background image

G

 Swing, Waterglobe and Mobile Use   

F

 Utilisation de la balancelle, de l’aquarium et du mobile

D

 Gebrauch von Schaukel, 

Aquariumkugel” und Mobile   

N

 Gebruik van de schommel, waterbol en mobiel

I

 Uso dell’Altalena, del Globo Acquatico e della Giostrina   

E

 Funcionamiento del columpio, el acuario y el móvil.

K

 Sådan bruges gyngen, vandkuglen og uroen

 

 

P

 Utilização da Cadeira de Balanço, do Globo e do Móbile

T

 Keinun, vesimaailman ja mobilen käyttöohjeet   

M

 Bruk av huske, vannglobus og uro

s

 Använda gunga, vattenglob och mobil   

R

 

ÃÚ‹ÛË Ù˘ ∞ÈÒÚ·˜, Ù˘ ¡ÂÚfiÌ·Ï·˜ Î·È ÙÔ˘ ŒÏÈη

G

  Press Seat Position Buttons

F

  Appuyer sur les boutons de réglage du siège

D

  Die Sitzpositionsknöpfe drücken

N

  Druk op de verstelknopjes

I

  Premere i Tasti della Posizione del Seggiolino

E

  Apretar los botones de posición del capazo

K

  Tryk på knapper til sædestilling

P

  Pressione os Botões de Posição da Cadeira

T

  Paina istuinasentoa sääteleviä painikkeita

M

 Setestillingsknapper

s

  Tryck på säteslägesknapparna

R

 

¶È¤ÛÙ ٷ ∫Ô˘ÌÈ¿ £¤Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

  Front Edge of Seat

F

  Avant du siège

D

  Vordere Kante des Sitzes

N

  Voorste rand van het zitje

I

  Bordo Anteriore Seggiolino

E

  Extremo delantero del capazo

K

  Sædets forreste kant

P

 Extremidade Frontal da Cadeira

T

 Istuimen etureuna

M

 Setets forkant

s

 Sätets framkant

R

 

∂ÌÚfi˜ ÕÎÚÔ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

 You can adjust the seat to two different positions:

 Recline or Upright

.

 

• From behind the seat, press both seat position buttons.

 

• Push the seatback up until the buttons 

“snap”

 into the upright position. 

 

• Push the seatback down until the buttons 

snap”

 into the recline position.

F

 Le siège peut être mis en position

 inclinée ou redressée

.

 

• Appuyer sur les deux boutons de réglage à l’arrière du siège.

 

• Relever le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons

 s’emboîtent

 

dans les

encoches prévues pour la position redressée. 

 

• Abaisser le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons 

s’emboîtent

 dans les 

encoches prévues pour la position inclinée.

D

 Der Sitz lässt sich in zwei unterschiedliche Positionen bringen: 

Zurückgelehnt 

oder Aufrecht.

 

• Die Sitzpositionsknöpfe hinter dem Sitz stehend drücken.

 

• Das Rückenteil hochdrücken, bis die Knöpfe in der aufrechten Position 

einrasten

.

 

• Das Rückenteil herunterdrücken, bis die Knöpfe in der zurückgelehnten 

Position 

einrasten

.

N

 U kunt het zitje in twee standen zetten: 

verticaal of horizontaal.

 

• Druk aan de achterzijde van het zitje op de beide verstelknopjes.

 

• Trek de rug van het zitje omhoog totdat het zitje in verticale stand 

“vastklikt”

.

 

• Duw de rug van het zitje naar beneden totdat het zitje in horizontale 

stand 

“vastklikt”

.

I

 E’ possibile regolare il seggiolino su due diverse posizioni: 

Reclinato o Diritto

.

 

• Da dietro il seggiolino, premere entrambi i tasti di posizionamento del seggiolino.

 

• Spingere lo schienale verso l’alto fino a che i tasti non si 

“agganciano”

 nella 

posizione diritta. 

 

• Spingere lo schienale verso il basso fino a che i tasti non si 

“agganciano”

 in 

posizione reclinata.

E

 El capazo puede ponerse en dos posiciones: 

reclinada o derecha

.

 

• Desde detrás del capazo, apretar los dos botones de posición.

 

• Subir el respaldo del capazo hasta que los botones queden 

trabados

 en la 

posición derecha.

 

• Bajar el respaldo del capazo hasta que los botones queden 

trabados

 en la 

posición reclinada.

K

 Sædet kan have to forskellige indstillinger: 

Tilbagelænet eller oprejst.

 

• Tryk på begge sædestillingsknapper bag på sædet.

 

• Skub sæderyggen op, indtil knapperne

 "klikker" 

fast i oprejst stilling. 

 

• Skub sæderyggen ned, indtil knapperne 

"klikker"

 fast i tilbagelænet stilling.

P

 A cadeira pode ser ajustada em duas posições: 

Reclinar ou na Vertical

.

 

• Por detrás da cadeira, pressione ambos os botões de posição da cadeira.

 

• Empurre as costas da cadeira para cima até os botões

 encaixarem

 

na 

posição “vertical”.

 

• Empurre as costas da cadeira para baixo até os botões 

encaixarem

 

na 

posição “reclinar”.

T

 Istuimen voi säätää kahteen eri asentoon: 

ala- tai yläasentoon

.

 

• Paina molempia istuimen takana sijaitsevia istuinasentoa sääteleviä painikkeita.

 

• Työnnä istuimen selkäosaa ylöspäin kunnes painikkeet

 napsahtavat

 

yläasentoon. 

 

• Työnnä istuimen selkäosaa alaspäin kunnes painikkeet 

napsahtavat

 

ala-asentoon.

M

 Det er to setestillinger: 

Oppreist stilling og liggestilling.

 

• Hold inne begge setestillingsknappene på baksiden av setet.

 

• Skyv setet fremover inntil knappene 

smetter 

på plass i oppreist stilling. 

 

• Skyv setet bakover inntil knappene 

smetter 

på plass i liggestilling.

s

 Det finns två olika lägen för sätet, 

liggande eller sittande.

 

• Tryck på båda säteslägesknapparna på sätets baksida.

 

• Tryck ryggstödet uppåt tills knapparna 

knäpper

 

på plats i sittande läge. 

 

• Tryck ryggstödet nedåt tills knapparna 

knäpper

 

på plats i liggande läge.

R

 ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Û ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ı¤ÛÂȘ: 

•·ψ̤ÓÔ ‹ ŸÚıÈÔ.

 

 ∞fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ȤÛÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿ 

ı¤Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

 

 ™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ 

«·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË. 

 

 ™ÚÒÍÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ 

«·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó» ÛÙËÓ Í·ψ̤ÓË ı¤ÛË.

G

  ADJUST SEAT TO RECLINE OR UPRIGHT

F

  RÉGLAGE DU SIÈGE EN POSITION INCLINÉE OU REDRESSÉE

D

  DEN SITZ IN ZURÜCKGELEHNTE ODER AUFRECHTE POSITION STELLEN

N

  HET ZITJE HEEFT TWEE STANDEN: VERTICAAL OF HORIZONTAAL

I

  REGOLARE IL SEGGIOLINO IN POSIZIONE RECLINATA O ERETTA

E

  CÓMO REGULAR LA POSICIÓN DEL CAPAZO:

K

  INDSTILLE SÆDET PÅ TILBAGELÆNET ELLER OPREJST

P

  AJUSTE A CADEIRA PARA RECLINAR OU 

 

PARA COLOCAR NA VERTICAL

T

  SÄÄDÄ ISTUIN ALA- TAI YLÄASENTOON

M

  FOR Å LEGGE NED ELLER REISE OPP SETET

S

  JUSTERA SÄTET TILL LIGGANDE ELLER SITTANDE

R

 

‡IÌÈÛË ∫·I›ÛÌ·ÙÔ˜ Û •·ψ̤ÓË ‹ ŸÚIÈ· £¤ÛË

28

5

Summary of Contents for C6410

Page 1: ...ISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R H7184 C6410 G Swing Seat moves front to back F Balancelle Le si ge bouge d avant en arri re D Schaukel Sitz schwingt nach vor und zur ck N Schommel zitje beweegt v...

Page 2: ...i o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la silla Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximad...

Page 3: ...assembl par un adulte Outil n cessaire pour l assemblage une cl hexagonale fournie et un tournevis cruciforme non inclus Fonctionne avec quatre piles alcalines LR20 non incluses Ne pas utiliser pour...

Page 4: ...m Schraube 2 N Nr 8 x 1 3 cm schroef 2 I 2 Vite 8 x 1 3 cm E 2 Tornillos n 8 de 1 3 cm K 8 x 1 3 cm skrue 2 P 2 Parafusos n 8 de 1 3 cm T Kaksi 8 x 1 3 cm ruuvia M 2 stk skruer 8 x 1 3 cm s 8 x 1 3 cm...

Page 5: ...Onderste stoelstang I Tubo inferiore del seggiolino E Tubo inferior del capazo K Nederste s der r P Tubo inferior do assento T Alempi istuinputki M Nedre seter r s Nedre sitsr r R G Tray F Tablette D...

Page 6: ...a sostituzione dei componenti e per le istruzioni se necessario Non sostituire mai i componenti E IMPORTANTE Antes de proceder a montar el columpio aseg rese de que no haya partes estropeadas ni junta...

Page 7: ...una superficie piatta come illustrato Inserire un piede sull estremit della gamba inferiore Inserire una vite da 8 x 1 3 cm nel fondo del piede e nella gamba inferiore Stringere completamente la vite...

Page 8: ...operaci n para unir la otra pata superior a la inferior K Anbring et af de vre ben s den r de prik vender opad Tryk knappen i den lige ende af benet ned og s t det vre ben fast i det nedre ben Knappe...

Page 9: ...s p s fiquem afastados de voc Fa a deslizar o painel em tecido nas pernas da parte de cima Encaixe os rebites nas pernas superiores atrav s dos orif cios dos bot es nas extremidades superiores do pain...

Page 10: ...kunne se de r de prikkene s Lokalisera R och L p undersidan av kr kf tterna R betyder h ger ben och L betyder v nster ben Tryck p den vre knappen p det h gra benet och tryck in i r ret i den motoriser...

Page 11: ...i Sostituirle sulla gamba superiore opposta E Poner la estructura de pie Extender las patas de modo que los botones queden trabados se oir un clic en los orificios de la estructura motorizada Para com...

Page 12: ...volante hacia arriba Levantar la mitad inferior de la colchoneta e introducir el cintur n de la entrepierna por ella Atenci n el cintur n no debe quedar girado ni torcido Elegir el adhesivo en su len...

Page 13: ...del lado derecho Enganchar la lazada del lado derecho en la clavija del lado izquierdo Atenci n si las lazadas est n bien enganchadas en las clavijas correspondientes deben cruzarse entre s K B j den...

Page 14: ...ns kanter och dra midjeb ltena p kl dseln genom slitsarna i dynan Kontrollera att midjeb ltena inte r vridna R G Pad F Housse D Polster N Kussen I Imbottitura E Colchoneta K Pude P Colchonete T Pehmus...

Page 15: ...sporene p hver side av setet s F r in brickflikarna i slitsarna p s tets sidor R G Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back F Ins rer le tube inf rieur du si ge dans le tube court...

Page 16: ...completamente la vite con la chiave Allen E Primero introducir una contratuerca M5 con el lado redondo hacia fuera en una abertura del tubo corto Luego introducir un tornillo M5 de 30 mm por la abert...

Page 17: ...apazo en el superior K L g samlingen p siden p et j vnt underlag F r det nederste s der r ind i det verste s der r P Coloque a montagem sobre uma superf cie plana na diagonal Insira o tubo inferior no...

Page 18: ...del seggiolino Stringere completamente la vite con la chiave Allen E Primero introducir una contratuerca M5 con el lado redondo hacia fuera en una abertura del tubo superior Luego introducir un torni...

Page 19: ...obilen Upprepa f r att montera de andra tre leksakerna p mobilen R G Mobile F Mobile D Mobile N Mobiel I Giostrina E M vil K Uro P M bile T Mobile M Uro s Mobil R G Clip F Attache D Klipp N Clipje I F...

Page 20: ...aliske LR20 batterier D i batterirommet Sett batteriromdekselet p plass igjen og stram skruene Tips Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier s Lossa skruvarna i locket till batterifacket m...

Page 21: ...ntploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als wordt aanbevolen Niet oplaadbare batterijen mo...

Page 22: ...e ska anv nda produkten under en l ngre tid Ta alltid ut uttj nta batterier ur produkten Avfallshantera batterierna p ett milj v nligt s tt Kasta inte batterierna i eld Batterierna kan explodera eller...

Page 23: ...debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la silla Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadame...

Page 24: ...e T Jalka M Bein s Ben R G Leg F Tube du support D Bein N Poot I Gamba E Pata K Ben P Suporte T Jalka M Bein s Ben R G Button F Bouton D Knopf N Knopje I Tasto E Bot n K Knap P Bot o T Nuppi M Knapp s...

Page 25: ...e you hear a click on both sides F Mettre l enfant dans le si ge Ins rer l attache centrale entre les jambes de l enfant et y fixer les deux attaches lat rales S assurer d entendre un clic de chaque c...

Page 26: ...Come stringere le cinture della vita Far passare l estremit fissata della cintura della vita attraverso la fibbia per formare un anello Tirare l estremit libera della cintura della vita Come allentare...

Page 27: ...e ontgrendelen Draai de buis van het zitje in de gewenste stand I E possibile regolare il movimento dell altalena da lato a lato o avanti e indietro Premere il tasto del tubo del seggiolino per sganci...

Page 28: ...izontale stand vastklikt I E possibile regolare il seggiolino su due diverse posizioni Reclinato o Diritto Da dietro il seggiolino premere entrambi i tasti di posizionamento del seggiolino Spingere lo...

Page 29: ...ickans kanter och lyfter R G Buttons F Boutons D Kn pfe N Knopjes I Tasti E Bot nes K Knap P Bot es T Nuppeja M Knappene s Knapparna R G Lower Leg Button F Bouton du tube inf rieur du support D Knopf...

Page 30: ...superiores K Tryk p knapperne bag p den motoriserede ramme og skub benene indad Opbevar rammen op ad en v g VIGTIGT Hvis produktet ikke skal bruges i l ngere tid tages batterierne ud Tip Benene kan de...

Page 31: ...ith most battery powered swings a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings In most cases the low setting works best for a smaller child while the high setting works best...

Page 32: ...ncionamiento del columpio el acuario y el m vil K S dan bruges gyngen vandkuglen og uroen P Utiliza o da Cadeira de Balan o do Globo e do M bile T Keinun vesimaailman ja mobilen k ytt ohjeet M Bruk av...

Page 33: ...de que desliga a op o de balan os quando o produto n o estiver em uso Aten o Tal como acontece com a maioria das cadeirinhas de balan o movidas a pilhas uma crian a mais pesada reduzir os movimentos...

Page 34: ...r velge lyder eller musikk skyv knappen til Musikk B lger Regn Klukkende bekk Musikk og lyder av For velge en behagelig lydinnstilling Skru p volumknappen Tips Vannglobus uro musikk og lyder stopper a...

Page 35: ...gen stellen N Zet de knop op een van de zes standen I Girare la rotella di attivazione su una delle sei impostazioni E Poner el selector de opci n en una de las seis posiciones K S t effektknappen p e...

Page 36: ...ke til barnets vekt s Den inst llda gungr relsen r ol mplig f r barnets vikt R G Weak batteries F Les piles sont faibles D Die Batterien sind schwach N De batterijen zijn bijna leeg I Pile scariche E...

Page 37: ...lage D Der Schaukel etwas Zeit lassen um die neue Einstellung zu bernehmen N Wacht even totdat de schommel zich heeft aangepast aan de nieuwe stand I Lasciar passare il tempo sufficiente per regolarsi...

Page 38: ...p lt 7 minuutin kuluttua M Vannglobus lys uro musikk lyder stopper automatisk etter sju minutter s Vattenglob ljus mobil musik ljud st ngs av automatiskt efter sju minuter R G Position the power dial...

Page 39: ...ap s sete minutos T Musiikki niefektit loppuvat automaattisesti 7 minuutin kuluttua M Musikk lyder stopper automatisk etter sju minutter s Musik ljud st ngs av automatiskt efter sju minuter R G Slide...

Page 40: ...F L aquarium lumi res ou le mobile s teint automatiquement au bout de sept minutes D Aquariumkugel Lichter Mobile schalten sich nach sieben Minuten automatisch ab N Waterbol lichtjes en mobiel worden...

Page 41: ...dkugle lys slukker automatisk efter syv minutter P O m bile globo luzes desligam se automaticamente ap s sete minutos T Mobile vesimaailma kytkeytyy automaattisesti pois p lt 7 minuutin kuluttua M Uro...

Page 42: ...rwijderen Zet het kussen terug in het zitje Bevestig de speeltjes weer aan de mobiel Controleer de schommel van tijd tot tijd op loszittende bevestigingen of gebroken onderdelen en draai zonodig de sc...

Page 43: ...askes i kaldt vann med et mildt vaskemiddel Unng bruk av blekemidler T rkes i t rketrommel ved lav varme og fjernes straks de er t rre Sete sele brett uro oppbevaringslommer og motordrevet ramme rengj...

Page 44: ...A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AE...

Reviews: