![background image](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/c6410/c6410_user-manual_2297743013.webp)
13
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Montage
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
• Fold the top of the pad down.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.
• While holding the elastic loops in place, turn the seat face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the left side.
Hint:
The elastic loops should cross over each other when attached correctly
to the pegs.
F
• Abaisser le haut de la housse.
• Insérer les deux élastiques de la housse dans les trous de l’assise.
• Maintenir les élastiques en place et retourner le siège.
• Fixer l’élastique gauche à la cheville droite.
• Fixer l’élastique droit à la cheville gauche.
Remarque :
Si les attaches sont fixées correctement, les élastiques se croisent.
D
• Die Oberseite des Polsters herunterklappen.
• Die beiden im Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die Löcher an der
Sitzunterseite stecken.
• Die elastischen Schlaufen festhalten und dabei den Sitz umdrehen, so dass die
Vorderseite nach unten zeigt.
• Die elastische Schlaufe auf der linken Seite in den Stift auf der rechten
Seite einhaken.
• Die elastische Schlaufe auf der rechten Seite in den Stift auf der linken
Seite einhaken.
Hinweis:
Die elastischen Schlaufen sollten sich kreuzen, wenn sie korrekt an den
Stiften befestigt sind.
N
• Vouw de bovenzijde van het kussen naar voren.
• Trek de twee elastieken die aan het kussen zijn bevestigd door de gaatjes in de
bodem van het zitje.
• Zet het zitje ondersteboven terwijl u de elastieken op hun plaats houdt.
• Haak het linkerelastiek achter het pinnetje aan de rechterkant.
• Haak het rechterelastiek achter het pinnetje aan de linkerkant.
Tip:
De elastieken moeten elkaar kruisen als ze op de juiste manier aan de
pinnetjes zijn bevestigd.
I
• Piegare la parte superiore dell’imbottitura verso il basso.
• Inserire i due anelli elastici dell’imbottitura nei fori del fondo del seggiolino.
• Tenendo in posizione gli anelli elastici, girare la faccia del seggiolino verso
il basso.
• Agganciare l’anello elastico situato sul lato sinistro al perno del lato destro.
• Agganciare l’anello elastico situato sul lato destro al perno del lato sinistro.
Suggerimento:
Gli anelli elastici agganciati correttamente ai perni devono
incrociarsi l’uno sopra l’altro.
E
• Bajar la mitad superior de la colchoneta.
• Introducir las dos lazadas elásticas de la colchoneta por los orificios del capazo.
• Sujetando las lazadas, dar la vuelta al capazo, poniéndolo boca abajo.
• Enganchar la lazada del lado izquierdo en la clavija del lado derecho.
• Enganchar la lazada del lado derecho en la clavija del lado izquierdo.
Atención:
si las lazadas están bien enganchadas en las clavijas correspondientes,
deben cruzarse entre sí.
K
• Bøj den øverste del af puden ned.
• Før de to gummibånd på puden gennem åbningerne i bundet af sædet.
• Hold på gummibåndene, og vend sædet på hovedet.
• Sæt gummibåndet i venstre side fast i tappen på højre side.
• Sæt gummibåndet i højre side fast i tappen på venstre side.
Tip:
Gummibåndene skal krydse hinanden, når de er korrekt fastgjort til tappene.
P
• Dobre o topo do colchonete para baixo.
• Insira dois elásticos no colchonete através das aberturas da base da cadeira.
• Enquanto segura os elásticos, vire a cadeira de cabeça para baixo.
• Enganche o elástico do lado esquerdo no lado direito do pino.
• Enganche o elástico do lado direito no lado esquerdo do pino.
Atenção:
Se os elásticos estiverem cruzados, significa que estão bem presos
aos pinos.
T
• Taita pehmusteen yläosa alas.
• Pujota pehmusteen kaksi kumilenkkiä istuinosan aukkojen läpi.
• Pidä kumilenkkejä paikoillaan ja käännä istuin pehmuste alaspäin.
• Kiinnitä vasemmanpuoleinen kumilenkki oikeanpuoleiseen tappiin.
• Kiinnitä oikeanpuoleinen kumilenkki vasemmanpuoleiseen tappiin.
Vihje:
Kumilenkkien tulee mennä ristiin.
M
• Brett ned øverste del av puten.
• Skyv de to elastiske løkkene på puten gjennom hullene i bunnen av setet.
• Hold de elastiske løkkene på plass mens du snur setet.
• Hekt den elastiske løkken på venstre side over tappen på høyre side.
• Hekt den elastiske løkken på høyre side over tappen på venstre side.
Tips!
De elastiske løkkene krysser hverandre dersom de er riktig festet til tappene.
s
• Fäll ned dynans överdel.
• För in de två elastiska öglorna genom hålen i sätets nederdel.
• Håll de elastiska öglorna på plats och vänd sätet med framsidan nedåt.
• Kroka den elastiska öglan på vänstra sidan över stiftet på den högra sidan.
• Kroka den elastiska öglan på högra sidan över stiftet på den vänstra sidan.
Tips:
De elastiska öglorna skall korsa varandra när de är korrekt monterade
på stiften.
R
•
¢ÈÏÒÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ıËÏÂȤ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ ·fi ÙȘ Ùڇ˜ ÙÔ˘ οو
ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
™˘ÁÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜ ÙȘ ıËÏÂȤ˜, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ·Ó¿Ô‰·.
•
∞ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙË ıËÏÂÈ¿ Ù˘ ·ÚÈÛÙÂÚ‹˜ ÏÂ˘Ú¿˜ ÛÙÔÓ Â›ÚÔ Ù˘ ‰ÂÍÈ¿˜ ÏÂ˘Ú¿˜.
•
∞ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙË ıËÏÂÈ¿ Ù˘ ‰ÂÍÈ¿˜ ÏÂ˘Ú¿˜ ÛÙÔÓ Â›ÚÔ Ù˘ ·ÚÈÛÙÂÚ‹˜ ÏÂ˘Ú¿˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
√È ıËÏÂȤ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÓ¿ÓÂ Ë Ì›· ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ¿ÏÏË fiÙ·Ó ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿
ÛÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜.
G
Hole
F
Trou
D
Loch
N
Gaatje
I
Foro
E
Orificio
K
Åbning
P
Abertura
T
Aukko
M
Hull
s
Hål
R
ΔÚ‡·
G
Hole
F
Trou
D
Loch
N
Gaatje
I
Foro
E
Orificio
K
Åbning
P
Abertura
T
Aukko
M
Hull
s
Hål
R
ΔÚ‡·
G
Elastic Loops
F
Élastiques
D
Elastische Schlaufen
N
Elastieken
I
Anelli Elastici
E
Lazadas elásticas
K
Gummibånd
P
Elásticos
T
Kumilenkit
M
Elastiske løkker
s
Elastiska öglor
R
£ËÏÂȤ˜
G
Elastic Loops
F
Élastiques
D
Elastische
Schlaufen
N
Elastieken
I
Anelli Elastici
E
Lazadas elásticas
K
Gummibånd
P
Elásticos
T
Kumilenkit
M
Elastiske løkker
s
Elastiska öglor
R
£ËÏÂȤ˜
G
Peg
F
Cheville
D
Stift
N
Pinnetje
I
Perno
E
Clavija
K
Tap
P
Pino
T
Tappi
M
Tapp
s
Stift
R
¶Â›ÚÔ˜
G
BOTTOM VIEW
F
VUE DE DESSOUS
D
ANSICHT VON UNTEN
N
ONDERAANGEZICHT
I
VISTA DAL BASSO
E
VISTO DESDE ABAJO
K
SET NEDEFRA
P
BASE
T
KUVA POHJASTA
M
SETT FRA UNDERSIDEN
s
UNDERIFRÅN
R
∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
7