background image

27.10.17, LM     Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten

Allgemeine Aufbauanleitung 

Blockbohlen-Häuser

 

© All rights reserved. 

 

ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO 

Gentile cliente, 

La ringraziamo per aver scelto il nostro capanno ecologico da giardino! 

Il  capanno  in  legno  è  un  prodotto  ecologico,  realizzato  a  partire  da  risorse  totalmente  rinnovabili.  Nella  produzione  del 

capanno è stato utilizzato legno nordico della migliore qualità. La nostra priorità nell'impiego ecosostenibile delle risorse 

naturali è confermata dal nostro certificato FSC. 

Nella  produzione  delle  nostre  casette  utilizziamo  le  più  moderne  tecnologie  e  ci  avvaliamo  di  una  lunga  esperienza  nel 

settore. Garantiamo sempre un accurato controllo prima della consegna al Cliente. L'efficacia del nostro sistema di gestione 

della Qualità è confermata dalla certificazione ISO 9001. 

Il  legno  è  un  materiale  vivo  e  naturale  e  può  espandersi,  contrarsi  (in  larghezza  o  spessore  meno  del  3%),  mostrare 

variazioni di tonalità, torcersi e curvarsi. Tali fenomeni non dovrebbero comunque ostacolare la costruzione del capanno. Il 

legno è considerato uno dei più bei materiali da costruzione proprio per il suo aspetto ecologico e naturale. Ogni dettaglio di 

legno  presente  in  una  casetta/capanno  da  giardino  è  unico  nella  sua  forma  e  dimensione.  La  stabilità  del  materiale  da 

costruzione non è compromessa da rami e nodi sviluppatisi in modo naturale, piccole crepe o fessure, non passanti, createsi 

durante  il  processo  di  essiccazione.  Il  capanno/casetta  da  giardino  può  presentare  elementi  a  incastro,  lavorati  per 

aumentarne la stabilità e la resistenza a successive torsioni e curvature. Durante l'impiego, occorre tener conto dei normali 

fenomeni fisici (come, ad esempio, la formazione di condensa sulle finestre). 

 

Importante: 

 

Si  tratta  di  un  manuale  di  istruzioni  generale,  adatto  a  diversi  tipi  di  capanni.  Prima  di  iniziare 

l'assemblaggio, verificare la completezza e lo stato di tutti i componenti. Troverete l'elenco dei componenti sul 

disegno  del  capanno.  Se  vi  sono  componenti  danneggiati  o  mancanti,  fate  immediatamente  una  foto  (prima  di 

iniziare l'assemblaggio) e inviatela al venditore. Consultate anche le condizioni della garanzia per il capanno. 

 

Prima  di  assemblare  il  capanno leggete  attentamente  queste  istruzioni,  che Vi  aiuteranno  a  prevedere  eventuali 

problemi e risparmiare tempo durante l'assemblaggio. 

 

I componenti del capanno da giardino non devono essere conservati all'aperto, a contatto con il suolo e in luoghi 

riscaldati. 

 

Assicurarsi  che  il  trasporto  non  abbia  causato  danni  al  materiale  e  ai  componenti.  Se  la  confezione  risulta 

danneggiata, fare immediatamente una foto e inviarla al venditore insieme a una descrizione. 

 

Preparare  fondamenta  adatte,  tenendo  conto  delle  dimensioni  del  capanno  e  della  morfologia  della  superficie 

prescelta. Solo una fondazione in piano e solida permette di erigere il capanno senza problemi. 

 

Prima di erigere il capanno occorre tener conto delle condizioni meteorologiche (vento, neve, ghiaccio, pioggia), 

che possano danneggiarlo. 

 

La distanza tra il bordo superiore delle fondamenta ed il bordo della prima fila di perlinedeve essere di almeno 

45 mm. 

 

E’ necessario inserire elementi per la protezione dall'umidità tra la costruzione in legno e le fondamenta. 

 

Il telaio di base deve essere a bolla ed in squadro. 

 

La  parte  esterna  inferiore  della  parete  deve  essere  installata  sporgendo  all'esterno  della  parete  esterna  della 

fondazione (sono richiesti 5 mm di distanza). 

 

Per garantire la sicurezza e la durata del capanno da giardino è importante proteggerlo adeguatamente dagli agenti 

atmosferici,  utilizzando  ancoraggi,  travi  di  rinforzo  contro  il  vento,  pannelli  protettivi  o  altre  coperture  simili, 

sebbene non inclusi nella confezione standard del capanno. 

 

Sulle pareti non devono essere fissati oggetti rigidi che impediscono il normale gioco dovuto alla contrazione per 

essicazione, cedimento o espansione (ciò va tenuto in considerazione quando si serrano i dadi di fissaggio delle 

travi di rinforzo antivento). 

 

Le guaine protezione per i tetti (se incluse nel capanno da giardino) sono destinate per un uso a breve termine, è 

consigliabile, per un utilizzo prolungato, utilizzare anche altri tipi di materiali da copertura. 

 

Nell'installazione delle perline di copertura del tetto, tener conto di una possibile espansione di 1-2 mm. 

 

Per evitare variazioni di colore, curvature ed espansione, dopo aver completato la costruzione occorre trattare il 

materiale  con  appositi protettivi,  almeno  all'esterno  (comprese  le  finestre  e  porte,  che  devono  essere  rifinite  da 

entrambi  i  lati). Per  la  scelta  dei  sistemi  adatti  alla  protezione del  legno  si  consiglia  di  consultare  un  esperto o 

chiedere consigli al venditore, anche successivamente all'acquisto. 

 

Consigli

 

Per impedire avvitando le viti autofilettanti dell'insorgere di crepe nel legno, si consiglia di pre forare il legno con 

un trapano. 

 

Sulle perline del tetto o del pavimento della casetta possono essere presenti, sui bordi, superfici non perfettamente 

lisce. È possibile ottenere un buon risultato installando le tavole in modo da poter nascondere tali difetti durante la 

finitura finale - oppure rivoltando le tavole stesse in modo da mettere in evidenza le parti migliori. 

 

Per  garantire  una  lunga  durata  occorre  anche,  oltre  alla  verniciatura  di  porte  e  finestre  con  prodotti  appositi, 

sigillare con del silicone la giuntura tra i vetri e le parti di legno della finestra. 

 

Vi preghiamo di comunicare in ogni caso al Venditore le Vostre esperienze positive o negative sui nostri prodotti. Queste 

informazioni ci aiuteranno a migliorare il servizio e la qualità dei nostri prodotti, e di poter rispondere meglio alle vostre 

aspettative ed esigenze. 

6

Summary of Contents for Maria 50-A

Page 1: ...n ALLGEMEINE AUFBAUANLEITUNG Blockbohlen H user Kontroll Nummer Es handelt sich um eine Allgemeine Aufbauanleitung die Technischen Daten die in dem Paket des Hauses beigef gt sind sind ma geblich zu v...

Page 2: ...gut auf Notieren Sie sich die Hauskontrollnummer Artikelnum mer Besser noch Sie fotografieren oder schneiden den Paketaufkleber einfach aus und senden uns diesen zu Finnhaus Vertrieb Michael Wolff Gm...

Page 3: ...void you wasting time Do not leave the package containing the elements of the garden house or the elements themselves exposed to weather conditions in contact with the ground or in heated rooms Ensure...

Page 4: ...darf nicht ungesch tzt gegen Witterungseinfl sse im Kontakt mit dem Erdboden und in beheizten R umen erfolgen Sicherstellen dass beim Transport keine Besch digungen entstanden sind Sind die Verpackun...

Page 5: ...m s pendant le transport Si le colis et ou les pi ces sont ab m s constatez ce d faut en prenant des photos et veuillez les transmettre au Vendeur avec le descriptif joint Avant le montage construisez...

Page 6: ...ni del capanno e della morfologia della superficie prescelta Solo una fondazione in piano e solida permette di erigere il capanno senza problemi Prima di erigere il capanno occorre tener conto delle c...

Page 7: ...er tijdens het vervoer geen schade is ontstaan Indien de verpakking of onderdelen van het huis beschadigd zijn dient de situatie onmiddellijk te worden vastgelegd met een foto en deze dient samen met...

Page 8: ...ntemperie en contacto con el suelo o en habitaciones con calefacci n Aseg rese de que no existan da os por el transporte En el caso de detectar cualquier da o en el embalaje o en los elementos reg str...

Page 9: ...n av olika v derf rh llanden f r kontakt med markytan och i uppv rmda utrymmen F rs kra dig om att transporten inte orsakat n gon skada Om f rpackningen eller n gra delar r skadade m ste h ndelsen ome...

Page 10: ...spakken og delene skal ikke lagres pent for klimap virkninger i kontakt med bakken eller i oppvarmede rom Sjekk at det ikke er blitt p f rt skader under transport Dersom pakken eller delene er skadet...

Page 11: ...et og delene til det m ikke opbevares s dan at disse er utild kkede i forhold til vejrliget De m heller ikke v re i kontakt med jordoverfladen eller opbevares i opvarmede lokaler Du skal tjekke at der...

Page 12: ...vaurioituneet kuljetuksen aikana Jos pakkaus tai osat ovat vaurioituneet ota vaurioista heti valokuvat ja l het ne yhdess kuvauksen kanssa myyj lle Valmistele perustukset ja huomioi puutarhamajan koko...

Page 13: ...w kontakcie z gruntem lub w pomieszczeniach ogrzewanych Upewni si e nie istnieje adnych uszkodze powsta ych podczas transportu W razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia opakowania lub element w nale...

Page 14: ...ide ladustamine ei tohi toimuda ilmastikum judele avatuna kontaktis maapinnaga ja k etud ruumides Veenduge et transpordil ei ole tekkinud kahjustusi Kui pakend v i detailid on vigastatud tuleb olukord...

Page 15: ...gemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 01 1 01 1 01 2 01 2 A B a b c 1 SUBFRAME GRUNDRAHMEN TELAIO DI BASE ONDERREGELS RAMA POMOCNICZA LEGARY POUTRELLES DE FONDATION AUTOCLAVE All rights reserved...

Page 16: ...NB Afhankelijk van het type huis kunnen dwarsdoorsneden en plaatsingswijze van het onderstel verschillen controleer dat aan de hand van de bouwhandleiding van het tuinhuis a b c Om latere klachten te...

Page 17: ...2 1 ca 5 mm 02 1 ca 5 mm 02 1 A B 02 4 02 3 02 3 02 4 F RSTE VEGGRAD EERSTE WANDBALK LAAG ESIMENE SEINARIDA FIRST WALL ROW ERSTE WANDREIHE PIERWSZY RZ D CIANY All rights reserved F RSTA V GGSEKTIONEN...

Page 18: ...trollera att diagonalerna A och B r likv rdiga A B Till skydd mot vind och storm m ste bottenramen i brist p s dan den f rsta v ggsektionen fixeras till fundamentet t ex med metallvinkel eller ankarbu...

Page 19: ...mer vorbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 3 03 2 03 3 03 8 03 8 03 9 03 10 03 5 03 6 03 5 03 7 03 6 03 7 03 4 03 4 03 1 DOORS T REN PORTES PORTE D RER DEUREN UKSED 03 3 03 1 03 2...

Page 20: ...monteringsupps ttningen 03 7 S tt fast tr skeln i bottenramen med metallskruv 03 8 Markera sedan fixeringsh lets spanjolettens mittpunkter 03 9 och borra med 8 mm borr 15 mm djupa h l 03 10 Om n dv n...

Page 21: ...r und Irrt mer vorbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 3 03 13 03 14 03 15 03 14 03 15 03 13 03 12 03 12 03 12 WINDOWS FENSTER FEN TRES FINESTRE VINDUER RAMEN AKNAD All rights reserv...

Page 22: ...sidan av huset 03 15 Obs Vid montering av f nster i huset f rs kra dig om att de ppnas t r tt h ll NO Ved leveranse er alle vinduene montert sammen Vinduenes vridere skal alltid v re p innsiden 03 12...

Page 23: ...itung Blockbohlen H user 4 04 1 A B 04 1 04 2 04 2 INSTALLING WALLS WANDMONTAGE MONTAGE DES MURS EREZIONE DELLE PARETI MONTASJE AV VEGGDELER PLAATSEN VAN DE WANDEN SEINTE LADUMINE All rights reserved...

Page 24: ...muren een slagblokje en een rubberhamer 04 1 Sla met de hamer nooit direct op het wanddeel Bij de huizen met de dwarse zwaluwstaartverbinding mogen de deuren en ramen niet worden gefixeerd aan de wand...

Page 25: ...bauanleitung Blockbohlen H user 5 05 3 05 2 05 3 05 1 05 1 05 2 THREADED BARS GEWINDESTANGEN TIGES FILET ES PERNI FILETTATI GJENGESTENGER DRAADSTANGEN KEERMELATID All rights reserved G NGST NGER GEVIN...

Page 26: ...igen van de gevels dient de draadstang van boven met een slagmoer te worden vastgezet 05 2 Bevestig de draadstang van beneden met een sluitring en moer 05 3 NB Span de onderste moer van de draadstang...

Page 27: ...5 06 1 06 3 06 6 06 6 06 4 06 5 06 2 STORM STRIP STURMLEISTE LATTE ANTI TEMP TE EN BOIS TRAVI DI SUPPORTO ANTIVENTO VINDAVSTIVNINGSLIST DAKVERANKERINGSSET TORMIKINNITUSLIISTUD All rights reserved STOR...

Page 28: ...e zijn gefixeerd aan de gevel Indien nodig dient de dakverankeringsset op de juiste lengte te worden gemaakt 06 2 3 Boor vervolgens de openingen 06 4 en bevestig de dakverankeringsset 06 5 NB Te sterk...

Page 29: ...kfehler und Irrt mer vorbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 7 07 1 07 2 07 2 07 3 07 4 07 5 07 3 07 1 GABLES GIEBEL PIGNON TRAVI GEVELS KELBAD All rights reserved SZCZYTY ALUSKATEKA...

Page 30: ...dienen in hetzelfde vlak te liggen met het bovenste deel van de gevel 07 2 gebruik een slagblokje indien nodig De gordingen dienen met schroeven aan de gevels te worden bevestigd 07 3 GEVELS UITZONDER...

Page 31: ...rbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 8 08 4 08 1 08 2 08 3 08 4 A B 08 5 ROOF BOARDS DACHBRETTER VOLIGES PERLINE DEL TETTO DAKPLANKEN KATUSELAUAD All rights reserved TAKBR DOR TAKBO...

Page 32: ...de dakplanken aan alle gordingen zijmuren en gevels 08 1 4 Bij het plaatsen moeten de diagonalen A B van dakvlak gecontroleerd worden Natuurlijke krommingen van gordingen kunnen bij het plaatsen van d...

Page 33: ...T ABDECKLEISTEN UND DACHPAPPE DE TOIT ET FEUTRE BITUMEUX DE TOITURE TRAVI DEL TETTO E PANNELLO DEL TETTO SPEILBORD VINDSKIER OG TAKPAPP DEKLIJSTEN EN DAKLEER KATTELIISTUD JA KATUSEPAPP CORNI RES DE RE...

Page 34: ...asje av speilbord og takpapp Fest f rst underst ttelse for speilbord og speilbord 09 1 2 Monter deretter takpapp dersom den f lger med settet Kapp takpappen i lengde anvist p tegningen x cm Plasser de...

Page 35: ...TRIPS AND ROOFING FELT ABDECKLEISTEN UND DACHPAPPE DE TOIT ET FEUTRE BITUMEUX DE TOITURE TRAVI DEL TETTO E PANNELLO DEL TETTO SPEILBORD VINDSKIER OG TAKPAPP DEKLIJSTEN EN DAKLEER KATTELIISTUD JA KATUS...

Page 36: ...ts tt att l gga takpappen fram till toppen av gaveln genom att l mna minst 10 cm f r v dernas verlappning 09 4 Sl i pappspikarna med ca 15 cm avst nd p takpappens verlappningsytor 09 4 S tt fast vinds...

Page 37: ...ingle DE Beim Einbau der Abdeckleisten siehe Kapitel 9 und Dachschindeln falls im Lieferumfang enthalten eine stabile Leiter verwenden Wir empfehlen bei der Montage des Schindeldaches eine Lage Dachpa...

Page 38: ...ka tak sen i den nden av sen som r i motsatt riktning mot de r dande vindarna B j taksp nen ver tak sen s att de verlappar varandra och ca 14 cm av varje platta forts tter synas 10 3 S tt fast taksp n...

Page 39: ...e Aufbauanleitung Blockbohlen H user 11 11 3 11 2 11 1 11 1 11 2 5 11 6 FLOOR BOARDS FUSSBODENDIELEN LAMES DE PLANCHER TAVOLE DEL PAVIMENTO VLOERPLANKEN P RANDALAUAD All rights reserved GOLVBR DOR GUL...

Page 40: ...assorbono facilmente l umidit Dopo l installazione del pavimento fissate i battiscopa 11 5 6 NL Vloerplanken worden geplaatst op de balken van het onderstel en bevestigd met spijkers Bevestig de eers...

Page 41: ...leitung Blockbohlen H user 12 12 1 12 1 12 2 12 2 12 6 12 5 12 4 12 3 12 3 TERRACE BOARDS TERRASSENDIELEN ASSEMBLAGE DE TERRASSE TAVOLE DELLA TERRAZZA TERRASPLANKEN TERRASS All rights reserved TERRASS...

Page 42: ...stig deze met twee spijkers op elke balk 12 2 Zaag eventueel de laatste plank in de passende breedte Plaats de randlijst van het terras 12 3 en randplanken 12 4 Bij het ge ntegreerde terras wordt het...

Page 43: ...um der Anlieferung Datum der Beanstandung Name des H ndlers Ist das Haus von Finnhaus Monteuren aufgebaut worden JA NEIN Wenn nicht durch wen wurde das Haus aufgebaut Name Stra e Nr Telefonnummer Hand...

Page 44: ...um Beispiel breiter oder schmaler werden Jedes Holz arbeitet Die ser Effekt ist bei der Berechnung und Auslegung der Statik ber cksichtigt Schwindverhalten Quellverhalten 2 ste Maserung Baumkanten und...

Page 45: ...olerieren Ebenfalls bei Verfor mungen vorausgesetzt dass sich die Teile weiterhin auch mit Einsatz von Hilfsmitteln Schraubzwinge usw verarbei ten lassen 6 Anbringen von Fremdmaterialien Fest unterein...

Page 46: ...te immer Fotonachweise erstellen und auf der Teileliste kenntlich machen damit wir Ihnen das richtige Ersatzteil zusenden k nnen Bitte anhand der Teileliste gegebenenfalls Fehlteile vermerken und per...

Page 47: ...chtigkeitsregulierenden Lasuren WICHTIG auch T ren und Fenster von Innen und Aussen streichen Durch die individuellen Eigenschaften des Holzes k nnen beim Anstrich unterschiedliche Farbt ne entstehen...

Page 48: ...ndlage dienen also z B Holz Papier Leime Lacke Binderfarben Kunststoffe Nicht immer ist es das Material selbst auf das die Sporen gefallen sind das die Nahrungsgrundlage f r die Pilze bildet H ufig si...

Page 49: ...andteile in Anstrichstoffen und Beschichtungen Dem steigenden Wunsch der Konsumenten folgend sind eine Vielzahl von Anstrich produkten in ihrer Rezeptur zu Produkten mit dem Blauen Engel ver ndert wor...

Page 50: ...Wirkung wird es insbesondere bei einem Befall von Bl ue pilzen eingesetzt Auch Wasserstoffperoxid hat keine vorbeugende Wirkung gegen einen Neubefall 5 ige Salmiakgeistl sung Obwohl oft genannt ist 5...

Reviews: