background image

27.10.17, LM     Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten

Allgemeine Aufbauanleitung 

Blockbohlen-Häuser

 

© All rights reserved. 

 

 

ÜLDINE PÜSTITUSJUHEND 

 

 

Lugupeetud klient, 

Täname Teid, et olete valinud meie poolt toodetud loodussõbraliku aiamaja! 
Puidust aiamaja on öko-toode, mis on valmistatud täielikult taastuvatest loodusvaradest. Teie aiamaja tootmisel on kasutatud 
parimat  põhjamaa  oludes  kasvanud  kvaliteetset  puitu.  Meie  hoolivat  suhtumist  jätkusuutlikku  loodusvarade  kasutamisse 
kinnitab ettevõttele väljastatud FSC sertifikaat. 
Toodete  valmistamisel  oleme  kasutanud  moodsat  tehnoloogiat  ja  rakendanud  pikaajalisi  kogemusi  puitmajade  tootmise 
valdkonnas. Kinnitame, et enne Teile üleandmist oleme aiamajale läbi viinud põhjaliku kontrolli. Meie kvaliteedijuhtimise 
süsteemi toimimist ja tõhusust tõendab ISO 9001 sertifikaat. 
Puit  on  100%  looduslik  ning  elav  materjal,  millel  võib  esineda  paisumist,  kahanemist  (laiuses  või  paksuses  alla  3%), 
toonierinevuseid,  detailide  väändumist  ja  kaardumist.  Eelnevad  iseärasused  ei  takista  aiamaja  püstitamist.  Lisaks 
ökoloogilisele puhtusele peetakse puitu kauneimaks ehitusmaterjaliks. Iga aiamajas esinev puitdetail on kordumatu ja eriline 
oma  tekstuurilt,  okste  kujult  ning  suuruselt.  Toote  konstruktsiooni  stabiilsust  ei  ohusta  terved  ja  sissekasvanud  oksad, 
vaigupesad  ega  toote  detailide  kuivamise  tagajärjel  tekkinud  väikesed  lõhed  või  praod,  mis  ei  ole  läbivad.  Teie  aiamajas 
võib  esineda  sõrmjätkatud  detaile,  mis  on  töötlemise  käigus  muutunud  veelgi  stabiilsemaks  hilisemate  väändumiste  ja 
kaardumiste suhtes. Aiamaja kasutamisel tuleb arvestada normaalsete füüsikaliste nähtustega (näiteks akendele kondensaadi 
teke). 
 
Oluline : 

 

Tegemist  on  üldise  püstitusjuhendiga,  mis  sobib  erinevatele  aiamajatüüpidele.  Enne  paigaldusega 

alustamist kontrollige aiamaja detailide komplektsust ja kvaliteeti. Detailide nimekirja leiate maja joonisest. 
Avastades vigase või puuduva detaili, tuleb vastav puudus koheselt fikseerida fotoga (enne montaažiga alustamist) 
ja edastada info aiamaja Müüjale. Palun tutvuge ka aiamajale kehtivate garantiitingimustega. 

 

Enne  aiamaja  püstitamist  palume  lugeda  põhjalikult  läbi  käesolev  püstitusjuhend,  millega  ennetate  võimalikke 
probleeme ja ajakulu paigaldamisel. 

 

Aiamaja paki ja detailide ladustamine ei tohi toimuda ilmastikumõjudele avatuna, kontaktis maapinnaga ja köetud 
ruumides.  

 

Veenduge, et transpordil ei ole tekkinud kahjustusi. Kui pakend või detailid on vigastatud, tuleb olukord koheselt 
fikseerida fotoga ja edastada see koos kirjeldusega Müüjale. 

 

Valmistage  ette  maja  suurust  ja  pinnase  eripära  arvestav  vundament.  Ainult  loodis  ja  tugev  vundament  tagab 
edasise probleemivaba püstituse. 

 

Püstitustöödel tuleb arvestada ilmastikuoludega (tuul, lumi, jää, vihm), mis võivad toodet kahjustada. 

 

Vundamendi ülemise serva või aiamaja esimese seinadetaili ja maapinna vahe peab olema minimaalselt 45 mm. 

 

Vundamendi ja puitkonstruktsiooni vahel tuleb kasutada niiskustõket. 

 

Alusraam peab olema loodis ja vinklis. 

 

Alumise seinarea välisserv tuleb paigaldada vundamendi välisservast väljapoole (nõutav 5 mm). 

 

Turvalisuse  tagamiseks  ja  aiamaja  säilimiseks  on  oluline  kaitsta  seda  ilmastikuolude  vastu  ankrute, 
tormikaitseliistude ning katusepapiliistude abil ka juhul, kui nimetatud vahendid ei ole aiamajaga komplektis. 

 

Seintele ei tohi kinnitada jäigalt  fikseeritud esemeid, mis takistavad aiamaja normaalset  kuivamis-, kahanemis-, 
vajumis- või paisumisruumi (seda tuleb arvestada ka tormikaitseliistu mutri fikseerimisel). 

 

Katusepapp kattematerjalina (kui see sisaldub aiamaja komplektis) on mõeldud lühiajaliseks kasutamiseks, kuid 
sobib ka muu katusekatte alusmaterjaliks. 

 

Katuselaudade paigaldusel tuleb arvestada paisumisruumiga 1-2 mm. 

 

Ennetamaks värvimuutust, kõverdumist, paisumist – tuleb kindlasti aiamaja koheselt peale püstitamist tervikuna 
viimistleda puidukaitsevahendiga vähemalt väljastpoolt (sh. aknad ja uksed, mis tuleb viimistleda mõlemalt poolt). 
Puidukaitsevahendite  valikul  soovitame  konsulteerida  spetsialistiga/värvimüüjaga  või  küsida  soovitusi  aiamaja 
Müüjalt.  
 

Soovitused

 

Ennetamaks puidu lõhenemist, soovitame kruviaugud ette puurida. 

 

Aiamaja  katuse-  või  põrandalaudadel  võib  esineda  hööveldamata  pinda,  poomkantsust  või  väljakukkunud  oksi 
servades. Parima tulemuse saamiseks on võimalik lauad paigaldada nii, et nimetatud defektid on lõppviimistluses 
varjatud – pöörates selleks laudu ümber. 

 

Parimaks  ilmastikukindluse  saavutamiseks  tuleb  ustel  ja  akendel  peale  värvimist  silikoonida  klaasi  ja  puidu 
kokkupuute kohad. 

 
 
Palun kirjutage aiamaja Müüjale enda positiivsest või negatiivsest kogemusest käesoleva toote osas. Tagasiside abil saame 
parandada oma teeninduse ja tootmise kvaliteeti, et paremini vastata Teie ootustele ning nõudmistele. 

14

Summary of Contents for Maria 50-A

Page 1: ...n ALLGEMEINE AUFBAUANLEITUNG Blockbohlen H user Kontroll Nummer Es handelt sich um eine Allgemeine Aufbauanleitung die Technischen Daten die in dem Paket des Hauses beigef gt sind sind ma geblich zu v...

Page 2: ...gut auf Notieren Sie sich die Hauskontrollnummer Artikelnum mer Besser noch Sie fotografieren oder schneiden den Paketaufkleber einfach aus und senden uns diesen zu Finnhaus Vertrieb Michael Wolff Gm...

Page 3: ...void you wasting time Do not leave the package containing the elements of the garden house or the elements themselves exposed to weather conditions in contact with the ground or in heated rooms Ensure...

Page 4: ...darf nicht ungesch tzt gegen Witterungseinfl sse im Kontakt mit dem Erdboden und in beheizten R umen erfolgen Sicherstellen dass beim Transport keine Besch digungen entstanden sind Sind die Verpackun...

Page 5: ...m s pendant le transport Si le colis et ou les pi ces sont ab m s constatez ce d faut en prenant des photos et veuillez les transmettre au Vendeur avec le descriptif joint Avant le montage construisez...

Page 6: ...ni del capanno e della morfologia della superficie prescelta Solo una fondazione in piano e solida permette di erigere il capanno senza problemi Prima di erigere il capanno occorre tener conto delle c...

Page 7: ...er tijdens het vervoer geen schade is ontstaan Indien de verpakking of onderdelen van het huis beschadigd zijn dient de situatie onmiddellijk te worden vastgelegd met een foto en deze dient samen met...

Page 8: ...ntemperie en contacto con el suelo o en habitaciones con calefacci n Aseg rese de que no existan da os por el transporte En el caso de detectar cualquier da o en el embalaje o en los elementos reg str...

Page 9: ...n av olika v derf rh llanden f r kontakt med markytan och i uppv rmda utrymmen F rs kra dig om att transporten inte orsakat n gon skada Om f rpackningen eller n gra delar r skadade m ste h ndelsen ome...

Page 10: ...spakken og delene skal ikke lagres pent for klimap virkninger i kontakt med bakken eller i oppvarmede rom Sjekk at det ikke er blitt p f rt skader under transport Dersom pakken eller delene er skadet...

Page 11: ...et og delene til det m ikke opbevares s dan at disse er utild kkede i forhold til vejrliget De m heller ikke v re i kontakt med jordoverfladen eller opbevares i opvarmede lokaler Du skal tjekke at der...

Page 12: ...vaurioituneet kuljetuksen aikana Jos pakkaus tai osat ovat vaurioituneet ota vaurioista heti valokuvat ja l het ne yhdess kuvauksen kanssa myyj lle Valmistele perustukset ja huomioi puutarhamajan koko...

Page 13: ...w kontakcie z gruntem lub w pomieszczeniach ogrzewanych Upewni si e nie istnieje adnych uszkodze powsta ych podczas transportu W razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia opakowania lub element w nale...

Page 14: ...ide ladustamine ei tohi toimuda ilmastikum judele avatuna kontaktis maapinnaga ja k etud ruumides Veenduge et transpordil ei ole tekkinud kahjustusi Kui pakend v i detailid on vigastatud tuleb olukord...

Page 15: ...gemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 01 1 01 1 01 2 01 2 A B a b c 1 SUBFRAME GRUNDRAHMEN TELAIO DI BASE ONDERREGELS RAMA POMOCNICZA LEGARY POUTRELLES DE FONDATION AUTOCLAVE All rights reserved...

Page 16: ...NB Afhankelijk van het type huis kunnen dwarsdoorsneden en plaatsingswijze van het onderstel verschillen controleer dat aan de hand van de bouwhandleiding van het tuinhuis a b c Om latere klachten te...

Page 17: ...2 1 ca 5 mm 02 1 ca 5 mm 02 1 A B 02 4 02 3 02 3 02 4 F RSTE VEGGRAD EERSTE WANDBALK LAAG ESIMENE SEINARIDA FIRST WALL ROW ERSTE WANDREIHE PIERWSZY RZ D CIANY All rights reserved F RSTA V GGSEKTIONEN...

Page 18: ...trollera att diagonalerna A och B r likv rdiga A B Till skydd mot vind och storm m ste bottenramen i brist p s dan den f rsta v ggsektionen fixeras till fundamentet t ex med metallvinkel eller ankarbu...

Page 19: ...mer vorbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 3 03 2 03 3 03 8 03 8 03 9 03 10 03 5 03 6 03 5 03 7 03 6 03 7 03 4 03 4 03 1 DOORS T REN PORTES PORTE D RER DEUREN UKSED 03 3 03 1 03 2...

Page 20: ...monteringsupps ttningen 03 7 S tt fast tr skeln i bottenramen med metallskruv 03 8 Markera sedan fixeringsh lets spanjolettens mittpunkter 03 9 och borra med 8 mm borr 15 mm djupa h l 03 10 Om n dv n...

Page 21: ...r und Irrt mer vorbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 3 03 13 03 14 03 15 03 14 03 15 03 13 03 12 03 12 03 12 WINDOWS FENSTER FEN TRES FINESTRE VINDUER RAMEN AKNAD All rights reserv...

Page 22: ...sidan av huset 03 15 Obs Vid montering av f nster i huset f rs kra dig om att de ppnas t r tt h ll NO Ved leveranse er alle vinduene montert sammen Vinduenes vridere skal alltid v re p innsiden 03 12...

Page 23: ...itung Blockbohlen H user 4 04 1 A B 04 1 04 2 04 2 INSTALLING WALLS WANDMONTAGE MONTAGE DES MURS EREZIONE DELLE PARETI MONTASJE AV VEGGDELER PLAATSEN VAN DE WANDEN SEINTE LADUMINE All rights reserved...

Page 24: ...muren een slagblokje en een rubberhamer 04 1 Sla met de hamer nooit direct op het wanddeel Bij de huizen met de dwarse zwaluwstaartverbinding mogen de deuren en ramen niet worden gefixeerd aan de wand...

Page 25: ...bauanleitung Blockbohlen H user 5 05 3 05 2 05 3 05 1 05 1 05 2 THREADED BARS GEWINDESTANGEN TIGES FILET ES PERNI FILETTATI GJENGESTENGER DRAADSTANGEN KEERMELATID All rights reserved G NGST NGER GEVIN...

Page 26: ...igen van de gevels dient de draadstang van boven met een slagmoer te worden vastgezet 05 2 Bevestig de draadstang van beneden met een sluitring en moer 05 3 NB Span de onderste moer van de draadstang...

Page 27: ...5 06 1 06 3 06 6 06 6 06 4 06 5 06 2 STORM STRIP STURMLEISTE LATTE ANTI TEMP TE EN BOIS TRAVI DI SUPPORTO ANTIVENTO VINDAVSTIVNINGSLIST DAKVERANKERINGSSET TORMIKINNITUSLIISTUD All rights reserved STOR...

Page 28: ...e zijn gefixeerd aan de gevel Indien nodig dient de dakverankeringsset op de juiste lengte te worden gemaakt 06 2 3 Boor vervolgens de openingen 06 4 en bevestig de dakverankeringsset 06 5 NB Te sterk...

Page 29: ...kfehler und Irrt mer vorbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 7 07 1 07 2 07 2 07 3 07 4 07 5 07 3 07 1 GABLES GIEBEL PIGNON TRAVI GEVELS KELBAD All rights reserved SZCZYTY ALUSKATEKA...

Page 30: ...dienen in hetzelfde vlak te liggen met het bovenste deel van de gevel 07 2 gebruik een slagblokje indien nodig De gordingen dienen met schroeven aan de gevels te worden bevestigd 07 3 GEVELS UITZONDER...

Page 31: ...rbehalten Allgemeine Aufbauanleitung Blockbohlen H user 8 08 4 08 1 08 2 08 3 08 4 A B 08 5 ROOF BOARDS DACHBRETTER VOLIGES PERLINE DEL TETTO DAKPLANKEN KATUSELAUAD All rights reserved TAKBR DOR TAKBO...

Page 32: ...de dakplanken aan alle gordingen zijmuren en gevels 08 1 4 Bij het plaatsen moeten de diagonalen A B van dakvlak gecontroleerd worden Natuurlijke krommingen van gordingen kunnen bij het plaatsen van d...

Page 33: ...T ABDECKLEISTEN UND DACHPAPPE DE TOIT ET FEUTRE BITUMEUX DE TOITURE TRAVI DEL TETTO E PANNELLO DEL TETTO SPEILBORD VINDSKIER OG TAKPAPP DEKLIJSTEN EN DAKLEER KATTELIISTUD JA KATUSEPAPP CORNI RES DE RE...

Page 34: ...asje av speilbord og takpapp Fest f rst underst ttelse for speilbord og speilbord 09 1 2 Monter deretter takpapp dersom den f lger med settet Kapp takpappen i lengde anvist p tegningen x cm Plasser de...

Page 35: ...TRIPS AND ROOFING FELT ABDECKLEISTEN UND DACHPAPPE DE TOIT ET FEUTRE BITUMEUX DE TOITURE TRAVI DEL TETTO E PANNELLO DEL TETTO SPEILBORD VINDSKIER OG TAKPAPP DEKLIJSTEN EN DAKLEER KATTELIISTUD JA KATUS...

Page 36: ...ts tt att l gga takpappen fram till toppen av gaveln genom att l mna minst 10 cm f r v dernas verlappning 09 4 Sl i pappspikarna med ca 15 cm avst nd p takpappens verlappningsytor 09 4 S tt fast vinds...

Page 37: ...ingle DE Beim Einbau der Abdeckleisten siehe Kapitel 9 und Dachschindeln falls im Lieferumfang enthalten eine stabile Leiter verwenden Wir empfehlen bei der Montage des Schindeldaches eine Lage Dachpa...

Page 38: ...ka tak sen i den nden av sen som r i motsatt riktning mot de r dande vindarna B j taksp nen ver tak sen s att de verlappar varandra och ca 14 cm av varje platta forts tter synas 10 3 S tt fast taksp n...

Page 39: ...e Aufbauanleitung Blockbohlen H user 11 11 3 11 2 11 1 11 1 11 2 5 11 6 FLOOR BOARDS FUSSBODENDIELEN LAMES DE PLANCHER TAVOLE DEL PAVIMENTO VLOERPLANKEN P RANDALAUAD All rights reserved GOLVBR DOR GUL...

Page 40: ...assorbono facilmente l umidit Dopo l installazione del pavimento fissate i battiscopa 11 5 6 NL Vloerplanken worden geplaatst op de balken van het onderstel en bevestigd met spijkers Bevestig de eers...

Page 41: ...leitung Blockbohlen H user 12 12 1 12 1 12 2 12 2 12 6 12 5 12 4 12 3 12 3 TERRACE BOARDS TERRASSENDIELEN ASSEMBLAGE DE TERRASSE TAVOLE DELLA TERRAZZA TERRASPLANKEN TERRASS All rights reserved TERRASS...

Page 42: ...stig deze met twee spijkers op elke balk 12 2 Zaag eventueel de laatste plank in de passende breedte Plaats de randlijst van het terras 12 3 en randplanken 12 4 Bij het ge ntegreerde terras wordt het...

Page 43: ...um der Anlieferung Datum der Beanstandung Name des H ndlers Ist das Haus von Finnhaus Monteuren aufgebaut worden JA NEIN Wenn nicht durch wen wurde das Haus aufgebaut Name Stra e Nr Telefonnummer Hand...

Page 44: ...um Beispiel breiter oder schmaler werden Jedes Holz arbeitet Die ser Effekt ist bei der Berechnung und Auslegung der Statik ber cksichtigt Schwindverhalten Quellverhalten 2 ste Maserung Baumkanten und...

Page 45: ...olerieren Ebenfalls bei Verfor mungen vorausgesetzt dass sich die Teile weiterhin auch mit Einsatz von Hilfsmitteln Schraubzwinge usw verarbei ten lassen 6 Anbringen von Fremdmaterialien Fest unterein...

Page 46: ...te immer Fotonachweise erstellen und auf der Teileliste kenntlich machen damit wir Ihnen das richtige Ersatzteil zusenden k nnen Bitte anhand der Teileliste gegebenenfalls Fehlteile vermerken und per...

Page 47: ...chtigkeitsregulierenden Lasuren WICHTIG auch T ren und Fenster von Innen und Aussen streichen Durch die individuellen Eigenschaften des Holzes k nnen beim Anstrich unterschiedliche Farbt ne entstehen...

Page 48: ...ndlage dienen also z B Holz Papier Leime Lacke Binderfarben Kunststoffe Nicht immer ist es das Material selbst auf das die Sporen gefallen sind das die Nahrungsgrundlage f r die Pilze bildet H ufig si...

Page 49: ...andteile in Anstrichstoffen und Beschichtungen Dem steigenden Wunsch der Konsumenten folgend sind eine Vielzahl von Anstrich produkten in ihrer Rezeptur zu Produkten mit dem Blauen Engel ver ndert wor...

Page 50: ...Wirkung wird es insbesondere bei einem Befall von Bl ue pilzen eingesetzt Auch Wasserstoffperoxid hat keine vorbeugende Wirkung gegen einen Neubefall 5 ige Salmiakgeistl sung Obwohl oft genannt ist 5...

Reviews: