27.10.17, LM Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten
Allgemeine Aufbauanleitung
Blockbohlen-Häuser
4
INSTALLING WALLS
WANDMONTAGE
MONTAGE DES MURS
EREZIONE DELLE PARETI
MONTASJE AV VEGGDELER
PLAATSEN VAN DE WANDEN
SEINTE LADUMINE
©All rights reserved.
ET: Seinte ladumisel kasutage vajaduse korral löögiklotsi ja kummihaamrit (04.1). Ärge lööge haamriga otse seinadetailile. Risttapiga majade puhul ei tohi
fikseerida uksi ja aknaid seinte külge. Seinad vajavad paismiseks-kahanemiseks ruumi, mistõttu ei või kinnitada seintele ülevalt alla jäigalt ka teisi esemeid -
näiteks riiuleid jms.
NB! Kontrollige, et uks (04.2) ja aken avaneksid õigele poole.
EN:
When installing the walls, use a hammer block if necessary (04.1). Do not hit the wall elements directly with the hammer. In the case of a house with a
cross tenon, the doors and windows should not be fastened to the walls. As walls need space to expand and shrink, no objects (e.g. shelves) should be rigidly
installed on the wall from top to bottom.
NB! Check that the door (04.2) and window open on the correct side.
DE:
Bei der Wandmontage bei Bedarf einen Schlagklotz und einen Gummihammer verwenden (04.1). Mit dem Hammer nicht direkt auf das Wandbauteil
schlagen. Bei Häusern mit Kreuzzapfen dürfen die Türen und Fenster nicht an die Wände verschraubt werden. Die Wände benötigen für
Ausdehnung/Schrumpfung Platz, daher dürfen an die Wände von oben nach unten auch keine anderen Gegenstände - beispielsweise Regale usw. - befestigt
werden.
NB! Prüfen Sie, ob die Tür (04.2) und das Fenster in die richtige Richtung öffnen.
FR:
Lors du montage des murs, utilisez, si nécessaire, un maillet en caoutchouc et une cale de frappe d'aide au montage (04.1). Ne tapez jamais directement
sur le bois avec un marteau, au risque d'endommager les madriers. Ne vissez en aucun les parties verticales et supérieures des cadres de portes et/ou fenêtres aux
madriers. Ces derniers ne doivent pas subir de contraintes et doivent travailler librement au gré des variations hygrométriques, en fonction des saisons. De
même il ne faut pas contraindre les murs en fixant en haut et en bas de façon permanente sur les madriers des éléments tels que des étagères, par exemple. À
défaut de respecter cette consigne, vous empêcherez votre structure de travailler ensemble, et avoir à certains des espacements entre madriers.
ATTENTION ! Assurez-vous que le cadre de porte soit mis en place dans le bons sens, conformément à la notice de montage (04.2) et que les fenêtres
s'ouvrent dans le bon sens.
IT:
Per l'assemblaggio delle perline delle pareti utilizzate, se necessario, il martello in gomma e il frattazzo (04.1). Non picchiate con il martello direttamente
sulle parti in legno. Nei capanni con perline ad incastro (block house) non è possibile fissare finestre e porte sulle pareti. Le pareti hanno bisogno di uno spazio
per i naturali adattamenti (espansione/riduzione) e per questo motivo non si possono fissare rigidamente altri elementi lungo tutta l'altezza, come mensole, ecc.
NB! Verificare che la porta (04.2) e le finestre si aprano nel verso corretto.
NL:
Gebruik indien nodig bij het plaatsen van muren een slagblokje en een rubberhamer (04.1). Sla met de hamer nooit direct op het wanddeel. Bij de huizen
met de dwarse zwaluwstaartverbinding mogen de deuren en ramen niet worden gefixeerd aan de wanden. Wanden hebben ruimte nodig voor het uitzetten en
krimpen en daarom mogen op de wanden ook geen andere van boven naar beneden stijf gefixeerde objecten bevestigd worden - bijvoorbeeld rekken en
dergelijke.
NB! Verzeker u ervan dat de deur (04.2) en het raam naar de juiste kant open draaien.
SE:
Vid montering av väggarna använd vid behov slagkloss och gummihammare (04.1). Slå inte med hammaren direkt på väggen.
Dörrar och fönster får inte
monteras i väggarna i hus med korsknutar. Väggarna behöver utrymme för att kunna svälla och krympa varför det inte heller går att sätta upp andra föremål -
t.ex. hyllor o. likn. - i väggarna som är stramt fixerade uppifrån och ner.
Obs! Kontrollera att dörren (04.2) och fönstret öppnas åt rätt håll.
NO:
Ved montasje av veggdeler mot hverandre skal man dersom nødvendig bruke en kloss for å slå med og gummihammer (04.1). Slå ikke på veggdelene
direkte med hammer. I tilfelle hus med krysstapper skal man ikke feste dører og vinduer til vegger. Veggene trenger plass for ekspansjon og krymping og derfor
skal man heller ikke feste andre gjenstander, for eksempel hyller e.l., stivt vertikalt til disse.
NB! Sjekk at døren (04.2) og vinduet åpner seg riktig vei.
FI:d Käytä apuna palikkaa ja kuminuijaa seinä ladottaessa (04.1). Älä lyö seinäosaa koskaan suoraan nuijalla. Kulmahirsirakenteisissa puutarhamajoissa ovia
ja ikkunoita ei saa kiinnittää seiniin kiinteästi. Seinät kutistuvat ja paisuvat, mihin tarvitaan tilaa, joten seiniin ei voi pystysuunnassa asentaa kiinteästi myöskään
esimerkiksi hyllyjä tai tehdä muita vastaavia asennuksia.
Huomio! Varmista, että ovi (04.2) ja ikkuna avautuvat oikeaan suuntaan.
PL:-
Podczas montażu ścian należy w razie potrzeby użyć klocka uderzeniowego lub młotka gumowego (04.1). Nie uderzać młotkiem bezpośrednio w
elementy ścienne. W przypadku domku z czopem poprzecznym, drzwi i okna nie należy mocować do ścian. Ponieważ ściany potrzebują przestrzeni do
rozszerzania i kurczenia się, na ścianach nie należy sztywno zamontować od góry do dołu żadnych przedmiotów, np. półek itp.
Uwaga! Sprawdzić, czy drzwi (04.2) i okno otwierają się na
właściwą stronę.
ES:
Al instalar las paredes use un bloque de madera si es necesario (04.1). No golpee los elementos de la pared directamente con el martillo. En el caso de una
casa con una viga transversal, las puertas y ventanas no deben estar fijadas a las paredes. Ya que las paredes necesitan espacio para expandirse y encogerse, no
se debe instalar ningún objecto (por ejemplo, estantes) de forma rígida en la pared de arriba a abajo.
Atención: compruebe que la puerta (04.2) y la ventana se abran hacia el lado correcto.
DK:
Ved opbygning af væggene kan du efter behov benytte dig af slagklods og gummihammer (04.1). Slå ikke med hammeren direkte på vægdelene. I huse
med krydssamlinger i hjørnerne må man ikke fiksere vinduer og døre til væggene. Væggenne har brug for plads til at udvide sig og trække sig sammen, og
derfor må man ikke fastgøre andre ting til dem lodret - det gælder f.eks. også reoler osv.
NB! Du skal sikre dig, at dør (04.2) og vindue åbner til korrekt side.
INSTALACIÓN DE PAREDES
MONTERING AV VÄGGAR
OPBYGNING AF VÆGGE
SEINIEN LADONTA
MONTAŻ ŚCIAN
24