ÉLETTARTAM ÉS CSERE
A termék élettartama lényegében a használat mód-
jától és gyakoriságától, valamint külső behatásoktól
függ. A szintetikus szálakból készült termékek (poli-
amid, poliészter, dyneema) használat nélkül is bizo-
nyos öregedésnek vannak kitéve, amely elsősorban
az ultraibolya sugárzás erősségétől, valamint az ég
-
hajlati-környezeti hatásoktól függ. A használati idő
-
tartam letelte után, ill. legkésőbb a maximális élettar
-
tam lejártakor a terméket ki kell vonni a használatból.
Maximális élettartam optimális tárolási körülmények
esetén (lásd a tárolásról szóló részt), használaton
kívül: 12 év.
Alkalmi használat: Alkalmankénti, szakszerű haszná
-
lat esetén, ha nincs felismerhető kopás és optimáli
-
sak a tárolási körülmények: 10 év.
Gyakori vagy extrém használat: Extrém, gyakori vagy
szélsőséges zuhanási terheléssel járó alkalmazási
körülmények között a biztonsági tartalékok már rövid
használat után is olyan nagy mértékben csökkenhet-
nek, hogy a leselejtezés elkerülhetetlenné válik.
Alapesetben a személyi védőfelszereléseket azonnal
ki kell cserélni, ha pl. hevederes termékeknél a heve-
derszalagok szélei sérülnek, vagy fonalak húzódnak
ki a hevederszalagból, a varratok sérültek vagy ledör-
zsölődtek, vagy vegyi anyaggal érintkezett a termék.
Kötéltermékeknél és olyan termékeknél, amelyekbe
kötél van építve, azonnali cserére van szükség, ha
kemény zuhanási terhelés (zuhanási tényező >1),
vagy erős köpenysérülés (ha a mag láthatóvá válik)
történt, vagy vegyszerekkel érintkezés történt. Kar-
bantartás csak a gyártó által megadott módon vé-
gezhető.
SZÁLLÍTÁS
A terméket közvetlen napfénytől, vegyi anyagoktól,
szennyeződésektől és mechanikai sérülésektől óvni
kell. Ehhez használjon védőtasakot vagy különleges
tároló- és szállítódobozt.
TERMÉKSPECIFIKUS INFORMÁCIÓK,
AZ ÁBRÁK MAGYARÁZATA
1 Ha fennáll a veszélye a felsőtest ellenőrizetlen le
-
billenésének, beülőheveder (C típus) csak mellhe
-
vederrel (D típus) együtt használható. A mell- (D
típus) és a beülőheveder (C típus) összekötéséhez
megfelelő összekötő elem használható.
2 a – d Az állítható elemek, ill. csatok helyes kezelé-
se.
3 a – b A heveder helyes beállítása, ill. mérete.
4 Az összekötő elem rögzítése.
4a Az összekötő elem rögzítéséhez nyissa ki a mell
-
hevedert.
4b Nyissa ki a tépőzárat, és helyezze be az összekö
-
tő elemet a vezetőbe a mellheveder belső oldalán.
4c Az összekötő elem rögzítéséhez helyezze a té
-
pőzárat az összekötő elem köré.
4d Ezután zárja vissza a mellhevedert.
5 Vásárláskor, ill. alkalmazás előtt a heveder testre
illeszkedését, ill. helyes beállítását függeszkedéses
teszteléssel, biztonságos helyen ellenőrizni kell.
Helyes beállítás esetén tízperces függeszkedésnél a
légzést semmi nem akadályozhatja és fájdalom sem
jelentkezhet.
6 Az állítható elemeket, a bekötőpontot és a bekötő
-
csomót a használat során is rendszeresen ellenőriz
-
ze.
Summary of Contents for WING UNIVERSAL CHEST
Page 1: ...WING UNIVERSAL CHEST...
Page 2: ......
Page 3: ...Abb fig ill afb fig rys 1...
Page 4: ...2b 2c 2d 2a...
Page 5: ...4a 3a 4b 3b...
Page 6: ...4c 4d 10 min 6 5...
Page 7: ...7...
Page 8: ...40 C 40 C max 55 C min 35 C 8 9 10 11 12 13 14...
Page 57: ...BG WING UNIVERSAL CHEST...
Page 58: ...10 1 Dyneema 12...
Page 59: ...1 C D D C 2 a d 3 a b 4 4a 4b 4c 4d 5 6 7 D C 8 9 35 S 55 S 10 11 12 13 14...
Page 61: ...CE GR WING UNIVERSAL CHEST...
Page 62: ...10 1 Dyneema 12...
Page 79: ...CE PPE PPE KOR...
Page 80: ...C D D C 2 a d 3 a d 4 4a 4b 4c 4d 5 10 6 7 C D 8 9 35 55 10 11 12 13 12 10 PPE 1 1...
Page 82: ...CE PPE JAP WING UNIVERSAL CHEST...
Page 83: ...12 10 PEE 1 1 C D D C 2a d 3a b 4 4a 4b 4c 4d 5 10...
Page 85: ...CE PSA Dyneema 12 10 PSA CHS WING UNIVERSAL CHEST...
Page 87: ...CE XXXX...