sicherzustellen. Das Produkt ist sofort auszuson-
dern, wenn hinsichtlich seiner Gebrauchssicherheit
auch nur der geringste Zweifel besteht.
LEBENSDAUER UND AUSTAUSCH
Die Lebensdauer des Produktes ist im Wesentlichen
abhängig von der Anwendungsart und -häufigkeit
sowie von äußeren Einflüssen. Aus Chemiefasern
hergestellte Produkte (Polyamid, Polyester, Dynee-
ma
®
) unterliegen auch ohne Benutzung einer gewis-
sen Alterung, die insbesondere von der Stärke der
ultravioletten Strahlung sowie von klimatischen
Umwelteinflüssen abhängig ist. Nach Ablauf der Ge-
brauchsdauer bzw. spätestens nach Ablauf der Ma-
ximalen Lebensdauer ist das Produkt dem Gebrauch
zu entziehen.
Maximale Lebensdauer
bei optimalen Lagerbedin-
gungen (siehe Punkt Lagerung) und ohne Benutzung:
12 Jahre.
Gelegentlicher Gebrauch:
Bei gelegentlicher, sach-
gerechter Benutzung ohne erkennbaren Verschleiß
und optimalen Lagerbedingungen: 10 Jahre.
Häufiger oder extremer Gebrauch:
Unter extre-
men Anwendungsbedingungen mit häufiger oder
extremer Sturzbelastung können die Sicherheitsre-
serven bereits nach kurzer Gebrauchsdauer so stark
abgebaut sein, dass ein Austausch unumgänglich ist.
Grundsätzlich müssen PSA-Produkte sofort ausge-
tauscht werden, wenn z.B. bei Produkten mit Gurt-
bändern die Gurtbandkanten beschädigt oder
Fasern aus dem Gurtband gezogen sind, Beschädi-
gungen/Abrieberscheinungen der Nähte zu beob-
achten sind oder ein Kontakt mit Chemikalien statt-
gefunden hat. Bei Seilprodukten oder Produkten, in
denen Seile integriert sind, muss ein sofortiger
Austausch erfolgen, wenn eine harte Sturzbelastung
(Sturzfaktor >1) oder eine starke Mantelbeschädi-
gung (so dass der Kern sichtbar ist) oder ein Kontakt
mit Chemikalien stattgefunden hat. Instandsetzun-
gen dürfen nur in Übereinstimmung mit dem vom
Hersteller angegebenen Verfahren durchgeführt
werden.
TRANSPORT
Das Produkt ist vor direkter Sonnenstrahlung, Che-
mikalien, Verschmutzungen und mechanischer Be-
schädigung zu schützen. Dafür sollte ein Schutzbeu-
tel oder spezielle Lager- und Transportbehälter ver-
wendet werden.
PRODUKTSPEZIFISCHE
INFORMATIONEN,
ERKLÄRUNG DER ABBILDUNGEN
1 Besteht die Gefahr eines unkontrollierten Abkip-
pens des Oberkörpers, ist ein Sitzgurt (Typ C) nur in
Verbindung mit einem Brustgurt (Typ D) zu verwen-
den. Zur Verbindung von Brust (Typ D)- und Sitzgur-
ten (Typ C) kann ein geeignetes Verbindungsmittel
verwendet werden.
2 a – d Korrekte Bedienung der Verstellelemente
bzw. Schnallen.
3 a – b Korrekte Einstellung bzw. Größe des Gurtes.
4 Fixierung des Verbindungsmittels.
4a Zum Fixieren des Verbindungsmittels wird der
Brustgurt geöffnet.
4b Öffnen des Kletts und Einlegen des Verbindungs-
mittels in die Führung auf der Innenseite des Brust-
gurtbandes.
Summary of Contents for WING UNIVERSAL CHEST
Page 1: ...WING UNIVERSAL CHEST...
Page 2: ......
Page 3: ...Abb fig ill afb fig rys 1...
Page 4: ...2b 2c 2d 2a...
Page 5: ...4a 3a 4b 3b...
Page 6: ...4c 4d 10 min 6 5...
Page 7: ...7...
Page 8: ...40 C 40 C max 55 C min 35 C 8 9 10 11 12 13 14...
Page 57: ...BG WING UNIVERSAL CHEST...
Page 58: ...10 1 Dyneema 12...
Page 59: ...1 C D D C 2 a d 3 a b 4 4a 4b 4c 4d 5 6 7 D C 8 9 35 S 55 S 10 11 12 13 14...
Page 61: ...CE GR WING UNIVERSAL CHEST...
Page 62: ...10 1 Dyneema 12...
Page 79: ...CE PPE PPE KOR...
Page 80: ...C D D C 2 a d 3 a d 4 4a 4b 4c 4d 5 10 6 7 C D 8 9 35 55 10 11 12 13 12 10 PPE 1 1...
Page 82: ...CE PPE JAP WING UNIVERSAL CHEST...
Page 83: ...12 10 PEE 1 1 C D D C 2a d 3a b 4 4a 4b 4c 4d 5 10...
Page 85: ...CE PSA Dyneema 12 10 PSA CHS WING UNIVERSAL CHEST...
Page 87: ...CE XXXX...