sesti ultraviolettisäteilyn voimakkuus sekä ympäris-
tön olosuhteet.Tuote on poistettava käytöstä käyt-
töiän kuluttua tai viimeistään maksimaalisen kes-
toiän kuluttua loppuun.
Maksimikäyttöikä optimaalisissa varastointiolosuh-
teissa (katso kohta Säilytys) ja ilman käyttöä: 12
vuotta.
Satunnainen käyttö: Satunnaisen, asianmukaisen
käytön (ilman havaittavaa kulumista) ja optimaalisten
varastointiolosuhteiden yhteydessä: 10 vuotta.
Tiheä käyttö tai käyttö ääriolosuhteissa: Äärimmäi-
sissä käyttöolosuhteissa, joihin liittyy tiheä tai äärim-
mäinen putoamisen aiheuttama rasitus, turvallisuus
on voinut heiketä jo lyhyen käytön jälkeen niin paljon,
että tuote täytyy vaihtaa.
Henkilönsuojaimet on vaihdettava välittömästi, kun
esimerkiksi vyönauhoja sisältävien tuotteiden vyön-
auhojen reunat ovat vioittuneet tai vyönauhoista on
irronnut lankoja, kun saumoissa on havaittavissa
vikoja/hankautumista tai suojaimet ovat joutuneet
kosketuksiin kemikaalien kanssa.Köysituotteet tai
tuotteet, joihin on integroitu köysi, on vaihdettava
välittömästi, kun niihin on kohdistunut kova putoa-
misrasitus (putoamiskerroin >1), köyden vaippa on
vioittunut pahoin (ydin on näkyvissä) tai ne ovat
olleet kosketuksessa kemikaalien kanssa. Kunnos-
tukset saa suorittaa vain valmistajan ilmoittamalla
menetelmällä.
KULJETUS
Tuote on suojattava suoralta auringonvalolta, kemi-
kaaleilta, lialta ja mekaaniselta vioittumiselta. Kulje-
tuksessa on sen vuoksi käytettävä suojapussia tai
erityistä säilytys- ja kuljetuspakkausta.
TUOTEKOHTAISET TIEDOT, KUVIEN SELITYS
1 Jos on olemassa yläruumiin tahattoman horjahta-
misen vaara, lantiovaljaita (tyyppi C) saa käyttää vain
yhdessä rintavaljaiden (tyyppi D) kanssa. Rintavaljai-
den (tyyppi D) ja lantiovaljaiden (tyyppi C) yhdistämi-
seen voidaan käyttää tarkoitukseen soveltuvaa liito-
sosaa.
2 a – d Säätöelementtien tai solkien oikea käyttö.
3 a – b Valjaiden oikea säätö/koko.
4 Liitäntävälineen kiinnittäminen.
4a Rintavaljaat avataan liitäntävälineen kiinnittämis-
tä varten.
4b Tarrakiinnityksen avaaminen ja liitäntävälineen
asettaminen ohjaimeen rintavyön sisäpuolella.
4c Liitäntävälineen kiinnittämiseksi tarrakiinnitin on
asetettava liitäntävälineen ympärille.
4d Sen jälkeen rintavaljaat suljetaan jälleen.
5 Tuotteen ostamisen yhteydessä tai ennen käyttöä
valjaiden istuvuus ja oikea säätö on tarkistettava
roikkumistestillä turvallisessa paikassa. Valjaat on
säädetty oikein, kun hengitys ei vaikeudu eikä mis-
sään tunnu kipua kymmenen minuuttia kestävän
roikkumistestin aikana.
6 Säätöosat, kiinnityspiste ja kahdeksikot on tarkas-
tettava säännöllisesti myös käytön aikana.
7 Rintavaljaiden (tyyppi D) käyttö ilman lantiovaljaita
(tyyppi C) ei ole sallittu.
8 Valjaat voidaan pestä kädenlämpöisellä vedellä ja
miedolla saippualla. Pesun jälkeen valjaat on huuh-
deltava puhtaalla vedellä. Tarvittaessa voidaan käyt-
tää myös tavallisia desinfiointiaineita.
9 Valjaita saa käyttää -35°C … +55°C lämpötilassa.
10 Valjaita ei saa pestä pesukoneessa.
Summary of Contents for WING UNIVERSAL CHEST
Page 1: ...WING UNIVERSAL CHEST...
Page 2: ......
Page 3: ...Abb fig ill afb fig rys 1...
Page 4: ...2b 2c 2d 2a...
Page 5: ...4a 3a 4b 3b...
Page 6: ...4c 4d 10 min 6 5...
Page 7: ...7...
Page 8: ...40 C 40 C max 55 C min 35 C 8 9 10 11 12 13 14...
Page 57: ...BG WING UNIVERSAL CHEST...
Page 58: ...10 1 Dyneema 12...
Page 59: ...1 C D D C 2 a d 3 a b 4 4a 4b 4c 4d 5 6 7 D C 8 9 35 S 55 S 10 11 12 13 14...
Page 61: ...CE GR WING UNIVERSAL CHEST...
Page 62: ...10 1 Dyneema 12...
Page 79: ...CE PPE PPE KOR...
Page 80: ...C D D C 2 a d 3 a d 4 4a 4b 4c 4d 5 10 6 7 C D 8 9 35 55 10 11 12 13 12 10 PPE 1 1...
Page 82: ...CE PPE JAP WING UNIVERSAL CHEST...
Page 83: ...12 10 PEE 1 1 C D D C 2a d 3a b 4 4a 4b 4c 4d 5 10...
Page 85: ...CE PSA Dyneema 12 10 PSA CHS WING UNIVERSAL CHEST...
Page 87: ...CE XXXX...