background image

__ 

/

• 

a)  Slide suspension point up and down the tube to  lind

the right balance. Rotate the clamp to level the cutting 

attachment  and  guard.  Loek  in  position.  Il  the

suspension point is a free-spinning type, the unit may

tend to  roll over sideways,  however, you should still

level the  attachment and  guard  on  the  lront-to-rear

axis.

b)  Balancing  and  levelling,  as  above,  may  require

relocation of the clamp and readjustment olthe harness

straps.  Also,  each  type  of  cutting  attachment  and

guard mounted on  the unit may require  balancing.

a)  Die Trageöse am Wellenrohr au! und ab bewegen, urn 

die richtige Balanceposition zu linden.  So einstellen,

daB  das  Arbeitswerkzeug  parallel  zum  FuBboden

ausgerichtet ist. Trageöse in dieser Positon arretieren.

Daessich urn einen !rei beweglichenAulhängungsring

handelt, verlagert sich das Gerät leicht seitwärts.  Sie

müssen  aber dennoch  die  Schneidvorrichtung  und

den Schleuderschutz au! einer Achse von vom nach

hinten  nivellieren.

b}  Beim  oben  beschriebenen  Ausgleichen  und

Nivellieren istes u.U. erforderlich, die Trageöse anders

zu  positionieren  und  die  Gurte  des  Schultergurts

anders einzustellen.  AuBerdem kann es sein, daB die

verschiedenen  Arten  von  Schneidvorrichtung  und

Schleuderschutz  am  Gerät  einzeln  ausgeglichen

werden  müssen.

a)  Spingere il punto di sospensione su e giû sul tuba lino

a  trovare  il  punto  di  equilibrio.  Girare  il  ferme  per

equilibrare  l'accessorio di taglio, e lissarlo. Se il punto

di sospensione è del tipo a rotazione libera l'attrezzo 

puè  tendere  a  sbilanciarsi  lateralmente;  è  tuttavia

necessario livellare ugualmente l'accessorio sull'asse

anteriore-posteriore.

b)  In  seguito  al  bilanciamento  ed  al  livellamento  puè

essere necessario riposizionare il morsetto e regolare

sulla  macchina lo  spallaccio.

All'occorrenza  riequilibrare  gli  apparati  di  taglio  e il 

parasassi di  protezione montati sull'attrezzo.

SRM-3805 

10 

NOTE 

A person's size can affect the balancing adjustment. 

Also the  balancing procedure may not werk with 

some ECHO units on some persons. Il the procedure 

does not work lor you, please ask your ECHO 

servicing dealer for assistance. 

WARNING 

DANGER

ECHO  TRIMMERS AND  BRUSHCUTTERS ARE 

DESIGNED TO FIT A WIDE VARIETY OF BODY 

SIZES,  BUT MAY NOT BE ADJUSTABLE FOR 

EXTREMEL Y TALL PERSONS. 

DO  NOT USE THE UNIT IF YOUR FEET CAN 

REACH THE CUTTING ATTACHMENT WHEN THE 

UNIT IS ATTACHED TO THE  HARNESS. 

ANMERKUNG 

Die KörpergröBe einer Persen kann sich au! die 

Ausgleichjustierung  auswirken. 

Der 

Ausgleichvorgang lunktioniert u.U.  bei  bestimmten 

Personen an bestimmten ECHO Geräten nicht. 

Wenn das Verfahren bei  lhnen nicht lunktioniert, 

wenden Sie sich bitte an den lür Sie zuständigen 

ECHO Vertragshändler. 

ACHTUNG 

GEFAHR

ECHO TRIMMER UND  FREISCHNEIDER SIND AUF 

EINE VIELZAHL VERSCHIEDENER 

KÖRPERGRÖSSEN AUSGELEGT, LASSEN SICH 

ABER EVTL.  FÜR  BESONDERS GROSSE 

PERSONEN  NICHT JUSTIEREN. 

N.B. 

L'altezza  della persona puè inlluire sul 

bilanciamento.  Il  procedimento  di  bilanciamento 

proposto dalla ECHO per taluni  attrezzi non è valide 

per tutti. Se non dovesse lunzionare nel vostro case 

siete pregati di  rivolgervi al concessionario  ECHO. 

AVVERTENZA 

PERICOLO

1 TAGLIABORDI 

DECESPUGLIATORI ECHO 

SONO ADATTI A VARI TIPI Dl  CORPORATURE, 

MA  NON  SONO SEMPRE REGOLABILI PER 

PERSONE MOL TO AL 

TE. 

NON UTILIZZARE 

L' ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO 

L' ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L' ATTREZZO 

È 

MONTATO SULLO SPALLACCIO. 

C

Do  not start engine near fuelling spot 

FUEL 

Il is highly llammable. 

a)  Use an appropriate type luel container.

b)  Do  not  smoke  or  bring  llame  or  sparks  near luet

supplies. 

c)  The luet tank may be under pressure. Always loosen

the  luel  cap  and wait  lor pressure to  be  equatized

belore removing the cap.

d)  Fill the luel tank outdoors over bare ground and install

the luel cap securety.  Do not peur luet indoors.

Motor nicht dortanlassen, wo Sie Kraftstoff nachgefüllt 

haben. 

KRAFTSTOFF 

Es ist höchst endzündbar. 

a)  Kraltstoffbehälter geeigneter Art  benutzen.

b)  In der Nähe von Kraltstollvorräten darf nicht geraucht

werden,  und es dürfen  dort keine effenen  Ftammen

ader Funken vorkommen.

c)  Der  Kraltstolltank  kann  unter  Druck  stehen.  Den

Kraltstolldeckel  stets  etwas  tosschrauben  und

abwarten, bis Druckausgleich besteht, bever Sie den

Deckel  abnehmen.

d)  Kraltstolltank  drauBen  auffüllen  (wobei  daraul  zu 

achten ist, daB keine leuergelährlichen Gegenstände

in  der Nähe herumliegen)  und den Tankdeckel lest

verschrauben.  Nicht  in  lnnenräumen  mil  Kraltstoff

auffüllen.

Allontanarsi dal luogo di rifornimento prima di avviare 

il  motore 

MISCELA 

Attenzione  ! Attamente  inliammabile ! 

a)  Utilizzare una tanica per carburante idonea.
b)  Non  lumare  o  avvicinare  liamme  o  scintitle  at 

rilornimento di  carburante.

c)  Il  serbatoio  del  carburante  potrebbe  essere  sotto 

pressione. Allentare sempre il tappo del carburante e

prima di rimuovere il tappo attendere che la pressione

compensi.

d)  Riempire  il  serbatoio  del  carburante  all'aperto  su

terreno  sgombro,  e  chiudere  bene.  Non  !are

rilornimento  in  luoghi chiusi.

11 

e)  Wipe any spilled luet off the unit. Then move at  least

3 m !rom the luelling spot belore starting the engine.

IJ 

Neverreluel whiletheengine is still hot, orluel a running 

engine. 

g)  Do not store the unit with luel in its tank, because a luel

leak could start a lire.

PHYSICAL  CONDITION 

You should be in goed mentat and physicat health. Do not 

operate il you  are  under the  inlluence of  alcohol or any 

medication  or substance which  coutd affect your vision, 

dexterity or judgement. 

e)  Verschütteten Kraltstoff vom Gerät abwischen.  Dann

mind. 3 m vom Aullüllpunkt weggehen, bever Sie den

Motor anlassen.

IJ 

Nie Kraltstoff nachlüllen, wenn Motor heiB ist oder gar 

läult. 

g)  Das Gerät nicht mil Kraltstoll im Tank lagern, da durch

austaulendes  Benzin  ein  Brand  ausgelöst  werden

könnte.

KÖRPERLICHE  VERFASSUNG 

Sie müssen körperlich und geistig gesund sein.  Nicht 

mil dem Gerät umgehen, wenn Sie Alkohot oder eine 

Medizin  bzw.  eine  Substanz eingenommen  haben,  die 

1hr  Sehvermögen,  lhre Geschicklichkeit oder lhre 

Urteilslähigkeit  beeinträchtigen  könnten. 

e)  Asciugare  il  carburante  versato  sull'attrezzo,  e

allontanarsi di almeno 3 m dal luogo di rilomimento prima

di avviare il motore. 

IJ 

Non !are rilornimento se il  motore è caldo, né !are il 

pieno se il  motore gira. 

g)  Non conservare l'attrezzo col carburante nel serbatoio,

in quanto una perdita di carburante potrebbe causare

un  incendio.

CONDIZIONI  FISICHE 

L'utente deve essere in buone condizioni di salute mentale 

e lisica. Non utilizzare l'attrezzo sotto !'influenza di atcot o 

larmaci  o  sostanze  che  potrebbero  inlluire  su  vista, 

destrezza o sulla capacità di  giudicare Ie situazioni. 

SRM-3805 

Summary of Contents for SRM-3B05

Page 1: ...TSCH i ITALIANO OPERATOR S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONE CE ECHO SRM 3B05 CAREFULLY READ THE OPERATOR S MANUAL ACHTUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCHLESEN AVVERTENZA VEDERE...

Page 2: ...standhaltung 52 Behebung von Betriebsst rungen 63 Lagerung 65 Technische Daten 68 0 Beschreibung 30 Zusammenbau 34 EG Konformit tserkl rung 7 1 Q INTRODUZIONE 1 decespugliatori ECHO sono attrezzi Iegg...

Page 3: ...ustierung Standgaseinstellung Dieser gerahmte Hinweis enth lt Empfehlungen l r Einsatz Pllege und lnstandhaltung des Ger ts 0 0 l I 1 CD Forma del simbolo IATTENZIONE 1 0 8 DECALCOMANIE Descrizione ap...

Page 4: ...imestichezza con i comandi ed il corretto impiego dell attrezzo lmparare ad arrestare l attrezzo e a spegnere il motore lmparare a sganciare rapidamente l attrezzo spalleggiato Non perrnettere ad alcu...

Page 5: ...TAIN SITUATIONS TOTAL FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE REQUIRED FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH METAL BLADE U HANDLE VERSION ONLY LOGGER S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED CONSIDERA...

Page 6: ...TURE MA NON SONO SEMPRE REGOLABILI PER PERSONE MOLTO ALTE NON UTILIZZARE L ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO L ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L ATTREZZO MONTATO SULLO SPALLACCIO l C 0 C Do not start engine...

Page 7: ...o e non presenta incrinature dovute a colpi 12 AVVERTENZA A PERICOLO SE L ACCESSORIO Dl TAGLIO NON BEN FISSATO POTREBBE SALTARE NON AVVIARE IL MOTORE SE L ALBERO Dl TRASMISSIONE NON CORRETTAMENTE MONT...

Page 8: ...izzato dove ei sono persona prive di mezzi di protezione regolare la valvola a farfalla per lavorare a velocit ridotta al fine di ridurre il rischio Awertire i presenti ed i colleghi di lavoro ed impe...

Page 9: ...service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modilication Alle in der Bedienungsanleitung aufgef hrten lnstandhaltung...

Page 10: ...dita di sensibilit rivolgersi al propria medica prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni 18 1 C Painlul or numb fingers See your doctor immediatelty REPETITIVE STRESS INJURIES lt is beli...

Page 11: ...bacce tagliare lentamente il gamba con la punta del lila 20 0 SCYTHING This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweeping or swinging the trimmer in a level are Use asmooth easy motion Do...

Page 12: ...i detriti saranno scagliati verso l utente la resistenza far rallentare il motore e si user molto filo 22 AVVERTENZA A PERICOLO USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO CONSIGLIATO DALLA KIORllZ CORPO...

Page 13: ...UTTING DEVICE IS CUTTING Draht vermeiden Darauf achten daBderNylonfaden nicht mil besch digtem Zaundraht in Ber hrung kommt Vom Trimmer abgebrochene Drahtst cke k nnen mit hoher Geschwindigkeit durch...

Page 14: ...m Einsatz berpr fen ACHTUNG A GEFAHR ST CKE VON EINER RISSIGEN METALLKLINGE K NNEN BEIM BETRIEB DURCH DIE LUFT GESCHLEUDERT WERDEN DIE METALLMESSER VOR DEM EINSAlZ JEDESMAL AUF RISSE UNTERSUCHEN RISSI...

Page 15: ...HANDBUCH BESCHRIEBENEN REAKTIONSKR FTE SCHUB UND ZUG SOWIE R CKSCHLAG V LLIG KLAR SIND UND IHNEN GEL UFIG 1ST WIE SICH DIESE KR FTE AUF IHR GLEICHGEWICHT BZW DER BEDIENUNG DIESES GER TES AUSWIRKEN K N...

Page 16: ...cycle handle bar to reduce werking ettert compared to a 10 THROTTLE TRIGGER Activated by the operator s linger lor controlling the engine speed 1 1 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Leeks throttle trigger in t...

Page 17: ...Arbeitswerkzeuge beim Transport des Ger ts _ r CD CD DESCRIZIONE Far riterimento a pag 30 2 3 MANUALE DELL UTENTE Acorredo dell attrezzo Leggere prima dell uso e conservare per futura consultazione a...

Page 18: ...CABLE AND IGNITION LEADS 1 Close choke and remove air filter cover 2 Loosen nut and place threaded cable housing in bracket slot Il here are flat washers between the two nuts place one on each side o...

Page 19: ...emove it Put shield of another type into groeve and slide it to the right until it stops and be sure to lasten with the removed screw 1 Runge 4 Fadenschneidmesser 2 Schutzschildes 5 Schraube M5x12 3 S...

Page 20: ...r min poi date un leggero colpo contra il terreno con il pomello ed il filo avanzer automaticamente CD Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm automatically by cutting nylon lines e...

Page 21: ...la rispettivaferitoia sullabobina per bloccarle prowisoriamente lasciando circa 1Ocm di lilo oltre la feritoia Feritoia per bloccare prowisoriamente il lilo 7 Montate la bobina sul corpo testina con i...

Page 22: ...dle assembling bolt 2 Right handle assembling bracket 3 Right hand U handle 4 To engine Loosen 4 right handle assembling balts and insert right hand U handle into right handle assembling bracket towar...

Page 23: ...ern eingesetzt Wenn Sie mit dem Nylon Fadenkopf arbeiten verwenden Sie den Schutzschild f r den Nylon Fadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSE...

Page 24: ...Sie gebrauchte Muttem und Auflage durch neue egal wie lange sie benutzt wurden ACHTUNG A GEFAHR WIRD GEBRAUCHTE MUTTER UND AUFLAGE ZUR BEFESTIGUNG DES SCHNEIDBLATTS VERWENDET BESTEHT PIE GEFAHR DAB S...

Page 25: ...ets abwischen Stets mind 3 mvom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Il Den Trimmer nie mil Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen TRASPORTO DEL CA...

Page 26: ...to a freddo A R R E S T O Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al minima Spostare l interruttore d i accensione i n posizione STOP 50 1 Spark plug wire 2 Spark plug WARNING A DANGE...

Page 27: ...e performed onlywith the aid of an accurate tachometer see Specificationlor r min setting Ilcarburettor adjustment is performed without a tachometer only the Basic Setting adjustment is recommended Be...

Page 28: ...ruotare 7 Ruotare la vite minima di 1 2 giro in senso antiorario oppure finch non si ferma la catena 54 f A v H L T HIGH SPEED ADJUSTMENT CAUTION lmproper high speed mixture adjustment can result in l...

Page 29: ...entfemen Le prese d aria sono bloccate ed impediscono all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il moto...

Page 30: ...e manufacturer When a crack is noliced on the blade do not use it but replace with a new one Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions NACHP FEN DER MESSER U Griff...

Page 31: ...welche gebrochen sind oder Absplitterungen habenl durch unbesch digte 4 Controllate il livello d usura del coperchio edel pomello di battuta servendovi delle tacche vicino alle aperture per il filo c...

Page 32: ...raftstoff sich _____ Vergaser _____ am Vergaser starten Motor l Bt sich nicht starten Motor l uft J Kraftstoff am Kein Kraftstoff Zylinder _____ am Zylinder Schalld mpfer _____ mit Kraftstoff benetzt...

Page 33: ...langer without performing protective storage maintenance which includes the following 1 Store unit in a dry dus free place out of the reach of children WARNING A DANGER DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHER...

Page 34: ...irare due o tre volte la maniglia del motorino di awiamento per distribuire l olio all interno del motore C Osservare la posizione del pistons attraverso il fora della candela Tirare lentamente la man...

Page 35: ...bmessungen l nge m m 1 820 Breite m m 360 1 720 H he m m 350 455 lunghezza mm 1 820 larghezza m m 360 1 720 altezza mm 350 455 Motore Motor Typ luftgek hlt Zweitakt Einzylindermotor Hubvolumen m l cm...

Page 36: ...11806 EN 31806 the requirements of Directive 89 336 EEC i requisiti dati dalla Direttiva 89 336 EEC use of harmonized standards EN 50081 1 EN 50082 1 E N 55014 EN 55022 applicazione degli standard co...

Page 37: ...1 i 1 1 1Ej KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 lflECHQ 898650 43134 X750226 3905 Printed in Japan 0012Eqe 075 ES...

Reviews: