background image

® 

TECHNISCHE  DATEN 

CD 

CARATTERISTICHE  TECNICHE 

SRM-3805 

SRM-3805 

(l) 

(U) 

(l) 

(U) 

Gewichte 

Peso 

Gerät  ohne  Schneidvorrichtung,  leerer Tank 

kg 

7.6 

8.2 

attrezzo senza apparato  di  taglio,  serbatoio vuoto 

kg 

7,6 

8,2 

Gerät  mit  spezifizierter Schneidvorrichtung, 

attrezzo con  apparato  di  taglio specificato, 

leerer Tank 

kg 

8.1 

8.7 

serbatoio  vuoto 

kg 

8, 1 

8,7 

Gerät  mil spezifizierter Schneidvorrichtung, 

attrezzo con  apparato  di  taglio specificato, 

voller Tank 

kg 

8.8 

9.5 

serbatoio  pieno 

kg 

8,8 

9,5 

Fassungsvermögen 

Volume 

Kraftstofftank 

0.95 

serbatoio  del  carburante 

0,95 

Mähausrüstung 

Apparato  di  taglio 

Nylonfadenkopf 

DS-5/10 

-

tipo testina fili 

DS-5/10 

-

Fadendurchmesser 

mm 

2.4 

-

diametro  lil  nylon 

mm 

2,4 

-

1, 

Fadenlänge 

3 x 1 Faden 

-

lunghezza  lila  nylon 

3 x  1 lila 

-

Gewinde 

Linksgewinde  M10  x  1.25 

-

filettatura 

destrorsa M1 O x 1,25 

-

spezifizierter  Klingendurchmesser 

mm 

-

255 

profondità  di  taglio  utile  attrezzo di  taglio 

spezifizierte  Klingenstärke 

mm 

-

2.0 

diametro  lama specificata 

mm 

-

255 

Anzahl  der  Schneidzähne 

-

spessore  lama  specificata 

mm 

-

2,0 

Durchmesser der zentralen  Aussparung  in  der 

numero  denti  di  taglio 

-

11: 

!: 

,, 

Klinge 

mm 

-

25.4 

Klingendrehzahl  bei  max.  zulässiger 

Motordrehzahl 

r/min 

-

10,000 

0

diametro faro centrale lama 

mm 

-

25,4 

velocità  di rotazione  lama al massimo regime 

cosentito 

r/min 

-

10.000 

Untersetzungsverhältnis 

Rapporto  ingranaggi 

Untersetzungsverhältnis  und  Schmierung 

1 :1.33  Untersetzung  und  Shell  Delpena  ader  ein 

coppia  conica  lubrificazione 

1 : 1,33  riduzione  e Shell  Deipena 

Lithium-Schmiermittel  guter Qualität.  Drehrichtung 

o grasso  al  litio di  buona  qualità

der Antriebswelle  van  oben  gesehen  gegen  den 

Senso  di  rotazione  dell'albero  motore  vista  dall'alto 

Antiorario 

Uzs. 

Dimensioni  esterne 

AuBenabmessungen 

länge 

mm 

1,820 

Breite 

mm 

360 

720 

Höhe 

mm 

350 

455 

lunghezza 

mm 

1.820 

larghezza 

mm 

360 

720 

altezza 

mm 

350 

455 

Motore 

Motor 

Typ 

luftgekühlt,  Zweitakt,  Einzylindermotor 

Hubvolumen 

m l  (cm') 

37.4 

Max.  Motorleistung ( ISO  8893 ) 

kW 

1.25 

Motordrehzahl  bei  max.  Motorleistung 

r/min 

7,500 

empfohlene  max.  Motordrehzahl 

r/min 

11,000 

Ausgangswellendrehzahl 

r/min 

-

empfohlene  Motorleerlauf-Drehzahl 

r/min 

1'2,800 

Motordrehzahl,  wenn  Kupplung  gerade  einrückt 

r/min 

3,500 

Vergaser 

Membranvergaser 

Zündung 

Schwungradmagnet:  C.D.I.  System 

Zündkerze 

CHAMPION  RCJ-7Y 

Anlasser 

Reversierstarter 

Kupplung 

Automatische  Zentrifugalkupplung 

Kraftstoffverbrauch 

Mischungsverhältnis 

25 Teile  Normalbenzin  : 1 Teil  Zweitakteröl  (4%). 

Kraftstoffverbrauch  bei  max.  Motorleistung 

Uh 

1.11 

spezifizierter Kraftstoffverbrauch bei  max. 

Motorleistung 

g/(kW.h) 

668 

Schalldruckpegel  :  lpAav= 

dB(A) 

95.2 

89.8 

0

tipo 

Monocilindro  a 2 tempi 

cilindrata 

m l  (cm') 

37,4 

massima  potenza  Irene  sulla trasmissione 

misurata in  conformità a ISO  8893 

kW 

1,25 

velocità  motore con  massima potenza  motore 

r/min 

7.500 

velocità  massima  raccomandata 

r/min 

11.000 

velocità  albero  motore 

r/min 

-

velocità  minima  raccomandata 

r/min 

2.800 

velocità ad  inizio  innesto  della  frizione 

r/min 

3.500 

carburatore 

A membrana 

accensione 

Magneto  del  volano,  sistema C.D.I. 

candela 

CHAMPION  RCJ-7Y 

motorino  di  awiamento 

Motorino  di  awiamento a rimbalzo 

frizione 

Frizione  centrifuga  automatica 

Consumo  carburante 

rapporto  miscela 

Benzina  normale 25  parti  : 1 parte  (4%)  di  alia per 

motori a 2 tempi 

consumo  carburante  a  massima  potenza  motore 

Uh 

1, 11 

specifica  consumo  di  carburante  a  massima 

potenza  motore 

g/(kW.h) 

668 

Schalleistungspegel  : lwAav= 

dB(A) 

112 

105 

Livello  pressione  acustica  : lpAav= 

dB(A) 

95,2 

89,8 

Vibrationswerte 

leerlauf 

mis' 

4.36 

5.79 

Höchstdrehzahl 

mis' 

8.88 

3.99 

Livello potenza acustica  : lwAav= 

dB(A) 

112 

105 

Vibrazione 

minima 

m/s

4,36 

5,79 

fuga 

mis' 

8,88 

3,99 

SRM-3805 

68 

69 

SRM-3805 

Summary of Contents for SRM-3B05

Page 1: ...TSCH i ITALIANO OPERATOR S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONE CE ECHO SRM 3B05 CAREFULLY READ THE OPERATOR S MANUAL ACHTUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCHLESEN AVVERTENZA VEDERE...

Page 2: ...standhaltung 52 Behebung von Betriebsst rungen 63 Lagerung 65 Technische Daten 68 0 Beschreibung 30 Zusammenbau 34 EG Konformit tserkl rung 7 1 Q INTRODUZIONE 1 decespugliatori ECHO sono attrezzi Iegg...

Page 3: ...ustierung Standgaseinstellung Dieser gerahmte Hinweis enth lt Empfehlungen l r Einsatz Pllege und lnstandhaltung des Ger ts 0 0 l I 1 CD Forma del simbolo IATTENZIONE 1 0 8 DECALCOMANIE Descrizione ap...

Page 4: ...imestichezza con i comandi ed il corretto impiego dell attrezzo lmparare ad arrestare l attrezzo e a spegnere il motore lmparare a sganciare rapidamente l attrezzo spalleggiato Non perrnettere ad alcu...

Page 5: ...TAIN SITUATIONS TOTAL FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE REQUIRED FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH METAL BLADE U HANDLE VERSION ONLY LOGGER S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED CONSIDERA...

Page 6: ...TURE MA NON SONO SEMPRE REGOLABILI PER PERSONE MOLTO ALTE NON UTILIZZARE L ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO L ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L ATTREZZO MONTATO SULLO SPALLACCIO l C 0 C Do not start engine...

Page 7: ...o e non presenta incrinature dovute a colpi 12 AVVERTENZA A PERICOLO SE L ACCESSORIO Dl TAGLIO NON BEN FISSATO POTREBBE SALTARE NON AVVIARE IL MOTORE SE L ALBERO Dl TRASMISSIONE NON CORRETTAMENTE MONT...

Page 8: ...izzato dove ei sono persona prive di mezzi di protezione regolare la valvola a farfalla per lavorare a velocit ridotta al fine di ridurre il rischio Awertire i presenti ed i colleghi di lavoro ed impe...

Page 9: ...service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modilication Alle in der Bedienungsanleitung aufgef hrten lnstandhaltung...

Page 10: ...dita di sensibilit rivolgersi al propria medica prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni 18 1 C Painlul or numb fingers See your doctor immediatelty REPETITIVE STRESS INJURIES lt is beli...

Page 11: ...bacce tagliare lentamente il gamba con la punta del lila 20 0 SCYTHING This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweeping or swinging the trimmer in a level are Use asmooth easy motion Do...

Page 12: ...i detriti saranno scagliati verso l utente la resistenza far rallentare il motore e si user molto filo 22 AVVERTENZA A PERICOLO USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO CONSIGLIATO DALLA KIORllZ CORPO...

Page 13: ...UTTING DEVICE IS CUTTING Draht vermeiden Darauf achten daBderNylonfaden nicht mil besch digtem Zaundraht in Ber hrung kommt Vom Trimmer abgebrochene Drahtst cke k nnen mit hoher Geschwindigkeit durch...

Page 14: ...m Einsatz berpr fen ACHTUNG A GEFAHR ST CKE VON EINER RISSIGEN METALLKLINGE K NNEN BEIM BETRIEB DURCH DIE LUFT GESCHLEUDERT WERDEN DIE METALLMESSER VOR DEM EINSAlZ JEDESMAL AUF RISSE UNTERSUCHEN RISSI...

Page 15: ...HANDBUCH BESCHRIEBENEN REAKTIONSKR FTE SCHUB UND ZUG SOWIE R CKSCHLAG V LLIG KLAR SIND UND IHNEN GEL UFIG 1ST WIE SICH DIESE KR FTE AUF IHR GLEICHGEWICHT BZW DER BEDIENUNG DIESES GER TES AUSWIRKEN K N...

Page 16: ...cycle handle bar to reduce werking ettert compared to a 10 THROTTLE TRIGGER Activated by the operator s linger lor controlling the engine speed 1 1 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Leeks throttle trigger in t...

Page 17: ...Arbeitswerkzeuge beim Transport des Ger ts _ r CD CD DESCRIZIONE Far riterimento a pag 30 2 3 MANUALE DELL UTENTE Acorredo dell attrezzo Leggere prima dell uso e conservare per futura consultazione a...

Page 18: ...CABLE AND IGNITION LEADS 1 Close choke and remove air filter cover 2 Loosen nut and place threaded cable housing in bracket slot Il here are flat washers between the two nuts place one on each side o...

Page 19: ...emove it Put shield of another type into groeve and slide it to the right until it stops and be sure to lasten with the removed screw 1 Runge 4 Fadenschneidmesser 2 Schutzschildes 5 Schraube M5x12 3 S...

Page 20: ...r min poi date un leggero colpo contra il terreno con il pomello ed il filo avanzer automaticamente CD Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm automatically by cutting nylon lines e...

Page 21: ...la rispettivaferitoia sullabobina per bloccarle prowisoriamente lasciando circa 1Ocm di lilo oltre la feritoia Feritoia per bloccare prowisoriamente il lilo 7 Montate la bobina sul corpo testina con i...

Page 22: ...dle assembling bolt 2 Right handle assembling bracket 3 Right hand U handle 4 To engine Loosen 4 right handle assembling balts and insert right hand U handle into right handle assembling bracket towar...

Page 23: ...ern eingesetzt Wenn Sie mit dem Nylon Fadenkopf arbeiten verwenden Sie den Schutzschild f r den Nylon Fadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSE...

Page 24: ...Sie gebrauchte Muttem und Auflage durch neue egal wie lange sie benutzt wurden ACHTUNG A GEFAHR WIRD GEBRAUCHTE MUTTER UND AUFLAGE ZUR BEFESTIGUNG DES SCHNEIDBLATTS VERWENDET BESTEHT PIE GEFAHR DAB S...

Page 25: ...ets abwischen Stets mind 3 mvom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Il Den Trimmer nie mil Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen TRASPORTO DEL CA...

Page 26: ...to a freddo A R R E S T O Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al minima Spostare l interruttore d i accensione i n posizione STOP 50 1 Spark plug wire 2 Spark plug WARNING A DANGE...

Page 27: ...e performed onlywith the aid of an accurate tachometer see Specificationlor r min setting Ilcarburettor adjustment is performed without a tachometer only the Basic Setting adjustment is recommended Be...

Page 28: ...ruotare 7 Ruotare la vite minima di 1 2 giro in senso antiorario oppure finch non si ferma la catena 54 f A v H L T HIGH SPEED ADJUSTMENT CAUTION lmproper high speed mixture adjustment can result in l...

Page 29: ...entfemen Le prese d aria sono bloccate ed impediscono all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il moto...

Page 30: ...e manufacturer When a crack is noliced on the blade do not use it but replace with a new one Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions NACHP FEN DER MESSER U Griff...

Page 31: ...welche gebrochen sind oder Absplitterungen habenl durch unbesch digte 4 Controllate il livello d usura del coperchio edel pomello di battuta servendovi delle tacche vicino alle aperture per il filo c...

Page 32: ...raftstoff sich _____ Vergaser _____ am Vergaser starten Motor l Bt sich nicht starten Motor l uft J Kraftstoff am Kein Kraftstoff Zylinder _____ am Zylinder Schalld mpfer _____ mit Kraftstoff benetzt...

Page 33: ...langer without performing protective storage maintenance which includes the following 1 Store unit in a dry dus free place out of the reach of children WARNING A DANGER DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHER...

Page 34: ...irare due o tre volte la maniglia del motorino di awiamento per distribuire l olio all interno del motore C Osservare la posizione del pistons attraverso il fora della candela Tirare lentamente la man...

Page 35: ...bmessungen l nge m m 1 820 Breite m m 360 1 720 H he m m 350 455 lunghezza mm 1 820 larghezza m m 360 1 720 altezza mm 350 455 Motore Motor Typ luftgek hlt Zweitakt Einzylindermotor Hubvolumen m l cm...

Page 36: ...11806 EN 31806 the requirements of Directive 89 336 EEC i requisiti dati dalla Direttiva 89 336 EEC use of harmonized standards EN 50081 1 EN 50082 1 E N 55014 EN 55022 applicazione degli standard co...

Page 37: ...1 i 1 1 1Ej KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 lflECHQ 898650 43134 X750226 3905 Printed in Japan 0012Eqe 075 ES...

Reviews: