background image

ASSEMBLING 

(U-HANDLE VERSION) 

1.  Right  hand  grip  assembly

2.  Slot

3.  Right  hand  U-handle

4. Grip  assembling  bolt

lnsert  right  hand  grip assembly into right hand  U-handle 

and fit il to the slot lor rotation prevention of right hand U-

handle. 
Fit grip assembling bolt and secure the grip firrnly. 

1.  Handle  assembling

bracket  (upper)

2.  Handle  assembling

bolt (8 mm)

3. Bolt retainer tube

4. Lelt  handle

5. Handle  assembling

bracket  {lower)

6.  To  engine

Remove bolt retainer tube trom end of handle assembling 

bolt (8 mm). 

lnstall  handle  assembling  bracket  (upper)  in  handle 

assembling  bracket  {lower)  and  fix  handle by tightening 

handle assembling bolt (8  mm)  lightly. 

ZUSAMMENBAU 

(U-GRIFF  VERSION) 

1.  Rechter Handgriff kpl.

2. Nut

3.  U-Griff rechte Seite

4. Griffbefestigungsbolzen

Stecken Sie den rechten Handgriff auf das rechte Griffrohr. 

Passen Sie den Handgriff in die Nut ein, urn einer Rotation 

des  Handgriffes  vorzubeugen. 
Nehmen Sie den Griff-Befestigungsbolzen und befestigen 

Sie den Grift sorgfältig. 

1.  Griffbefestigungsbacken  {oben)

2.  Griffhaltebolzen  (8  mm)

3.  Schutzkappe

4. linkes  Griffrohr

5.  Griffbefestigungsbacken  (unten)

6.  zum Motor

Entfernen  Sie  die  S,chutzkappe  vom  Ende  des 

Griffhaltebolzen  (8  mm).·· 

Seizen Sie den oberen Griff-Befestigungsbacken auf den 

unteren und fixieren Sie das linke Griffrohr indem Sie den 

Haltebolzen  leicht  anziehen. 

ASSEMBLAGGIO 

(VERSIONE  CON  IMPUGNATURA  AD  U) 

1.  Comando  acceleratore complete  per mano  destra

2. Scanalatura

3.  lmpugnatura destra ad  U

4. Bullone  fissaggio  comando  acceleratore

lnserite  il  comando  acceleratore  per  la  mano  destra 

nell'impugnatura destraad U ed adattatelaallascanalatura 

onde evitare  la  rotazione dell'impugnatura destra ad  U. 

Adattate la vite montaggio presa e fissate bene la presa. 

SRM-3805 

42 

1.  Supporto  (superiore)  impugnatura

2. Bullone  impugnatura  (8  mm)

3.  Distanziale  bullone

4.  lmpugnatura  sinistra

5.  Supporto  impugnatura  (inferiore)

6.  Al  motore

Togliete il distanziale dall'estremitá del bullone montaggio 

impugnatura (8 mm). 

Moniale il supporto impugnatura (superiore) nel supporto 

impugnatura  (inferiore)  e  fissate  l'impugnatura  sinistra 

stringendo il  bullone  di  montaggio  impugnatura  (8  mm), 

ma  non  troppo. 

,, 

(i 

© 

{) 

1.  Right  handle assembling  bolt

2.  Right  handle assembling  bracket

3.  Right  hand  U-handle

4. To engine

Loosen  4  right  handle assembling  balts  and  insert  right 

hand  U-handle  into  right  handle  assembling  bracket. 

(toward direction of arrow<=:,) 

Fix the  right hand  U-handle by tightening  4  right handle 

assembling  balts  lightly. 

1.  Halteschrauben  rechter  Handgriff

2. Halterung  rechter Handgriff

3. rechter  Handgriff

4. zum Motor

Lösen  Sie  die  4  Halteschrauben  und  stecken  Sie  den 

rechten Handgriff in  die Halterung.  (in  Pfeilrichtung<=:,) 
Fixieren  Sie  den  rechten  Handgriff  indem  Sie  die  4 

Halteschrauben  lèicht  an·ziehen. 

1.  Vite  montaggio  impugnatura  destra

2.  Supporto  impugnatura  destra

3.  lmpugnatura destra ad  U

4.  Al motore

Svitate Ie  4 viti montaggio impugnatura destra e inserite 

l'impugnatura  ad  U nel  supporto  impugnatura  destra  (in 

direzione della freccia<=:,) 

Fissate l'impugnatura destra a U stringendo Ie quattro viti 

montaggio impugnatura destra,  ma  non troppo. 

43 

1.  Adjustment of right handle inclination  (lefVright)

2.  Adjustment of  right handle inclination  (forward/

backward)

3.  Adjustment of  lelt handle inclination  (forward/

backward)

4.  To  engine

Adjust each inclination of right and lelt handles to adequate 

position  (easy  to  operate)  and  tighten  firmly  handle 

assembling  bolt  (8  mm)  and  4  right  handle  assembling 

balts. 

Determine  "Easy  to  operate"  position  seeing  illustration 

above. 

1.  Einstellung  der  Handgriffneigung  (links/rechts)

2.  Einstellung  der  Handgriffneigung  (vorwärts/

rückwärts)

3.  Einstellung  der  Handgriffneigung  links  (vorwärts/

rückwärts)

4.  zum Motor

Stellen  Sie  die  Neigung  des  linken  und  des  rechten 

Handgriffes  in  die  entsprechende  Position  (so  daB  sie 

leicht zu bedienen sind). Ziehen Sie den  Griffhaltebolzen 

(8 mm) und die 4 Halteschrauben des rechten Handgriffes 

lest an. 

Wie  Sie  die  ideale  Bedienungsposition  ermitteln, 

entnehmen  Sie  bitte der oben  Darstellung. 

1.  Regolazione  inclinazione  impugnatura  destra

(sinistra/destra)

2. Regolàzione  inclinazione  impugnatura  destra

(in  avanti  e indietro)

3.  Regolazione  inclinazione  impugnatura  sinistra

(in  avanti  e indietro) 

4.  Al  motore

Regolate  l'inclinazione dell'impugnatura destra e sinistra 

nella posizione adeguata (comoda per il lavoro) e stringete 

bene  una bullone montaggio impugnatura (8  mm)  e Ie 4 

bulloni  montaggio  impugnatura. 

Stabilite  la  posizione  "facile  d'uso"  facendo  riferimento 

all'illustrazione  che  sopraindicata. 

SRM-3805 

Summary of Contents for SRM-3B05

Page 1: ...TSCH i ITALIANO OPERATOR S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONE CE ECHO SRM 3B05 CAREFULLY READ THE OPERATOR S MANUAL ACHTUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCHLESEN AVVERTENZA VEDERE...

Page 2: ...standhaltung 52 Behebung von Betriebsst rungen 63 Lagerung 65 Technische Daten 68 0 Beschreibung 30 Zusammenbau 34 EG Konformit tserkl rung 7 1 Q INTRODUZIONE 1 decespugliatori ECHO sono attrezzi Iegg...

Page 3: ...ustierung Standgaseinstellung Dieser gerahmte Hinweis enth lt Empfehlungen l r Einsatz Pllege und lnstandhaltung des Ger ts 0 0 l I 1 CD Forma del simbolo IATTENZIONE 1 0 8 DECALCOMANIE Descrizione ap...

Page 4: ...imestichezza con i comandi ed il corretto impiego dell attrezzo lmparare ad arrestare l attrezzo e a spegnere il motore lmparare a sganciare rapidamente l attrezzo spalleggiato Non perrnettere ad alcu...

Page 5: ...TAIN SITUATIONS TOTAL FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE REQUIRED FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH METAL BLADE U HANDLE VERSION ONLY LOGGER S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED CONSIDERA...

Page 6: ...TURE MA NON SONO SEMPRE REGOLABILI PER PERSONE MOLTO ALTE NON UTILIZZARE L ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO L ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L ATTREZZO MONTATO SULLO SPALLACCIO l C 0 C Do not start engine...

Page 7: ...o e non presenta incrinature dovute a colpi 12 AVVERTENZA A PERICOLO SE L ACCESSORIO Dl TAGLIO NON BEN FISSATO POTREBBE SALTARE NON AVVIARE IL MOTORE SE L ALBERO Dl TRASMISSIONE NON CORRETTAMENTE MONT...

Page 8: ...izzato dove ei sono persona prive di mezzi di protezione regolare la valvola a farfalla per lavorare a velocit ridotta al fine di ridurre il rischio Awertire i presenti ed i colleghi di lavoro ed impe...

Page 9: ...service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modilication Alle in der Bedienungsanleitung aufgef hrten lnstandhaltung...

Page 10: ...dita di sensibilit rivolgersi al propria medica prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni 18 1 C Painlul or numb fingers See your doctor immediatelty REPETITIVE STRESS INJURIES lt is beli...

Page 11: ...bacce tagliare lentamente il gamba con la punta del lila 20 0 SCYTHING This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweeping or swinging the trimmer in a level are Use asmooth easy motion Do...

Page 12: ...i detriti saranno scagliati verso l utente la resistenza far rallentare il motore e si user molto filo 22 AVVERTENZA A PERICOLO USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO CONSIGLIATO DALLA KIORllZ CORPO...

Page 13: ...UTTING DEVICE IS CUTTING Draht vermeiden Darauf achten daBderNylonfaden nicht mil besch digtem Zaundraht in Ber hrung kommt Vom Trimmer abgebrochene Drahtst cke k nnen mit hoher Geschwindigkeit durch...

Page 14: ...m Einsatz berpr fen ACHTUNG A GEFAHR ST CKE VON EINER RISSIGEN METALLKLINGE K NNEN BEIM BETRIEB DURCH DIE LUFT GESCHLEUDERT WERDEN DIE METALLMESSER VOR DEM EINSAlZ JEDESMAL AUF RISSE UNTERSUCHEN RISSI...

Page 15: ...HANDBUCH BESCHRIEBENEN REAKTIONSKR FTE SCHUB UND ZUG SOWIE R CKSCHLAG V LLIG KLAR SIND UND IHNEN GEL UFIG 1ST WIE SICH DIESE KR FTE AUF IHR GLEICHGEWICHT BZW DER BEDIENUNG DIESES GER TES AUSWIRKEN K N...

Page 16: ...cycle handle bar to reduce werking ettert compared to a 10 THROTTLE TRIGGER Activated by the operator s linger lor controlling the engine speed 1 1 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Leeks throttle trigger in t...

Page 17: ...Arbeitswerkzeuge beim Transport des Ger ts _ r CD CD DESCRIZIONE Far riterimento a pag 30 2 3 MANUALE DELL UTENTE Acorredo dell attrezzo Leggere prima dell uso e conservare per futura consultazione a...

Page 18: ...CABLE AND IGNITION LEADS 1 Close choke and remove air filter cover 2 Loosen nut and place threaded cable housing in bracket slot Il here are flat washers between the two nuts place one on each side o...

Page 19: ...emove it Put shield of another type into groeve and slide it to the right until it stops and be sure to lasten with the removed screw 1 Runge 4 Fadenschneidmesser 2 Schutzschildes 5 Schraube M5x12 3 S...

Page 20: ...r min poi date un leggero colpo contra il terreno con il pomello ed il filo avanzer automaticamente CD Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm automatically by cutting nylon lines e...

Page 21: ...la rispettivaferitoia sullabobina per bloccarle prowisoriamente lasciando circa 1Ocm di lilo oltre la feritoia Feritoia per bloccare prowisoriamente il lilo 7 Montate la bobina sul corpo testina con i...

Page 22: ...dle assembling bolt 2 Right handle assembling bracket 3 Right hand U handle 4 To engine Loosen 4 right handle assembling balts and insert right hand U handle into right handle assembling bracket towar...

Page 23: ...ern eingesetzt Wenn Sie mit dem Nylon Fadenkopf arbeiten verwenden Sie den Schutzschild f r den Nylon Fadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSE...

Page 24: ...Sie gebrauchte Muttem und Auflage durch neue egal wie lange sie benutzt wurden ACHTUNG A GEFAHR WIRD GEBRAUCHTE MUTTER UND AUFLAGE ZUR BEFESTIGUNG DES SCHNEIDBLATTS VERWENDET BESTEHT PIE GEFAHR DAB S...

Page 25: ...ets abwischen Stets mind 3 mvom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Il Den Trimmer nie mil Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen TRASPORTO DEL CA...

Page 26: ...to a freddo A R R E S T O Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al minima Spostare l interruttore d i accensione i n posizione STOP 50 1 Spark plug wire 2 Spark plug WARNING A DANGE...

Page 27: ...e performed onlywith the aid of an accurate tachometer see Specificationlor r min setting Ilcarburettor adjustment is performed without a tachometer only the Basic Setting adjustment is recommended Be...

Page 28: ...ruotare 7 Ruotare la vite minima di 1 2 giro in senso antiorario oppure finch non si ferma la catena 54 f A v H L T HIGH SPEED ADJUSTMENT CAUTION lmproper high speed mixture adjustment can result in l...

Page 29: ...entfemen Le prese d aria sono bloccate ed impediscono all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il moto...

Page 30: ...e manufacturer When a crack is noliced on the blade do not use it but replace with a new one Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions NACHP FEN DER MESSER U Griff...

Page 31: ...welche gebrochen sind oder Absplitterungen habenl durch unbesch digte 4 Controllate il livello d usura del coperchio edel pomello di battuta servendovi delle tacche vicino alle aperture per il filo c...

Page 32: ...raftstoff sich _____ Vergaser _____ am Vergaser starten Motor l Bt sich nicht starten Motor l uft J Kraftstoff am Kein Kraftstoff Zylinder _____ am Zylinder Schalld mpfer _____ mit Kraftstoff benetzt...

Page 33: ...langer without performing protective storage maintenance which includes the following 1 Store unit in a dry dus free place out of the reach of children WARNING A DANGER DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHER...

Page 34: ...irare due o tre volte la maniglia del motorino di awiamento per distribuire l olio all interno del motore C Osservare la posizione del pistons attraverso il fora della candela Tirare lentamente la man...

Page 35: ...bmessungen l nge m m 1 820 Breite m m 360 1 720 H he m m 350 455 lunghezza mm 1 820 larghezza m m 360 1 720 altezza mm 350 455 Motore Motor Typ luftgek hlt Zweitakt Einzylindermotor Hubvolumen m l cm...

Page 36: ...11806 EN 31806 the requirements of Directive 89 336 EEC i requisiti dati dalla Direttiva 89 336 EEC use of harmonized standards EN 50081 1 EN 50082 1 E N 55014 EN 55022 applicazione degli standard co...

Page 37: ...1 i 1 1 1Ej KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 lflECHQ 898650 43134 X750226 3905 Printed in Japan 0012Eqe 075 ES...

Reviews: