background image

PROTECTIVE  CLOTHING 

Choose trousers, shirts and jackets that fit trimly and have 

no strings. frills ordangling straps which could catch on the 

unit or the underbrush. Do  not wear ties, loose clothing or 

jewellery.  Keep  clothing  buttoned  or zipped  up  and  shirt 

tails tucked in.Secure  hair so  it  is above shoulder length. 
The  wearing  of  gloves  offers  some  protection  against 

contact with skin  irritants such  as  poison  ivy.  Soft leather 

work gloves  may also  improve your grip. 

SCHUTZKLEIDUNG 

Es emp!iehlt sich, nur solche Hosen,  Hemden und Jacken 

zu  !ragen,  die  glatt  anliegen  und  keinerlei  Kordeln, 

Zierkanten/Rüschen  ader  lose  herabhängende  Bänder 

au!weisen, welche sich  am  Gerät ader in  der Vegetation 

verlangen könnten.  Keine Krawatten, lose Kleidung bzw. 

Schmuck  tragen. 

Kleidung  zugeknöp!t  und 

ReiBverschlüsse geschlossen !ragen, darauf achten,  daB 

HemdschöBe sicher in  der Hose  stecken. 

Wenn man Handschuheträgt, so bietetdas einen gewissen 

Schutz gegen Hautreizstoffewie z.B. Giftefeu.  Mil Hilfevon 

Arbeitshandschuhen  aus  weichem  Leder  erhalten  Sie 

auBerdem  besseren  Grif!. 

INDUMENTI  Dl  PROTEZIONE 

lndossare  pantaloni,  camicie e giacche  aderenti,  privi  di 

lacci, fronzoli o cinture penzolanti che possano impigliarsi 

nell'attrezzo  o  nei  cespugli.  Non  indossare  cravatte, 

indumenti  svolazzanti  o  monili.  Tenere  gli  indumenti 

abbottonati o chiusi a cemiera, e i lembi della camicia nei 

pantaloni.  Portare  i  capelli  raccolti  oltre  l'altezza  delle 

spalle. 

1 guanti  proteggono  la  pelle dal  contatto con  irritanti tipo 

veleno dell'edera.  1 guanti in  pelle  morbida  migliorano  la 

presa. 

SRM-3805 

1.  Safety  goggles 

5.  Trim-fitting  clothes

2.  Hearing  protectors

6.  Safety gloves 

3.  Head  and  face  protection 

4.  ·shoulder  harness 

7.  Sturdy shoes or boots 

8.  Long  trousers 

ADDITIONAL  PROTECTION 

Hay lever (Rhinitis) sufferers may wear disposable masks 

to  help  reduce the intake  of allergenic particles. 

1.  Schutzbrille

5.  glatt  anliegende  Kleidung 

2.  Gehörschutz

6.  Sicherheitshandschuhe

3.  Gehör- und 

7.  robuste  Schuhe  ader

Gesichtsschutz

Stiefel

4.  Schultergurt

8.  lange  Hosen 

ZUSÄTZLICHER  SCHUTZ 

Bedienkräfte,  die  unter  Heuschnupfen  (Rhinitis)  leiden, 

können  im  Zubehörhandel,  Drogerie  ader  Apotheke 

sogenannte  Wegwer!masken  kaufen,  urn  das  Einatmen 

Allergien  berbeiführender  Partikel  zu  vermeiden. 

1.  Occhiali  di  protezione  -5.  lndumenti  aderenti 

2.  Cuffie

6.  Guanti  protettivi 

3.  Protezione per tesla e  7.  Scarpe  robuste  o scarponi 

visa 

8.  Pantaloni  lunghi 

4.  Spallaccio

PROTEZIONE  AGGIUNTIVA 

A  coloro  che  soffrono  di  allergie  (Rinite)  si  consiglia 

l'utilizzo di  una  mascherina aggiuntiva,  che aiuti a ridurre 

l'assorbimento  di  particelle  allergeniche. 

• 

WARNING 

DANGER

IN  ADDITION TO HEAD,  EYE AND  EAR  PROTEC-

TION WEAR PROTECTIVE CLOTHES, SAFETY 

GLOVES AND SHOES TO  PROTECT YOUR FEET 

AND BODY FROM THROWN  OBJECTS, 

AND 

IMPROVE YOUR FOOTING ON  SLIPPERY 

SURF ACES. DO  NOT WEAR TIES, JEWELLY, OR 

LOOSE, DANGLING CLOTHING WHICH COULD BE 

CAUGHT IN  THE UNIT. DO  NOT WEAR OPEN-

TOED FOOTWEAR, OR GO  BARE-FOOT OR 

BARELEGGED. IN  CERTAIN SITUATIONS, TOTAL 

FACE AND HEAD PROTECTION MAY  BE 

REQUIRED. FOR  HEAVY BRUSH CUTTING WITH 

METAL BLADE (U-HANDLE VERSION ONLY), 

LOGGER'S TROUSERS OR  LEG CHAPS WITH 

PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED 

CONSIDERATIONS. 

ACHTUNG 

GEFAHR

ZUSÄTZLICH ZU  KOPF-, AUGEN- UND 

OHRSCHUTZ SOLLTEN SIE SCHUTZKLEIDUNG 

UND -SCHUHE TRAGEN,  UM  IHRE  BEINE  UND 

FÜSSE VOR  HOCHGESCHLEUDERTEN 

OBJEKTEN ZU  SCHÜTZEN  UND  UM  AUF 

SCHLÜPFRIGEN  OBERFLÄCHEN  BESSEREN 

HALTZU BEKOMMEN. KEINE  KRAWATTEN, 

SCHMUCK ODER  LOSE  HÄNGENDE  KLEIDUNG 

TRAGEN, DIE SICH IM  GERÄT VERFANGEN 

KÖNNTEN.  KEINE OFFENEN  SANDALEN 

TRAGEN ODER GAR BARFUSS BZW.  MIT 

NACKTEN  BEINEN ARBEITEN. IN  BESTIMMTEN 

SITUATIONEN MÜSSEN SIE SELBST 

ABSCHÄTZEN; OB TOTALER GESICHTS- UND 

KOPFSCHUTZ RFORDERLICH SIND.  UM  MIT DEM 

METALLMESSER (NUR U-VERSION) SICHER ZU 

ARBEITEN, 1ST  ES EMPFEHLENSWERT 

WALDARBEITER SCHUTZHOSEN  ODER 

ÄHNLICHE BEKLEIDUNG MIT 

SCHUTZEINRICHTUNG ZU  TRAGEN. 

AVVERTENZA 

PERICOLO

IN AGGIUNTAALLE PROTEZIONI PER TESTA, 

OCCHI 

ORECCHIE, 

E' 

CONSIGLIATO L'UTILIZZO 

Dl  INDUMENTI ADERENTI, GUANTI PROTETTIVI E 

SCARPE ROBUSTE CHE PROTEGGANO IL 

CORPO DA EVENTUALI OGGETTI SCAGLIATI, 

CHE MIGLIORINO L'ADERENZA DEI PIEDI AL 

TERRENO. NON  INDOSSARE CRAVATTE, 

GIOIELLI O QUALSIASI TIPO Dl  INDUMENTO 

POCO ADERENTE CHE  POTREBBE  RESTARE 

IMPIGLIATO NELLA MACCHINA. NON 

INDOSSARE CIABATTE, SANDALI O CALZATURE 

APERTE. IN  ALCUNE SITUAZIONI POTREBBE 

ESSERE NECESSARIO L'UTILIZZO Dl  UNA 

PROTEZIONE TOTALE PERVISO 

TESTA. PER 

LAVORI Dl  DECESPUGLIAZIONE CON  DISCO 

(SOLO VERSIONE CON  IMPUGNATURA AD  "U"), 

E' 

DA CONSIDERARE L'UTILIZZO Dl  STIVALI 

PANTALONI PROTETTIVI. 

Balance tool tor alevel 

plane of  cutting  head 

rotation 

1.  Harness  quick-release  pin 

2.  Throttle trigger

3.  Suspension  point

4.  Ground  level 

PREPARATION 

Use  a shoulder hamess  when  provided  or when  recom-

mended  in  this  manual.  Adjust  bath  hamess  and  the 

suspension  point on  the  unit so  the  unit  hangs  with  the 

cutting attachment a few centimetres above ground level. 

The  cutting  attachment  and  guard  should  be  level  in  all 

directions.  Hamess the  unit on  the  right side as shown. 

Die 

Motorsense 

so 

ausbalancieren,  daB  das 

Arbeitswerkzeug  parallel 

zum FuBboden steht. 

VORBEREITUNG 

1.  Schnellösseinrichtung

2.  Gashebel

3.  Trageöse

4.  Schutzkleidung

Stets den  Schultergurt !ragen, wenn das im  vorliegenden 

Handbuch so empfohlen oder vorgeschrieben ist.  Sowohl 

das Gurtzeug als auch die Trageöse am  Gerät sind so  zu 

justieren,  daB  das  Gerät  mil  der Schneidvorrichtung  ein 

paar  Zentimeter  über  dem  Boden  hängt.  Die 

Schneidvorrichtung  und  der  Schleuderschutz  müssen 

sich  in  jeder  Richtung  auf  einer  Ebene  befinden.  Den 

Tragegurt gemäB  Darstellung  rechts  anbringen. 

Equilibrare l'attrezzo per 

un  taglio  con  rotazione 

livellata 

PREPARAZIONE 

1.  Spina  a sgancio  rapido 

2.  Leva  acceleratore  su 

impugnatura  ad  "anello" 

3.  Punto  di  sospensione

4.  Livello  del  suolo

Utilizzare  lo  spallaccio se  fomito o quando  viene 

consigliato dal  manuale.  Regolare  la cintura  ed  il  punto 

di  sospensione  dell'attrezzo  in  modo  che  questo 

penzoli  con  l'accessorio  di  taglio a pochi  centimetri  dal 

suolo.  L'accessorio  di  taglio  e il  parasassi  devono 

essere  a livello  in  ogni  direzione.  Appendere  l'attrezzo 

sul !ianco destro,  carne  illustrato. 

SRM-3805 

Summary of Contents for SRM-3B05

Page 1: ...TSCH i ITALIANO OPERATOR S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONE CE ECHO SRM 3B05 CAREFULLY READ THE OPERATOR S MANUAL ACHTUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCHLESEN AVVERTENZA VEDERE...

Page 2: ...standhaltung 52 Behebung von Betriebsst rungen 63 Lagerung 65 Technische Daten 68 0 Beschreibung 30 Zusammenbau 34 EG Konformit tserkl rung 7 1 Q INTRODUZIONE 1 decespugliatori ECHO sono attrezzi Iegg...

Page 3: ...ustierung Standgaseinstellung Dieser gerahmte Hinweis enth lt Empfehlungen l r Einsatz Pllege und lnstandhaltung des Ger ts 0 0 l I 1 CD Forma del simbolo IATTENZIONE 1 0 8 DECALCOMANIE Descrizione ap...

Page 4: ...imestichezza con i comandi ed il corretto impiego dell attrezzo lmparare ad arrestare l attrezzo e a spegnere il motore lmparare a sganciare rapidamente l attrezzo spalleggiato Non perrnettere ad alcu...

Page 5: ...TAIN SITUATIONS TOTAL FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE REQUIRED FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH METAL BLADE U HANDLE VERSION ONLY LOGGER S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED CONSIDERA...

Page 6: ...TURE MA NON SONO SEMPRE REGOLABILI PER PERSONE MOLTO ALTE NON UTILIZZARE L ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO L ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L ATTREZZO MONTATO SULLO SPALLACCIO l C 0 C Do not start engine...

Page 7: ...o e non presenta incrinature dovute a colpi 12 AVVERTENZA A PERICOLO SE L ACCESSORIO Dl TAGLIO NON BEN FISSATO POTREBBE SALTARE NON AVVIARE IL MOTORE SE L ALBERO Dl TRASMISSIONE NON CORRETTAMENTE MONT...

Page 8: ...izzato dove ei sono persona prive di mezzi di protezione regolare la valvola a farfalla per lavorare a velocit ridotta al fine di ridurre il rischio Awertire i presenti ed i colleghi di lavoro ed impe...

Page 9: ...service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modilication Alle in der Bedienungsanleitung aufgef hrten lnstandhaltung...

Page 10: ...dita di sensibilit rivolgersi al propria medica prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni 18 1 C Painlul or numb fingers See your doctor immediatelty REPETITIVE STRESS INJURIES lt is beli...

Page 11: ...bacce tagliare lentamente il gamba con la punta del lila 20 0 SCYTHING This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweeping or swinging the trimmer in a level are Use asmooth easy motion Do...

Page 12: ...i detriti saranno scagliati verso l utente la resistenza far rallentare il motore e si user molto filo 22 AVVERTENZA A PERICOLO USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO CONSIGLIATO DALLA KIORllZ CORPO...

Page 13: ...UTTING DEVICE IS CUTTING Draht vermeiden Darauf achten daBderNylonfaden nicht mil besch digtem Zaundraht in Ber hrung kommt Vom Trimmer abgebrochene Drahtst cke k nnen mit hoher Geschwindigkeit durch...

Page 14: ...m Einsatz berpr fen ACHTUNG A GEFAHR ST CKE VON EINER RISSIGEN METALLKLINGE K NNEN BEIM BETRIEB DURCH DIE LUFT GESCHLEUDERT WERDEN DIE METALLMESSER VOR DEM EINSAlZ JEDESMAL AUF RISSE UNTERSUCHEN RISSI...

Page 15: ...HANDBUCH BESCHRIEBENEN REAKTIONSKR FTE SCHUB UND ZUG SOWIE R CKSCHLAG V LLIG KLAR SIND UND IHNEN GEL UFIG 1ST WIE SICH DIESE KR FTE AUF IHR GLEICHGEWICHT BZW DER BEDIENUNG DIESES GER TES AUSWIRKEN K N...

Page 16: ...cycle handle bar to reduce werking ettert compared to a 10 THROTTLE TRIGGER Activated by the operator s linger lor controlling the engine speed 1 1 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Leeks throttle trigger in t...

Page 17: ...Arbeitswerkzeuge beim Transport des Ger ts _ r CD CD DESCRIZIONE Far riterimento a pag 30 2 3 MANUALE DELL UTENTE Acorredo dell attrezzo Leggere prima dell uso e conservare per futura consultazione a...

Page 18: ...CABLE AND IGNITION LEADS 1 Close choke and remove air filter cover 2 Loosen nut and place threaded cable housing in bracket slot Il here are flat washers between the two nuts place one on each side o...

Page 19: ...emove it Put shield of another type into groeve and slide it to the right until it stops and be sure to lasten with the removed screw 1 Runge 4 Fadenschneidmesser 2 Schutzschildes 5 Schraube M5x12 3 S...

Page 20: ...r min poi date un leggero colpo contra il terreno con il pomello ed il filo avanzer automaticamente CD Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm automatically by cutting nylon lines e...

Page 21: ...la rispettivaferitoia sullabobina per bloccarle prowisoriamente lasciando circa 1Ocm di lilo oltre la feritoia Feritoia per bloccare prowisoriamente il lilo 7 Montate la bobina sul corpo testina con i...

Page 22: ...dle assembling bolt 2 Right handle assembling bracket 3 Right hand U handle 4 To engine Loosen 4 right handle assembling balts and insert right hand U handle into right handle assembling bracket towar...

Page 23: ...ern eingesetzt Wenn Sie mit dem Nylon Fadenkopf arbeiten verwenden Sie den Schutzschild f r den Nylon Fadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSE...

Page 24: ...Sie gebrauchte Muttem und Auflage durch neue egal wie lange sie benutzt wurden ACHTUNG A GEFAHR WIRD GEBRAUCHTE MUTTER UND AUFLAGE ZUR BEFESTIGUNG DES SCHNEIDBLATTS VERWENDET BESTEHT PIE GEFAHR DAB S...

Page 25: ...ets abwischen Stets mind 3 mvom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Il Den Trimmer nie mil Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen TRASPORTO DEL CA...

Page 26: ...to a freddo A R R E S T O Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al minima Spostare l interruttore d i accensione i n posizione STOP 50 1 Spark plug wire 2 Spark plug WARNING A DANGE...

Page 27: ...e performed onlywith the aid of an accurate tachometer see Specificationlor r min setting Ilcarburettor adjustment is performed without a tachometer only the Basic Setting adjustment is recommended Be...

Page 28: ...ruotare 7 Ruotare la vite minima di 1 2 giro in senso antiorario oppure finch non si ferma la catena 54 f A v H L T HIGH SPEED ADJUSTMENT CAUTION lmproper high speed mixture adjustment can result in l...

Page 29: ...entfemen Le prese d aria sono bloccate ed impediscono all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il moto...

Page 30: ...e manufacturer When a crack is noliced on the blade do not use it but replace with a new one Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions NACHP FEN DER MESSER U Griff...

Page 31: ...welche gebrochen sind oder Absplitterungen habenl durch unbesch digte 4 Controllate il livello d usura del coperchio edel pomello di battuta servendovi delle tacche vicino alle aperture per il filo c...

Page 32: ...raftstoff sich _____ Vergaser _____ am Vergaser starten Motor l Bt sich nicht starten Motor l uft J Kraftstoff am Kein Kraftstoff Zylinder _____ am Zylinder Schalld mpfer _____ mit Kraftstoff benetzt...

Page 33: ...langer without performing protective storage maintenance which includes the following 1 Store unit in a dry dus free place out of the reach of children WARNING A DANGER DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHER...

Page 34: ...irare due o tre volte la maniglia del motorino di awiamento per distribuire l olio all interno del motore C Osservare la posizione del pistons attraverso il fora della candela Tirare lentamente la man...

Page 35: ...bmessungen l nge m m 1 820 Breite m m 360 1 720 H he m m 350 455 lunghezza mm 1 820 larghezza m m 360 1 720 altezza mm 350 455 Motore Motor Typ luftgek hlt Zweitakt Einzylindermotor Hubvolumen m l cm...

Page 36: ...11806 EN 31806 the requirements of Directive 89 336 EEC i requisiti dati dalla Direttiva 89 336 EEC use of harmonized standards EN 50081 1 EN 50082 1 E N 55014 EN 55022 applicazione degli standard co...

Page 37: ...1 i 1 1 1Ej KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 lflECHQ 898650 43134 X750226 3905 Printed in Japan 0012Eqe 075 ES...

Reviews: