background image

ASSEMBLING 

1.  Shaft tube

2. Bolts

3.  Line

SHAFT TUBE 

1.  Stand engine upright on  a level surface.

2.  Loosen the bolts at shaft tube end of engine.

3.  Carefully fit shaft tube to engine, making sure that the

power transmission shaft is correctly engaged.

4. Rotate the  drive shaft housing  until  bearing  housing

is in  line with the engine.

5.  Tighten  bolt.

NOTE 

The line on  the shaft tube must be  in contact with the 

engine  (arrow on  shaft tube indicates  line). 

ZUSAMMENBAU 

1.  Antriebsgestänge

2.  Schraube

3. Linie

GESTÄNGE  UND  MOTOR 

1.  Motor aufrecht auf ebene  Erde stellen.

2.  Die Schrauben auf der Antriebsseite des Motors lösen.

3.  Das  Antriebsgestänge  vorsichtig  in  den  Motorblock

einschieben,  wobei  darauf  zu  achten  is!,  daB  die

Antriebswelle  ordnungsgemäB  mi!  dem  Motor

verbunden  wird.

4.  Das  Antriebsgestänge  so  drehen,  daB  das

Winkelgetriebe  richtig  ausgerichtet  is!.  Die

Messeraufnahme  muB  zum  Boden  zeigen.

5.  Schraube  festziehen.

ANMERKUNG 

Die Linie auf dem Antriebsgestänge muB  mil dem 

Motor Kontakt haben. (Die Linie ist  durch den  Pfeil 

auf der Antriebswelle  angedeutet.) 

ASSEMBLAGGIO 

1.  Asta

2. Bullone

3.  Linea

ALBERO 

1.  Posare il motoreverticalmente su un pianoorizzontale.

2. Allentare  i bulloni del  motore dal  lato albero.

3. Montare con cural'albero sul motore, verificando che

l'albero  di  trasmissione  sia  correttamente  innestato.

4.  Girare la sede dell'albero di  trasmissione fin quando

la sede del cuscinetto non sia allineata con il  motore.

5.  Serrare  i bulloni.

SRM-3805 

34 

N.B. 

La  linea sull'albero deve essere a contatto con  il 

motore  (la  freccia sull'albero  indica la  linea). 

CD 

ASSEMBLING 

(LOOP  HANDLE  VERSION) 

1.  Nut

2.  Carburettor swivel

3.  lgnition  lead

THROTTLE  CABLE  AND  IGNITION  LEADS 

1.  Close choke and  remove  air filter cover.

2.  Loosen  nut  and  place  threaded  cable  housing  in 

bracket slot. Il !here are flat washers between the two

nuts,  place one  on  each  side of the  bracket.  Finger

tighten nut .

3. Place  inner  cable  in  slot  of  Carburettor swivel  and

tighten nut.

4.  Check to  make sure  throttle  operates  freely,  opens

cornpletely and  returns to idle.

5.  Connect  ignition  leads.  This  unit  has  two  spade

terminal  pair.

6.  Re-install  air cleaner cover.

ZUSAMMENBAU 

(RUNDGRIFF-VERSION  [L-TYP]) 

1.  Mutter

2. Vergaserhebel

3.  Stopkabel

GASZUG  UND  STOPKABEL 

1.  Choke schlieBen und Luftfilterabdeckung abnehmen.

2.  Mutter lösen und das Gewindestück dos Gaszuges in 

die  Halterungsaussparung  einpassen.  Wenn  sich

zwischen den beiden Muttern flache Unterlegscheiben

befinden,  je  eine  auf  beiden  Seiten  der  Halterung

anbringen.  Die Mutter von Hand festziehen.

3.  Den  Nippel  des  Drahtseils  in  die  Aussparung  am

Vergaserhebel  hängen  und  die  Mutter festziehen.

4. Nachprüfen umsicherzustellen, daBdie Drosselklappe

ungehindert arbeitet, sich völlig öffnen läBt und wieder

auf  Leerlauf  übergeht.

5.  Die  Stop-kabel  anschlieBen.

6.  Luftfilterabdeckung  wieder  installieren.

ASSEMBLAGGIO 

(VERSIONE  CON  IMPUGNATURA  AD  ANELLO) 

1.  Dado

2.  Snodo  del  carburatore

3.  Cavo  di  accensione

CAVO  DEL  GAS  E CAVI  Dl  ACCENSIONE 

1.  Chiudere  il  comando  della  farfalla  e  rimuovere  il 

coprifiltro  dell'aria.

· 2.  Allentare il  dado ed  inserire la sede del cavo filettato

nella scanalatura della staffa. Se fra i due dadi vi sono 

rondelle  piane,  metterne  una  da  ciascun  lato  della 

staffa.  Stringere a mano il  dado. 

35 

3.  lnserire il cavo interno  nella scanalatura dello snodo

del  carburators,  e serrare 

il 

dado.

4. Accertare che la  leva  del  gas funzioni senza attrito,

che si  apra completamente e ritorni  in  folie.

5.  Collegare i cavi  massa.

6.  Montare  il  coprifiltro  dell'aria.

SRM-3805 

Summary of Contents for SRM-3B05

Page 1: ...TSCH i ITALIANO OPERATOR S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONE CE ECHO SRM 3B05 CAREFULLY READ THE OPERATOR S MANUAL ACHTUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCHLESEN AVVERTENZA VEDERE...

Page 2: ...standhaltung 52 Behebung von Betriebsst rungen 63 Lagerung 65 Technische Daten 68 0 Beschreibung 30 Zusammenbau 34 EG Konformit tserkl rung 7 1 Q INTRODUZIONE 1 decespugliatori ECHO sono attrezzi Iegg...

Page 3: ...ustierung Standgaseinstellung Dieser gerahmte Hinweis enth lt Empfehlungen l r Einsatz Pllege und lnstandhaltung des Ger ts 0 0 l I 1 CD Forma del simbolo IATTENZIONE 1 0 8 DECALCOMANIE Descrizione ap...

Page 4: ...imestichezza con i comandi ed il corretto impiego dell attrezzo lmparare ad arrestare l attrezzo e a spegnere il motore lmparare a sganciare rapidamente l attrezzo spalleggiato Non perrnettere ad alcu...

Page 5: ...TAIN SITUATIONS TOTAL FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE REQUIRED FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH METAL BLADE U HANDLE VERSION ONLY LOGGER S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED CONSIDERA...

Page 6: ...TURE MA NON SONO SEMPRE REGOLABILI PER PERSONE MOLTO ALTE NON UTILIZZARE L ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO L ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L ATTREZZO MONTATO SULLO SPALLACCIO l C 0 C Do not start engine...

Page 7: ...o e non presenta incrinature dovute a colpi 12 AVVERTENZA A PERICOLO SE L ACCESSORIO Dl TAGLIO NON BEN FISSATO POTREBBE SALTARE NON AVVIARE IL MOTORE SE L ALBERO Dl TRASMISSIONE NON CORRETTAMENTE MONT...

Page 8: ...izzato dove ei sono persona prive di mezzi di protezione regolare la valvola a farfalla per lavorare a velocit ridotta al fine di ridurre il rischio Awertire i presenti ed i colleghi di lavoro ed impe...

Page 9: ...service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modilication Alle in der Bedienungsanleitung aufgef hrten lnstandhaltung...

Page 10: ...dita di sensibilit rivolgersi al propria medica prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni 18 1 C Painlul or numb fingers See your doctor immediatelty REPETITIVE STRESS INJURIES lt is beli...

Page 11: ...bacce tagliare lentamente il gamba con la punta del lila 20 0 SCYTHING This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweeping or swinging the trimmer in a level are Use asmooth easy motion Do...

Page 12: ...i detriti saranno scagliati verso l utente la resistenza far rallentare il motore e si user molto filo 22 AVVERTENZA A PERICOLO USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO CONSIGLIATO DALLA KIORllZ CORPO...

Page 13: ...UTTING DEVICE IS CUTTING Draht vermeiden Darauf achten daBderNylonfaden nicht mil besch digtem Zaundraht in Ber hrung kommt Vom Trimmer abgebrochene Drahtst cke k nnen mit hoher Geschwindigkeit durch...

Page 14: ...m Einsatz berpr fen ACHTUNG A GEFAHR ST CKE VON EINER RISSIGEN METALLKLINGE K NNEN BEIM BETRIEB DURCH DIE LUFT GESCHLEUDERT WERDEN DIE METALLMESSER VOR DEM EINSAlZ JEDESMAL AUF RISSE UNTERSUCHEN RISSI...

Page 15: ...HANDBUCH BESCHRIEBENEN REAKTIONSKR FTE SCHUB UND ZUG SOWIE R CKSCHLAG V LLIG KLAR SIND UND IHNEN GEL UFIG 1ST WIE SICH DIESE KR FTE AUF IHR GLEICHGEWICHT BZW DER BEDIENUNG DIESES GER TES AUSWIRKEN K N...

Page 16: ...cycle handle bar to reduce werking ettert compared to a 10 THROTTLE TRIGGER Activated by the operator s linger lor controlling the engine speed 1 1 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Leeks throttle trigger in t...

Page 17: ...Arbeitswerkzeuge beim Transport des Ger ts _ r CD CD DESCRIZIONE Far riterimento a pag 30 2 3 MANUALE DELL UTENTE Acorredo dell attrezzo Leggere prima dell uso e conservare per futura consultazione a...

Page 18: ...CABLE AND IGNITION LEADS 1 Close choke and remove air filter cover 2 Loosen nut and place threaded cable housing in bracket slot Il here are flat washers between the two nuts place one on each side o...

Page 19: ...emove it Put shield of another type into groeve and slide it to the right until it stops and be sure to lasten with the removed screw 1 Runge 4 Fadenschneidmesser 2 Schutzschildes 5 Schraube M5x12 3 S...

Page 20: ...r min poi date un leggero colpo contra il terreno con il pomello ed il filo avanzer automaticamente CD Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm automatically by cutting nylon lines e...

Page 21: ...la rispettivaferitoia sullabobina per bloccarle prowisoriamente lasciando circa 1Ocm di lilo oltre la feritoia Feritoia per bloccare prowisoriamente il lilo 7 Montate la bobina sul corpo testina con i...

Page 22: ...dle assembling bolt 2 Right handle assembling bracket 3 Right hand U handle 4 To engine Loosen 4 right handle assembling balts and insert right hand U handle into right handle assembling bracket towar...

Page 23: ...ern eingesetzt Wenn Sie mit dem Nylon Fadenkopf arbeiten verwenden Sie den Schutzschild f r den Nylon Fadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSE...

Page 24: ...Sie gebrauchte Muttem und Auflage durch neue egal wie lange sie benutzt wurden ACHTUNG A GEFAHR WIRD GEBRAUCHTE MUTTER UND AUFLAGE ZUR BEFESTIGUNG DES SCHNEIDBLATTS VERWENDET BESTEHT PIE GEFAHR DAB S...

Page 25: ...ets abwischen Stets mind 3 mvom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Il Den Trimmer nie mil Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen TRASPORTO DEL CA...

Page 26: ...to a freddo A R R E S T O Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al minima Spostare l interruttore d i accensione i n posizione STOP 50 1 Spark plug wire 2 Spark plug WARNING A DANGE...

Page 27: ...e performed onlywith the aid of an accurate tachometer see Specificationlor r min setting Ilcarburettor adjustment is performed without a tachometer only the Basic Setting adjustment is recommended Be...

Page 28: ...ruotare 7 Ruotare la vite minima di 1 2 giro in senso antiorario oppure finch non si ferma la catena 54 f A v H L T HIGH SPEED ADJUSTMENT CAUTION lmproper high speed mixture adjustment can result in l...

Page 29: ...entfemen Le prese d aria sono bloccate ed impediscono all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il moto...

Page 30: ...e manufacturer When a crack is noliced on the blade do not use it but replace with a new one Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions NACHP FEN DER MESSER U Griff...

Page 31: ...welche gebrochen sind oder Absplitterungen habenl durch unbesch digte 4 Controllate il livello d usura del coperchio edel pomello di battuta servendovi delle tacche vicino alle aperture per il filo c...

Page 32: ...raftstoff sich _____ Vergaser _____ am Vergaser starten Motor l Bt sich nicht starten Motor l uft J Kraftstoff am Kein Kraftstoff Zylinder _____ am Zylinder Schalld mpfer _____ mit Kraftstoff benetzt...

Page 33: ...langer without performing protective storage maintenance which includes the following 1 Store unit in a dry dus free place out of the reach of children WARNING A DANGER DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHER...

Page 34: ...irare due o tre volte la maniglia del motorino di awiamento per distribuire l olio all interno del motore C Osservare la posizione del pistons attraverso il fora della candela Tirare lentamente la man...

Page 35: ...bmessungen l nge m m 1 820 Breite m m 360 1 720 H he m m 350 455 lunghezza mm 1 820 larghezza m m 360 1 720 altezza mm 350 455 Motore Motor Typ luftgek hlt Zweitakt Einzylindermotor Hubvolumen m l cm...

Page 36: ...11806 EN 31806 the requirements of Directive 89 336 EEC i requisiti dati dalla Direttiva 89 336 EEC use of harmonized standards EN 50081 1 EN 50082 1 E N 55014 EN 55022 applicazione degli standard co...

Page 37: ...1 i 1 1 1Ej KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 lflECHQ 898650 43134 X750226 3905 Printed in Japan 0012Eqe 075 ES...

Reviews: