background image

1.  Loop  handle

2.  Screw  M5x35

3.  Loop  handle  bracket

4.  Nut

LOOP  HANDLE 

Assem bie loop handle and bracketto drive shaft assembly. 

Position  handle  in  comfortable  operating  position  and 

tighten screws. 

1.  Linker Hand Griff

2.  Schraube  M5x35

3.  Befetigungs  Platte

4.  Muiter

RUNDGRIFF  VERSION  (L-TYP) 

Rundgriff  und  Halterung  leicht  an  der  Antriebswelle 

befestigen. 
Griff in einer bequemen Arbeitsstellung anbringen und die 

Schrauben  festziehen. 

1.  lmpugnatura  anteriore

2.  Vite M5x35

3.  Supporto

4.  Dada

IMPUGNATURA  AD  ANELLO 

Montare  l'impugnatura  e  la  staffa  senza  stringere 

sull'albero  motore. 

Regolare  l'impugnatura  in  una  posizione  di  lavoro 

confortevole e serrare Ie viti. 

SRM-3805 

1.  Bracket

4.  Fitting  plate

2.  Bolt M5x25

5.  Notch of fitting plate

3.  Convex of fitting plate

INSTALLATION  OF  BRACKET 

Fit bracket to mounting portion of angle transmission and 

fix the bracket by holding fitting plate pressed !rom beneath 

and tightening 4 balts ( M5x25 ) lightly. 

Ge!  notches  and  convexes  of  fitting  plate  to  face 

corresponding  convexes and concaves  of bracket,  and fix 

bracket tightening 4 balts securely. 

1.  Runge

2.  Schraube  M5x25

3.  Fixierungspunkt  in  der

Befestigungsplatte

4.  Befestigungsplatte

5.  Kerbe in  der

Befestigungsplatte

ZUSAMMENBAU  DER  RUNGE 

Befestigen  Sie  die  Runge am  Winkelgetriebe  indem  Sie 

die  Befestigungsplatte  von  unten  dagegen  drücken  und 

die 4 Schrauben ( M5x25 ) leicht anziehen. 

Bringen  Sie  die  Kerbe  und  den  Fixierpunkt  der 

Befestigungsplatte  au!  dàs  entsprechende  Gegenstück 

der Runge  und  ziehen Sie die 4 Schrauben lest. 

1.  Supporto

2. Bullone  M5x25

3. Convesso  della  piastra

di  raccordo

4.  Piastra di  raccordo

5.  1 ncavo  della  piastra

di  raccordo

MONTAGGIO  DEL  SUPPORTO 

Adattate il supporto alla parte di montaggio della testina e 

fissate il supporto tenendo la piastra di  raccordo premuta 

verso il basso e stringendo Ie 4 bulloni ( M5x25 }, ma non 

troppo. 

Fate  combaciare  gli  incavi  e  i  convessi  della  piastra  di 

raccordo  in  modo  che  convessi  e concavi  del  supporto 

corrispondano e fissate  il  supporto stringendo bene Ie  4 

bulloni. 

36 

© 

,1) 

='-- ' 

---- -= . 

-

-)...,

- 2  

1.  Bracket

4. Cut off knife

2.  Shield

5. Screw  M5x12

3.  Screw  M5x18

There are two types of shields:  namely one used 

exclusively tor Nylon  card and another one used 

exclusively tor steel  blade. When Nylon  card  is  used, 

use the shield tor Nylon card.  When steel blade  is  used, 

use the shield forsteel blade. 

METHOD  TO  CHANGE  SHIELD 

Remove screw (5x18)  on  the right side of the shield 

and slide the shield to the lelt and remove it.  Put shield 

of another type into groeve and slide it to the  right until 

it stops and be sure to lasten with the removed screw. 

1,  Runge 

4.  Fadenschneidmesser

2.  Schutzschildes

5.  Schraube  M5x12

3.  Schraube  M5x18

Es  gibt zwei  unterschiedliche  Schutzschilde:  Der eine

Schultzschild  wird  bei  Verwendung  des  Nylon

Fadenkopfes,  der Andere  bei  Verwendung von

Metallblättern eingesetzt.  Wenn Sie mi! dem Nylon

Fadenkopf arbeiten,  verwenden  Sie  den  Schutzschild

für den  Nylon  Fadenkopf.  Wenn Sie  Metallblätter

einsetzen verwenden  Sie  den  Schutzschild für

Metallblätter.

WECHSELN  DES  SCHUTZSCHILDES 

Entfernen  Sie  die Schraube (M5x18) an  der rechten 

Seite des Schutzschildes,  schieben  Sie den 

Schutzschild  nach  links  und  nehmen  ihn  ab.  Den  andere 

Schutzschild  in  der Führung nach  rechts  bis Anschlag 

schieben  und mil der Schraube  (5x18)  sichem. 

1,  Supporto 

4. Coltello  taglialilo

2.  Protezione

5. Vite  M5x12

3.  Vite  M5x18

Ci  sono due tipi di  protezione per i decespugliatori:

quella utilizzata esclusivamente con testina a lila di 

nylon,  e quella utilizzata  solo per il  taglio con disco.  Si 

raccomanda  quindi  di  utilizzare  Ie  protezioni  in 

abbinamento con  l'apparato  di  taglio  adeguato.

SOSTITUZIONE  DELLA  PROTEZIONE 

Allentare e rimuovere la  vite  (5x18) sul  lato destro della 

protezione,  facendola scorrere  in  avanti lino allo 

sgancio  definitivo.  Quindi  posizionare  la  nuova 

protezione  nello  stesso  punto,  facendola scorrere  sulla 

destra  fino  in  fondo

assicurandosi  che  sia 

correttamente  in  posizione  prima 

di 

serrare 

nuovamente  la vite  rimossa  in  precedenza. 

1.  Blade  retainer fixing slot

2.  Blade  retainer

3.  Washer

4.  Nylon  line cutting  attachment

INSTALLING  NYLON  LINE  CUTTING 

ATTACHMENT 

lnsert locking tool into a hole located on  the right side of 

angle transmission while forcing retainer spring to the lelt 

side. lnsert locking tool further into blade retainerfixing slot 

to fix output shaft. 

1.  Arretlerungsloch-Fixierplatte

2.  Fixierplatte

3.  Scheibe

4,  Schneidvorrichtung

INSTALLIEREN  DER  NYLONFADEN-

SCHNEIDVORRICHTUNG 

Steekan  Sie  das  Arretierwerkzeug  in  das  Loch  au!  der 

rechten  Seite  des  Winkelgetriebes. 

Drücken  Sie dabei  die  Rückhaltefeder nach  links. 

Stecken Sie das Blocklerwerkzeug in das Arretierungsloch 

der  Fixierplatte,  urn  den  Werkzeugaufnahmebolzen  zu 

blockieren. 

1.  Scanalatura  della  piastrina  porta-disco

2.  Piastrina  porta-disco

3.  Anello

4.  Apparato  di  taglio

MONTAGGIO  DELLA  TESTINA  CON  FILO 

Dl  NYLON 

lnserite la chiave a perno ferma-disco nel faro sulla parte 

destra della testina, tirando la molla porta disco a sinistra, 

lnserire  ulteriormente  il  perno  di  bloccaggio  nella 

scanalatura  della  piasrina  porta-disco  per  bloccare 

l'alberino. 

37 

SRM-3805 

Summary of Contents for SRM-3B05

Page 1: ...TSCH i ITALIANO OPERATOR S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONE CE ECHO SRM 3B05 CAREFULLY READ THE OPERATOR S MANUAL ACHTUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGF LTIG DURCHLESEN AVVERTENZA VEDERE...

Page 2: ...standhaltung 52 Behebung von Betriebsst rungen 63 Lagerung 65 Technische Daten 68 0 Beschreibung 30 Zusammenbau 34 EG Konformit tserkl rung 7 1 Q INTRODUZIONE 1 decespugliatori ECHO sono attrezzi Iegg...

Page 3: ...ustierung Standgaseinstellung Dieser gerahmte Hinweis enth lt Empfehlungen l r Einsatz Pllege und lnstandhaltung des Ger ts 0 0 l I 1 CD Forma del simbolo IATTENZIONE 1 0 8 DECALCOMANIE Descrizione ap...

Page 4: ...imestichezza con i comandi ed il corretto impiego dell attrezzo lmparare ad arrestare l attrezzo e a spegnere il motore lmparare a sganciare rapidamente l attrezzo spalleggiato Non perrnettere ad alcu...

Page 5: ...TAIN SITUATIONS TOTAL FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE REQUIRED FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH METAL BLADE U HANDLE VERSION ONLY LOGGER S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED CONSIDERA...

Page 6: ...TURE MA NON SONO SEMPRE REGOLABILI PER PERSONE MOLTO ALTE NON UTILIZZARE L ATTREZZO SE I PIEDI RAGGIUNGONO L ACCESSORIO Dl TAGLIO QUANDO L ATTREZZO MONTATO SULLO SPALLACCIO l C 0 C Do not start engine...

Page 7: ...o e non presenta incrinature dovute a colpi 12 AVVERTENZA A PERICOLO SE L ACCESSORIO Dl TAGLIO NON BEN FISSATO POTREBBE SALTARE NON AVVIARE IL MOTORE SE L ALBERO Dl TRASMISSIONE NON CORRETTAMENTE MONT...

Page 8: ...izzato dove ei sono persona prive di mezzi di protezione regolare la valvola a farfalla per lavorare a velocit ridotta al fine di ridurre il rischio Awertire i presenti ed i colleghi di lavoro ed impe...

Page 9: ...service or repair must be done only by ECHO servicing dealer Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modilication Alle in der Bedienungsanleitung aufgef hrten lnstandhaltung...

Page 10: ...dita di sensibilit rivolgersi al propria medica prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni 18 1 C Painlul or numb fingers See your doctor immediatelty REPETITIVE STRESS INJURIES lt is beli...

Page 11: ...bacce tagliare lentamente il gamba con la punta del lila 20 0 SCYTHING This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweeping or swinging the trimmer in a level are Use asmooth easy motion Do...

Page 12: ...i detriti saranno scagliati verso l utente la resistenza far rallentare il motore e si user molto filo 22 AVVERTENZA A PERICOLO USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO CONSIGLIATO DALLA KIORllZ CORPO...

Page 13: ...UTTING DEVICE IS CUTTING Draht vermeiden Darauf achten daBderNylonfaden nicht mil besch digtem Zaundraht in Ber hrung kommt Vom Trimmer abgebrochene Drahtst cke k nnen mit hoher Geschwindigkeit durch...

Page 14: ...m Einsatz berpr fen ACHTUNG A GEFAHR ST CKE VON EINER RISSIGEN METALLKLINGE K NNEN BEIM BETRIEB DURCH DIE LUFT GESCHLEUDERT WERDEN DIE METALLMESSER VOR DEM EINSAlZ JEDESMAL AUF RISSE UNTERSUCHEN RISSI...

Page 15: ...HANDBUCH BESCHRIEBENEN REAKTIONSKR FTE SCHUB UND ZUG SOWIE R CKSCHLAG V LLIG KLAR SIND UND IHNEN GEL UFIG 1ST WIE SICH DIESE KR FTE AUF IHR GLEICHGEWICHT BZW DER BEDIENUNG DIESES GER TES AUSWIRKEN K N...

Page 16: ...cycle handle bar to reduce werking ettert compared to a 10 THROTTLE TRIGGER Activated by the operator s linger lor controlling the engine speed 1 1 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Leeks throttle trigger in t...

Page 17: ...Arbeitswerkzeuge beim Transport des Ger ts _ r CD CD DESCRIZIONE Far riterimento a pag 30 2 3 MANUALE DELL UTENTE Acorredo dell attrezzo Leggere prima dell uso e conservare per futura consultazione a...

Page 18: ...CABLE AND IGNITION LEADS 1 Close choke and remove air filter cover 2 Loosen nut and place threaded cable housing in bracket slot Il here are flat washers between the two nuts place one on each side o...

Page 19: ...emove it Put shield of another type into groeve and slide it to the right until it stops and be sure to lasten with the removed screw 1 Runge 4 Fadenschneidmesser 2 Schutzschildes 5 Schraube M5x12 3 S...

Page 20: ...r min poi date un leggero colpo contra il terreno con il pomello ed il filo avanzer automaticamente CD Cut off knife on the guard adjusts cutting swath to 40 cm automatically by cutting nylon lines e...

Page 21: ...la rispettivaferitoia sullabobina per bloccarle prowisoriamente lasciando circa 1Ocm di lilo oltre la feritoia Feritoia per bloccare prowisoriamente il lilo 7 Montate la bobina sul corpo testina con i...

Page 22: ...dle assembling bolt 2 Right handle assembling bracket 3 Right hand U handle 4 To engine Loosen 4 right handle assembling balts and insert right hand U handle into right handle assembling bracket towar...

Page 23: ...ern eingesetzt Wenn Sie mit dem Nylon Fadenkopf arbeiten verwenden Sie den Schutzschild f r den Nylon Fadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSE...

Page 24: ...Sie gebrauchte Muttem und Auflage durch neue egal wie lange sie benutzt wurden ACHTUNG A GEFAHR WIRD GEBRAUCHTE MUTTER UND AUFLAGE ZUR BEFESTIGUNG DES SCHNEIDBLATTS VERWENDET BESTEHT PIE GEFAHR DAB S...

Page 25: ...ets abwischen Stets mind 3 mvom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Il Den Trimmer nie mil Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen TRASPORTO DEL CA...

Page 26: ...to a freddo A R R E S T O Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al minima Spostare l interruttore d i accensione i n posizione STOP 50 1 Spark plug wire 2 Spark plug WARNING A DANGE...

Page 27: ...e performed onlywith the aid of an accurate tachometer see Specificationlor r min setting Ilcarburettor adjustment is performed without a tachometer only the Basic Setting adjustment is recommended Be...

Page 28: ...ruotare 7 Ruotare la vite minima di 1 2 giro in senso antiorario oppure finch non si ferma la catena 54 f A v H L T HIGH SPEED ADJUSTMENT CAUTION lmproper high speed mixture adjustment can result in l...

Page 29: ...entfemen Le prese d aria sono bloccate ed impediscono all aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il moto...

Page 30: ...e manufacturer When a crack is noliced on the blade do not use it but replace with a new one Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions NACHP FEN DER MESSER U Griff...

Page 31: ...welche gebrochen sind oder Absplitterungen habenl durch unbesch digte 4 Controllate il livello d usura del coperchio edel pomello di battuta servendovi delle tacche vicino alle aperture per il filo c...

Page 32: ...raftstoff sich _____ Vergaser _____ am Vergaser starten Motor l Bt sich nicht starten Motor l uft J Kraftstoff am Kein Kraftstoff Zylinder _____ am Zylinder Schalld mpfer _____ mit Kraftstoff benetzt...

Page 33: ...langer without performing protective storage maintenance which includes the following 1 Store unit in a dry dus free place out of the reach of children WARNING A DANGER DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHER...

Page 34: ...irare due o tre volte la maniglia del motorino di awiamento per distribuire l olio all interno del motore C Osservare la posizione del pistons attraverso il fora della candela Tirare lentamente la man...

Page 35: ...bmessungen l nge m m 1 820 Breite m m 360 1 720 H he m m 350 455 lunghezza mm 1 820 larghezza m m 360 1 720 altezza mm 350 455 Motore Motor Typ luftgek hlt Zweitakt Einzylindermotor Hubvolumen m l cm...

Page 36: ...11806 EN 31806 the requirements of Directive 89 336 EEC i requisiti dati dalla Direttiva 89 336 EEC use of harmonized standards EN 50081 1 EN 50082 1 E N 55014 EN 55022 applicazione degli standard co...

Page 37: ...1 i 1 1 1Ej KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 lflECHQ 898650 43134 X750226 3905 Printed in Japan 0012Eqe 075 ES...

Reviews: