7
42
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précau-
tions de sécurité, telles que :
•
AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VOUS ASSURER
DE BIEN LES COMPRENDRE. LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS CI
DESSOUS PEUT CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUES, UN INCENDIE ET/OU
DES BLESSURES GRAVES.
•
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE
DANS LE CADRE DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, AINSI QUE RESPECT-
ER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
•
Afin de réduire les risques de blessures,
superviser de près les enfants se
trouvant à proximité de l’outil en fonction.
•
Veiller à se familiariser avec l’utilisation des commandes.
Apprendre com-
ment arrêter le produit et relâcher la pression.
•
Demeurer toujours alerte et en contrôle.
Porter attention au travail que vous
faites et faire preuve de bon jugement. Ne pas utiliser le produit quand vous êtes
fatigué. Ne pas vous hâter.
• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de
l’alcool ou de médicaments.
•
Tenir à l’écart de la zone de travail toutes les autres personnes,
et particu-
lièrement les jeunes enfants, de même que les animaux de compagnie.
•
Éviter tout état de déséquilibre.
Vous tenir de façon à être stable sur vos pieds
en tout temps.
•
Suivre toutes les instructions d’entretien stipulées dans le présent guide.
•
Ce produit est doté d’un disjoncteur de fuite de terre intégré au cordon
d’alimentation.
Si vous devez remplacer la fiche ou le cordon d’alimentation,
n’utiliser que des pièces de remplacement identiques.
•
AVERTISSEMENT :
Risque d’injection ou de blessure –
Ne pas diriger le jet
vers une personne.
•
Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt et débrancher l’appareil lorsqu’il
est sans surveillance ou qu’il n’est pas utilisé.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PROTECTION PAR UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE
Cette laveuse à pression est dotée d’un disjoncteur de fuite de terre intégré à la fiche du
cordon d’alimentation. Ce dispositif offre une protection supplémentaire contre le risque
de choc électrique. S’il est nécessaire de remplacer la fiche ou le cordon, n’utiliser qu’une
pièce de remplacement identique équipée d’un disjoncteur de fuite de terre.
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION
Dans le cas d’un appareil protégé par un système à double isolation, deux systèmes
d’isolation remplacent la mise à la terre. Il n’y a pas de mise à la terre, et aucun dispositif
de mise à la terre ne doit être ajouté à l’appareil. L’entretien d’un appareil à double isola-
tion demande beaucoup de prudence et de connaissances du système, et doit être effec-
tué par un technicien qualifié seulement. Les pièces de rechange d’un appareil à double
isolation doivent être identiques aux pièces originales. La mention « ISOLATION DOUBLE
» ou « DOUBLE ISOLATION » apparaît sur les appareils protégés par un système à double
isolation. Le symbole peut également être apposé sur l’appareil.
FRANÇAIS
ADVERTENCIA:
Cuando le dé mantenimiento, use sólo repuestos idénticos. El
uso de otras piezas puede constituir un riesgo o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Use siempre lentes de seguridad con protecciones laterales que
indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. Si no lo hace, algún objeto podría
salir proyectado hacia sus ojos y lesionarlos gravemente.
ADVERTENCIA:
Antes de examinar, limpiar o reparar la máquina, apague
su motor, espere a que todas las piezas que están en movimiento se detengan,
desconéctela del tomacorriente y tire del disparador para liberar la presión del agua.
Si no sigue estas instrucciones, puede lesionarse gravemente o causar daños en su
propiedad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar solventes cuando limpie las piezas plásticas. La mayoría de los plásticos
pueden dañarse con diversos tipos de solventes comerciales. Use sólo trapos limpios
para eliminar mugre, polvo, aceite, grasa, etc..
ADVERTENCIA:
En ninguna circunstancia permita que las piezas de plástico ten-
gan contacto con líquido de frenos, gasolina, productos hechos a base de petróleo,
aceites lubricantes, etc. Los químicos pueden dañar, maltratar o destruir el plástico,
lo que puede ocasionar lesiones corporales graves.
OEl usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas que se muestran en la lista de
piezas. Todas las demás deben reemplazarse en un centro de mantenimiento autor-
izado.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Véase la Figura 15.
La presión excesiva en la bomba (la vibración que se siente al tomar la empuñadura)
puede deberse a que la boquilla esté atascada o sucia.
• Desconecte la hidrolavadora a presión.
• Apague la hidrolavadora a presión y cierre la toma de agua. Tire del disparador
para liberar la presión del agua.
• Desmonte la lanza de pulverización de la empuñadura de la pistola.
NOTA: Nunca apunte hacia su cara con la lanza de pulverización.
• Con la ayuda del accesorio de limpieza para las boquillas que está incluido, elimine
cualquier cuerpo extraño atascado en la boquilla o que la esté obstruyendo.
• Con la ayuda de una manguera de jardín, haga que el agua expulse los desechos
de la boquilla haciéndola correr en sentido contrario (haga que el agua penetre por
la boquilla, es decir, que fluya de afuera hacia dentro).
• Vuelva a conectar la lanza de pulverización a la empuñadura de la pistola.
• Abra la toma de agua.
GUARDAR LA HIDROLAVADORA A PRESIÓN
Guárdela en un área seca y cubierta, donde esté protegida de la intemperie.
Es importante guardar este producto en un área donde no haya escarcha. Vacíe
siempre el agua de las mangueras, de la bomba y del depósito de detergente antes
de guardar la máquina.
NOTA: El uso de una bomba ahorradora puede mejorar el desempeño de la máquina
y prolongar su tiempo de vida útil.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda usar un protector para la bomba con el fin de evitar
que el clima frío la dañe mientras está guardada durante los meses de invierno.
MANTENIMIENTO GENERAL