8
41
ESPAÑOL
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones bási-
cas, incluyendo las siguientes:
•
ADVERTENCIA: LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS LAS
INSTRUCCIONES. SI NO SIGUE ALGUNA DE ELLAS, PUEDE PROVOCAR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O UNA LESIÓN CORPORAL GRAVE.
• ADVERTENCIA: USE ESTE PRODUCTO TOMANDO SIEMPRE LAS
PRECAUCIONES BÁSICAS; POR EJEMPLO:
•
Para reducir el riesgo de lesión,
supervise a los niños atentamente si están
cerca del producto que se está usando.
•
Familiarícese con el manejo del producto para saber cómo detenerlo y lib-
erar la presión con rapidez.
•
Manténgase alerta y no pierda el control.
Ponga atención en lo que está
haciendo y use el sentido común. Si está cansado, no utilice el producto. No se
precipite.
•
No utilice el producto si ha bebido o tomado alguna droga o algún medica-
mento.
•
No deje que las personas,
en especial los niños, ni las mascotas se acerquen
al área donde se está utilizando el producto.
•
Pise con cuidado y evite apoyarse en superficies inestables.
Mantenga un
equilibrio firme en todo momento.
•
Siga las instrucciones sobre mantenimiento incluidas en este manual.
•
Este producto cuenta con un interruptor por falla de conexión a tierra que
está integrado a la clavija del cable de alimentación eléctrica.
Si es necesa-
rio reemplazar la clavija o el cable, use únicamente repuestos idénticos.
•
ADVERTENCIA:
Riesgo de inyección o lesión:
no apunte hacia ninguna per-
sona con la fuente de descarga.
•
Apague el interruptor y desenchufe el producto cuando se lo deje sin
supervisión, o al final de cada uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROTECCIÓN CON UN INTERRUPTOR POR FALLA DE CONExIÓN A TIERRA
Esta hidrolavadora a presión cuenta con un interruptor por falla de conexión a
tierra (ground fault circuit interrupter, GFCI) que está integrado a la clavija del cable
de alimentación eléctrica. Este dispositivo brinda protección adicional para evitar el
riesgo de descargas eléctricas. Si es necesario reemplazar la clavija o el cable, use
únicamente repuestos idénticos que incluyan protección con un GFCI.
MANTENIMIENTO DE UN APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO
Los productos con doble aislamiento cuentan con dos sistemas de aislamiento en
lugar de una conexión a tierra. Los productos con doble aislamiento no cuentan
con una vía de conexión a tierra y no se les debe añadir una. El mantenimiento de
un producto con doble aislamiento requiere de extrema precaución y conocimiento
del sistema y debe realizarlo únicamente personal de mantenimiento calificado.
Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idén-
ticas a las piezas que van a reemplazar. En los productos con doble aislamiento
se puede leer la leyenda “DOBLE AISLAMIENTO” o “CON DOBLE AISLAMIENTO”.
Asimismo, pueden tener impreso el símbolo correspondiente.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT :
Pour réparer l’appareil, utiliser uniquement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation d’autres pièces peut être dangere-
use ou endommager le produit..
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité munies de protecteurs
latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Si vous ignorez cet avertissement, vous pour-
riez recevoir des objets dans les yeux et vous blesser gravement..
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’appareil, arrêter le
moteur, attendre que les pièces mobiles s’immobilisent, débrancher l’appareil de la prise
de courant et actionner la détente pour relâcher la pression d’eau. Le non-respect de ces
consignes pourrait provoquer des blessures ou des dommages graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces de plastique. Les divers types de sol-
vants du commerce endommagent la plupart des plastiques. Utilisez un linge propre pour
éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquide de frein, d’essence, de produits à
base de pétrole, d’huile pénétrante, etc. entrer en contact avec les pièces de plastique.
Les produits chimiques qu’ils contiennent risquent d’endommager, d’affaiblir ou de détru-
ire le plastique, et de provoquer des blessures graves.
Seules les pièces inscrites dans la liste des pièces peuvent être réparées ou remplacées
par l’utilisateur. Le remplacement des autres pièces doit être exécuté par un centre de
service autorisé.
ENTRETIEN DES BUSES
Voir la fig. 15.
Une pression excessive de la pompe (pulsation ressentie au niveau de la détente) peut
être provoquée par une buse obstruée ou sale.
• Débrancher la laveuse à pression..
• Arrêter la laveuse à pression et couper l’alimentation en eau. Actionner la détente pour
relâcher la pression d’eau.
• Retirer la lance de pulvérisation de la poignée à détente.
REMARQUE : Ne jamais pointer la lance de pulvérisation vers votre visage.
• À l’aide de l’outil de nettoyage des buses fourni, éliminer tout corps étranger bloquant
ou obstruant la buse.
• À l’aide d’un tuyau de jardin, éjecter les débris de la buse en exécutant un rinçage
à contre-courant (en inversant le débit d’eau dans la buse, soit de l’extérieur vers
l’intérieur).
• Reconnecter la lance de pulvérisation à la poignée à détente.
• Ouvrir l’alimentation en eau.
ENTREPOSAGE DE LA LAVEUSE À PRESSION
Entreposer l’appareil dans un endroit sec et couvert, à l’abri des intempéries.
Il est important d’entreposer l’appareil dans un endroit à l’abri du gel. Toujours évacuer
les liquides des tuyaux, de la pompe et du réservoir à détergent avant l’entreposage.
REMARQUE : L’utilisation d’un liquide protecteur pour pompe contribuera à accroître le
rendement et la durée de vie utile de l’appareil.
MISE EN GARDE :
L’utilisation d’un liquide protecteur pour pompe est recommandée pour
éviter les dommages causés par le temps froid pendant les mois d’entreposage hivernal.