10
39
Véase la Figura 1.
Use únicamente extensiones que hayan sido diseñadas para usarse en exteriores.
Estas extensiones pueden identificarse mediante la leyenda “Puede usarse con
aparatos que se utilicen en exteriores y guardarse en casa cuando no se esté
usando”. Use solamente extensiones cuyo voltaje sea mayor o igual al del produc-
to. No use extensiones averiadas. Revise el estado de la extensión antes de usarla
y cámbiela por otra si está averiada. No maltrate la extensión ni tire de los cables
para desconectarlos. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor y objetos afi-
lados. Desconecte siempre la extensión del tomacorriente antes de desconectar
el producto de la extensión. Conecte siempre la extensión a un tomacorriente con
protección de un GFCI.
Para evitar el riesgo de que el enchufe se moje cuando está usando una extensión,
haga que el cable que conecta la hidrolavadora a presión a la extensión forme una
“caída de agua”. Una “caída de agua” se forma cuando una parte del cable queda
colgando por debajo del nivel del enchufe y sirve para evitar que el agua pase a
lo largo del cable y entre en contacto con la conexión. Si el enchufe se moja, NO
desconecte el cable. Desconecte el fusible o el disyuntor que provee de energía
eléctrica al aparato y después desconecte y revise en qué parte de la conexión hay
agua.
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, man-
tenga secas y alejadas del suelo todas las conexiones. No toque el enchufe con las
manos mojadas.
SPECIFIC SAFETY RULES
•
Know your product.
Read the operator’s manual care-fully. Learn the machine’s
applications and limitations as well as the specific potential hazards related to
this product.
•
To reduce the risk of injury,
keep children and visitors away. All visitors should
wear safety glasses and be kept a safe distance from work area.
•
Use right product.
Don’t force product or attachment to do a job it was not
designed for. Don’t use it for a purpose not intended.
•
Dress properly.
Do not wear loose clothing, gloves, neckties, or jewelry. They
can get caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and nonskid foot-
wear are recommended when working outdoors. Also wear protective hair cover-
ing to contain long hair.
•
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or
similar lightweight footwear.
Wear protective footwear that will protect your
feet and improve your footing on slippery surfaces.
•
Exercise caution to avoid slipping or falling.
•
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
•
Use only recommended accessories.
The use of improper accessories may
cause risk of injury.
•
Check damaged parts.
Before further use of the product, a guard or other part
• Presione la lanza de pulverización y gírela en el sentido de las manecillas del reloj para
desmontarla.
LANZA DE PULVERIZACIÓN DE ABANICO VARIABLE
La lanza de pulverización de abanico variable puede usarse para producir distintos tipos de
chorro, desde un chorro de abanico abierto hasta un chorro directo.
Cuando use la pulverización de abanico, empiece con la presión más baja y ajústela a la
presión más alta, pulverizando a una distancia razonable del material que va a limpiar
para evitar dañar la superficie.
UTILIZAR LA HIDROLAVADORA A PRESIÓN
Véase la Figura 14.
Use sólo detergentes diseñados para hidrolavadoras a presión. Muchos detergentes tienen
que mezclarse antes de usarse. Prepare la solución de limpieza tal como lo indica la
botella de la solución.
PARA LIMPIAR:
• Vierta el detergente en el depósito de detergente.
• Instale la lanza de pulverización de abanico variable.
• Aplique detergente a baja presión (-ajuste la boquilla de pulverización).
• Encienda la hidrolavadora a presión y con ella pulverice detergente en una superficie
seca, con movimientos amplios, regulares y constantes. Para evitar rayar las superficies,
no permita que el detergente se seque en ellas.
PARA ENJUAGAR:
• Cuando esté usando la lanza de pulverización de abanico variable, ajuste el tipo de pul-
verización a la presión más alta. (+).
NOTA: La hidrolavadora a presión no dispara detergente cuando está en la configuración
de alta presión.
• Deje caer el chorro en la superficie que desee enjuagar a intervalos de aproxi-
madamente 10 segundos para permitir que el agua elimine de la lanza el deter-
gente restante.
• Enjuague de arriba hacia abajo, con movimientos constantes.
MOVER LA HIDROLAVADORA A PRESIÓN
Para mover la hidrolavadora a presión:
• Apáguela. Apunte con la boquilla hacia una zona segura y tire del disparador para liberar
la presión del agua.
• Incline la máquina hacia usted hasta que quede en equilibrio con las ruedas y después
llévela rodando al lugar deseado.
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
ExTENSIONES
SPECIFIC SAFETY RULES