background image

4

45

LIMITED WARRANTY

To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship 

commencing upon the date of the original purchase.  Refer to the data plate label on your product for the length 

of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.

If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts 

free of charge.  The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL

®

 Authorized Sales & Warranty 

Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales 

receipt and your name, address and telephone number.  If you are not near a Warranty Station, call the factory 

for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134.  Use only genuine Royal

®

 replacement parts.

The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product.  

This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs.  This 

warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to 

state in the USA).

GARANTIE LIMITÉE

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de 

fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître 

la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la 

période de garantie.

Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratu-

itement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou 

de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date 

d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre 

de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis. 

N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.

La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage 

abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non 

autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres 

droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)

GARANTÍA LIMITADA

Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de 

mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto 

para  conocer  la  duración  de  la  garantía  y  guarde  su  recibo  de  compra  original  para  validar  el  comienzo  del 

período de garantía.

Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier 

pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de 

mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la 

fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está 

lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134. 

Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.

La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro-

ducto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta 

garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible 

que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).

IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.

IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.

IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

La hidrolavadora 

a presión no se 

enciende cuando 

el disparador 

está oprimido

1. El cable de alimentación 

eléctrica no está conecta-

do al tomacorriente.

2. El interruptor está apa-

gado.

3. El GFCI está activado.

4. El disyuntor de la casa/

tienda está activado.

1. Conecte el cable de alimentación 

eléctrica a un tomacorriente de CA 

120 V, CA 60 Hz.

2. Accione el interruptor.

3. Presione el botón de reiniciar en la 

clavija del GFCI.

4. Reinicie el disyuntor de la casa/

tienda.

Asegúrese de que la hidrolavadora a 

presión está conectada solamente a 

un circuito individual de derivación. 

Si está usando una extensión, 

asegúrese de que es lo suficiente-

mente resistente para soportar la 

corriente que la hidrolavadora a 

presión necesita.

La bomba no 

produce presión

1. La toma de agua no es la 

apropiada.

2. La lanza de pulverización 

gotea.

3. La boquilla está atascada.

4. La bomba está defec-

tuosa.

5. Hay aire en el tubo.

6. El filtro de la entrada de 

agua está atascado o 

sucio.

1. Consiga una toma de agua adec-

uada.

2. Revise las conexiones y/o reemplace 

la lanza.

3. Limpie la boquilla.

4. Acuda a un centro de mantenimiento 

autorizado.

5. Apriete el disparador de la lanza de 

pulverización para sacar el aire del 

tubo.

6. Desmonte el filtro de la entrada de 

agua, enjuáguelo con agua caliente 

y vuelva a colocarlo en su lugar.

La máquina 

no alcanza la 

máxima presión

1. El diámetro de la 

manguera de jardín es 

muy pequeño.

2. La toma de agua está 

obstruida.

3. No entra suficiente agua.

1. Reemplácela por una manguera de 

jardín de 3/4 pulg.

2. Revise que la manguera no esté 

torcida ni tenga agujeros u obstruc-

ciones.

3. Abra la toma de agua completa-

mente.

El detergente no 

sale

1. El depósito de detergente 

está vacío.

2. La toma de agua no 

es apropiada o está 

obstruida.

3. La manguera no tiene la 

boquilla apropiada.

1. Agregue más detergente en el 

depósito.

2. Revise que la manguera de jardín 

no esté torcida ni tenga agujeros u 

obstrucciones.

3. Sujete la lanza de pulverización vari-

able y ajústela (-)

La lanza gotea

Necesita reemplazar la 

arandela.

Reemplace la arandela. Si esto no so-

luciona el problema, acuda a un centro 

de mantenimiento autorizado y compre 

una lanza nueva.

Summary of Contents for ND40014

Page 1: ...rictes normes de fiabilit simplicit d emploi et s curit d utilisation Correctement entretenu il vous donnera des ann es de fonctionnement robuste et sans probl me OWNER S MANUAL Guide d utilisation Ma...

Page 2: ...record your product information below Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci dessous pour pouvoir les consulter rapidement Para una referencia r pida registre la informaci...

Page 3: ...gh pressure hose storage reel d vidoir pour tuyau haute pression carrete de almacenamiento de la manguera de alta presi n F Detergent tank r servoir de d tergent tanque de deter gente G High pressure...

Page 4: ...er pieza defectuosa sin cargo La m quina completa debe entregarse con env o prepagado a cualquier Estaci n de mantenimiento de la garant a y ventas autorizada de ROYAL Incluya una descripci n completa...

Page 5: ...allonge est utilis e s assurer que le calibre est suffisant pour le courant exig par la laveuse pression La pompe ne produit aucune pression 1 Alimentation en eau inad quate 2 La lance de pulv risatio...

Page 6: ...ulated product two systems of insulation are provided instead of grounding No grounding means is provided on a double insulated product nor should a means for grounding be added to the product Servici...

Page 7: ...iginales La mention ISOLATION DOUBLE ou DOUBLE ISOLATION appara t sur les appareils prot g s par un syst me double isolation Le symbole peut galement tre appos sur l appareil FRAN AIS ADVERTENCIA Cuan...

Page 8: ...er la leyenda DOBLE AISLAMIENTO o CON DOBLE AISLAMIENTO Asimismo pueden tener impreso el s mbolo correspondiente ENTRETIEN G N RAL AVERTISSEMENT Pour r parer l appareil utiliser uniquement des pi ces...

Page 9: ...r le fusible ou fermer le disjoncteur du circuit qui alimente l appareil en lectricit puis d brancher le cordon et l examiner pour v rifier la pr sence d eau dans la prise AVERTISSEMENT Pour r duire l...

Page 10: ...similar lightweight footwear Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces Exercise caution to avoid slipping or falling Always wear eye protection...

Page 11: ...ength If in doubt use the next heavier gauge The smaller the gauge number the heavier the cord An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating WARNING U...

Page 12: ...detergentes dom sticos cidos lcalis cloros solventes materiales inflamables y las soluciones de grado industrial pueden descomponer la bomba Muchos detergentes deben mezclarse antes de usarse Prepare...

Page 13: ...es dans le cadre de la pr sente mesure de s curit Pour r duire le risque de choc lectrique ce produit est muni d une fiche polaris e une broche est plus large que l autre qui ne peut tre branch e que...

Page 14: ...ait provoquer une perte de ma trise et causer des blessures l utilisateur et aux personnes pr sentes Conserver ces instructions Les consulter fr quemment et s en servir pour former d autres utilisateu...

Page 15: ...sufrir lesiones mantenga a los ni os y a sus visitas alejados del producto Todas las visitas deben usar lentes de seguridad y mantenerse a una distancia prudente del rea de uso del producto Use correc...

Page 16: ...sos Antes de usar la m quina revise que los tornillos y las tuercas est n firmes Un tornillo o una tuerca flojos pueden causar problemas graves en el motor Antes de guardar el producto permita que el...

Page 17: ...ld up from pools Rinsing surfaces in preparation for painting Soap Spray For all detergent applications Turbo In select models only Rotational Pencil Spray Pencil jet nozzle rotates at high speed to i...

Page 18: ...be used When working outdoors with a product use an extension cord that is designed for outside use This type of cord is designated with WA or W on the cord s jacket Before using any extension cord i...

Page 19: ...directamente a la toma p blica de agua potable para evitar que sta se contamine con qu micos que podr an introducirse en ella En general est permitido hacer una conexi n directa a trav s de un dep si...

Page 20: ...lisation pour r tablir le courant Le disjoncteur de fuite de terre prot ge contre les dangers associ s aux fuites la terre Exemple de fuite de terre le courant qui traverse une personne utilisant un a...

Page 21: ...en reas abiertas Este tipo de cable lleva la leyenda WA o W en su cubierta Antes de usar una extensi n revise que no tenga alambres sueltos ni expuestos y que el aislamiento no se interrumpa ni est g...

Page 22: ...d eau sont recouvertes d un capuchon en plastique qui doit tre retir avant le raccord des tuyaux la laveuse pression Installation du R SERVOIR D TERGENT et du SUPPORT Positionner la rainure pratiqu e...

Page 23: ...s surtensions ou les chocs TOURET D ENTREPOSAGE POUR TUYAU HAUTE PRESSION Un touret d entreposage pratique permet de ranger le tuyau haute pression quand la laveuse pression ne sert pas Offert sur que...

Page 24: ...al starting and possible serious personal injury NOTE All water inlets are covered by a plastic cap that must be removed before installing hoses onto the pressure washer INSTALLING THE DETERGENT TANK...

Reviews: