21
d’une isolation défectueuse et qui est simultanément en contact avec une source de mise à la
terre électrique, comme un accessoire de plomberie, un plancher mouillé ou la terre.
Les fiches dotées d’un disjoncteur de fuite de terre ne protègent pas contre les courts circuits,
les survoltages ou les chocs.
REMARQUE : Pour s’assurer que l’appareil est prêt à être utilisé, appuyer sur le bouton TEST
chaque fois que la laveuse à pression est branchée à la source de courant.
Pour effectuer un test.
• Appuyer sur le bouton TEST. Le bouton de réinitialisation devrait ressortir.
• Pour remettre le courant, appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Effectuer ce test une fois par mois pour s’assurer que le disjoncteur de fuite de terre fonc-
tionne adéquatement.
ELÉCTRICO
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento se refiere a un concepto en el ámbito de la seguridad de los aparatos
eléctricos que suprime la necesidad de usar el cable eléctrico común de tres varillas con
salida a tierra. Todas las piezas de metal expuestas están aisladas de los componentes
metálicos internos del motor gracias al aislamiento de protección. Los productos con
doble aislamiento no necesitan hacer tierra.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger al usuario de descargas pro
vocadas por una interrupción del aislamiento interno del producto. Tome todas las pre-
cauciones habituales de seguridad para evitar que se produzcan descargas eléctricas.
NOTA:
El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere extrema pre-
caución y conocimiento amplio sobre el sistema y sólo debe ser realizado por técnicos de
mantenimiento calificados. Para reparar el producto, sugerimos que lo lleve al centro de
mantenimiento autorizado más cercano a usted. Use siempre repuestos de fábrica origina-
les cuando le dé mantenimiento.
CONExIÓN ELÉCTRICA
Este producto cuenta con un motor eléctrico interno de precisión. Debe conectarse a un
tomacorriente de 120 volts, sólo CA (la corriente común en las casas), 60 Hz. No conecte
este producto a la corriente continua (CC). Una caída significativa del voltaje provocará una
fuga de energía eléctrica y el sobrecalentamiento del motor. Si el producto no funciona
cuando está conectado a un tomacorriente, vuelva a revisar la fuente de alimentación.
ExTENSIONES
Cuando use un aparato eléctrico a una distancia considerable de la fuente de aliment-
ación, asegúrese de usar una extensión que tenga la capacidad de conducir la corriente
que el producto necesita para funcionar. Una extensión de menor calibre del necesario
provocará una caída del voltaje, que a su vez traerá como consecuencia el sobrecalen-
tamiento del motor y una fuga de energía eléctrica. Use la tabla para determinar cuál es el
calibre mínimo requerido por la extensión. Deben usarse sólo cables cubiertos certificados
por Underwriters Laboratories (UL).
Cuando trabaje en exteriores con un producto, utilice una extensión que esté diseñada
para uso en áreas abiertas. Este tipo de cable lleva la leyenda “WA” o “W” en su cubierta.
Antes de usar una extensión, revise que no tenga alambres sueltos ni expuestos y que el
aislamiento no se interrumpa ni esté gastado.
Es posible hacer un nudo con la extensión y el cable de alimentación eléctrica para evitar
que se desconecten durante el uso del producto. Haga un nudo y después conecte la
clavija del cable de alimentación eléctrica en la entrada de la clavija de la extensión. Este
método también puede usarse para atar dos extensiones.
28
• Délover le tuyau de jardin.
REMARQUE :
Une section minimale de 10 pieds du tuyau de jardin doit être libre de mouvement entre
la prise d’alimentation en eau et le robinet ou le robinet d’arrêt (comme un connecteur en Y).
• Laisser couler l’eau dans le tuyau de jardin pendant 30 secondes pour éliminer tout débris dans
le tuyau.
• Inspecter le filtre de la prise d’alimentation en eau.
• Si le filtre est endommagé, ne pas utiliser l’appareil avant que le filtre soit remplacé.
• Si le filtre est sale, le laver avant de connecter le tuyau de jardin à l’appareil.
• Fermer le robinet du tuyau complètement, fixer le raccord en métal de la prise d’eau et tourner
dans le sens horaire pour bien serrer le raccord.
• Fixer le tuyau de jardin au raccord de métal et serrer à la main.
ENSAMBLAR
DESEMPACAR
Este producto debe ensamblarse.
• Saque el producto y todos los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese de que incluye
todas las piezas listadas en el embalaje.
ADVERTENCIA:
No use este producto si alguna pieza de la lista de embalaje ya está ensamblada en su pro-
ducto cuando lo desempaque. El fabricante no ensambló las piezas de la lista en el producto;
el cliente debe instalarlas. El uso de un producto que se ha ensamblado incorrectamente
puede ocasionar lesiones corporales graves.
• Examine el producto con detenimiento para asegurarse de que no se ha roto o averiado
durante el envío.
• No tire el empaque hasta que haya inspeccionado con detenimiento el producto y lo haya
utilizado sin problemas.
• Si alguna pieza está averiada o no viene con el producto, llame al 1-800-321-1134 para
obtener ayuda.
LISTA DE EMBALAJE
Hidrolavadora a presión
Manguera de alta presión
Manguera de alta presión* (para el carrete de la manguera*) *Sólo en determinados modelos
Empuñadura de la pistola
Lanza de pulverización de abanico variable
Lanza de pulverización turbo* *Sólo en determinados modelos
Depósito de detergente desmontable
Portadepósito de detergente
Portalanza de pulverización
Racor para la manguera de jardín
Accesorio giratorio* *Sólo en determinados modelos
Accesorio para la limpieza de las boquillas
Cepillo en cuña
*
Manual del usuario
ADVERTENCIA:
Si alguna pieza está averiada o no viene con el producto, no utilice éste
antes de reemplazarla. El uso del producto con piezas averiadas o faltantes puede ocasionar
lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No trate de modificar el producto ni de crear accesorios cuyo uso en este
producto no haya sido recomendado. Cualquier alteración o modificación similar constituye
un mal uso y puede dar lugar a una situación de peligro que ocasione posibles lesiones cor-
porales graves.