8
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
–
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/12/2017
Patienten heranbringen, bevor dieser auf die Liege gehoben wird. Verwenden Sie beim Transport des Traumapatienten zu seiner
Ruhigstellung d
ie hierfür vorgesehenen Standardvorrichtungen: Wirbelsäulenbrett, Vakuumtrage usw.. ▪FUSSABLAGE: Positionieren
der Fußablage auf einer ausreichenden Höhe, so dass die ebene Oberfläche die Füße des Patienten berührt und Längsbewegungen
vermieden werden. Die Schnallen der Gurtenden in die Aussparungen/Griffe, die sich rund um die Rettungsliege befinden, einführen.
▪ANHEBEN DER RETTUNGSLIEGE MIT EINEM PATIENTEN: Befestigen des Patienten an der Rettungsliege mit den beiliegenden
Gurten. Überprüfen, dass die Gurte nicht zu stark angezogen sind. Der Bediener muss die Gurte an den gegenüberliegenden Enden
der Rettungsliege anbringen, eins am Kopf- und eins am Fußende. Unter Berücksichtigung der ordnungsgemäßen Hebetechnik zur
Vermeidung einer übermäßigen Belastung muss jeder Bediener die Aussparungen/Griffe an beiden Enden der Rettungsliege greifen
und diese dann anheben. ▪TRANSPORT AUF GENEIGTEM UNTERGRUND: Positionieren der Fußablage auf ausreichender Höhe,
um ein Bewegen des Patienten zu vermeiden.: Sollte der Patient Beinverletzungen aufweisen, wird er mit den passenden Vorrichtungen
immobilisiert. Die Rettungsliege nicht in eine senkrechte Position bringen.: Vor dem Anheben bzw. Ablegen die Rettungsliege mit einem
statischen Sicherheitssystem ab
sichern. Dem Patienten ist bei allen Manövern Hilfe zu leisten. ▪SENKRECHTER TRANSPORT:
Positionieren der Fußablage auf ausreichender Höhe, um ein Bewegen des Patienten zu vermeiden.. Sollte der Patient
Beinverletzungen aufweisen, wird er mit den passenden Vorrichtungen immobilisiert. Die Rettungsliege nicht in eine senkrechte Position
bringen. Dem Patienten ist bei allen Manövern Hilfe zu leisten.
Gebrauchseinschränkungen:
▪Vor der Verwendung
Gebrauchsanleitung lesen. Befolgen Sie die von dem medizinischen Notfalldienst genehmigten Verfahren zum Halten und Transportieren
von Patienten. Ein Unterlassen könnte für den Patienten zu schweren Schäden führen. Dieses Gerät ist für eine Bedienung durch 2
Personen in guter körperlicher Verfassung ausgelegt. Höchstbelastung: 270 Kg Der Patient ist auf der Rettungsliege stets zu
immobilisieren. Nicht verwenden, wenn das Gewicht des Patienten nicht gleichmäßig verteilt ist. Nicht das zulässige Höchstgewicht
überschreiten und die Wartungsanweisungen dieser Anleitung befolgen. Den Patienten nicht ohne Aufsicht auf der Rettungsliege liegen
lassen. Der Artikel darf nicht mit Wärmequellen oder entzündlichen Wirkstoffen in Kontakt kommen. Die Retter müssen den folgenden
Mindestanforderungen nachkommen: über die ausreichende Körperkraft zur Handhabung der Rettungsliege verfügen / in der Lage
sein, die Rettungsliege fest mit den Händen zu halten / in gutem muskulären Allgemeinzustand sein. ▪KONTRAINDIKATIONEN UND
NEBENWIRKUNGEN: Bei der Verwendung dieser Vorrichtung liegen bei Einhaltung der in dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen
keinerlei Kontraindikationen oder Nebenwirkungen vor. ▪KONTROLLEN: Vor jeder Verwendung: Überprüfen, dass das umlaufende
Seil festgezogen ist. Überprüfen, dass die Sicherheitsgurte ordnungsgemäß befestigt und zur Immobilisierung des Patienten geeignet
sind. Vergewissern Sie sich, dass die Fußablage richtig positioniert ist. Wenn kein Fehler, ist er dann für die Zwecke, für die er bestimmt
ist. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie weitere Informationen wünschen. Wenn Sie einen Schaden entdecken, sollen Sie das Produkt an
den Händler zurückgeben, von welchem Sie das Produkt erworben haben, oder sich direkt an DELTA PLUS GROUP wenden. Eine
periodische Überprüfung dieser Vorrichtung ist nicht erforderlich.
Reinigungs/Aufbewahrungs anweisungen:
In der
Originalverpackung lagern und transportieren und sicherstellen, dass sie nicht gequetscht, angeschlagen, fallen gelassen oder
anderweitig beschädigt werden kann und nicht unter schweren Gegenständen lagern. An einem kühlen, trockenen und lichtgeschützten
Ort aufbewahren. Freiliegende Teile mit einem Schwamm und sanftem Reinigungsmitteln reinigen, mit einem weichen Tuch oder
Wildledertuch abwischen. Die innere Matratze kann mit Wasser und Seife gereinigt und mit einem herkömmlichen Desinfektionsmittel
desinfiziert werden. Die Nichteinhaltung der Reinigungsvorschriften könnte zu Kontaminierung durch Körpersekrete und -flüssigkeiten
führen. Die ordnungsgemäße und regelmäßige Instandhaltung garantierte eine optimale Lebensdauer. Bei Inbetriebnahme der
Rettungsliege ist ein Wartungs- und regelmäßiges Kontrollprogramm mit den verantwortlichen Personen festzulegen.
PL
NOSZE
TC102C:
NOSZE RATOWNICZE UNIWERSALNE
Zastosowanie:
▪OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA:
Tłumaczenie niniejszej instrukcji powinno zostać wykonane przez dystrybutora na język kraju użytkowania urządzenia (zgodnie z
obowiązującymi przepisami). Niniejsza instrukcja powinna zostać przeczytana ze zrozumieniem przez użytkownika przed przystąpieniem
do użytkowania. Niniejsza ulotka powinna być przechowywana przez cały czas użytkowania produktu Przed przystąpieniem do
użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. W razie potrzeby uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z
producentem; Numer seryjny jest umieszczony na każdym urządzeniu, nie należy go usuwać ani przykrywać. W razie kontaktu z Biurem
Obsługi, proszę podać numer seryjny (lub numer partii). ▪OSTRZEŻENIA: Aby prawidłowo zainstalować urządzenie, należy zastosować
się do instrukcji i zaleceń producenta. W przypadku wątpliwości skontaktować się z producentem. Dla własnego bezpieczeństwa,
należy ściśle przestrzegać opisanych w niniejszym dokumencie zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania
urządzenia. W razie wątpliwości dotyczących stanu urządzenia (ślady rdzy) lub po upadku (deformacja), nie powinno być one
wykorzystywane ponownie, lecz/oraz należy przesłac je do producenta lub osoby upoważnionej przez producenta. Nie wolno
przekonstruowywać ani wymieniać elementów istotnych dla bezpieczeństwa! Producent nie może ponosić odpowiedzialności za
jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający
od niniejszej instrukcji. Każdy kto modyfikuje lub zmodyfikował, przetwarza lub przetworzył urządzenie medyczne w taki sposób, że nie
nadaje się już do użytku zgodnego z przeznaczeniem lub nie dostarcza oczekiwanych rezultatów, musi się upewnić, że w przypadku
wprowadzenia na rynek wszystkie obowiązujące warunki są przestrzegane. Upewnij się, że zostały podjęte wszelkie niezbędne środki
ostrożności, aby uniknąć ryzyka mogącego wystąpić na skutek kontaktu z krwią lub płynami ustrojowymi. Produkt powinien być używany
wyłącznie przez przeszkoloną osobę, potrafiącą używać go w sposób bezpieczny. Należy upewnić się, że stan zdrowia użytkownika nie
wpływa na jego bezpieczeństwo podczas normalnego użytkowania wyposażenia w razie zagrożenia. W razie wątpliwości należy
skonsultować się z lekarzem. ▪Opis produktu: Nosze zostały stworzone do przeprowadzania akcji ratunkowych i transportowania
pacjentów. Mogą być używane we wszystkich akcjach ratunkowych, podczas których niemożliwe jest zastosowanie tradycyjnych metod
transportu lub jeśli konieczna jest ochrona pacjenta przed możliwymi uderzeniami bocznymi. System zawiesi jest dostarczany razem z
noszami. ▪Opis : (Liny) Zawiesie do podnoszenia noszy zostało zaprojektowane specjalnie do działań ratunkowych i jest produkowane
z surowców zgodnych z wymogami norm dotyczących sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości. Zostało zaprojektowane
specjalnie do transportu pionowego noszy. Linki są połączone z pasami o regulowanej długości w taki sposób, by utrzymać nosze w
pozycji poziomej. Cztery karabinki znajdujące się w każdym rogu noszy powinny być zablokowane, aby umożliwić podnoszenie i
opuszczanie noszy w pozycji poziomej. Regulowanie długości można przeprowadzić w razie potrzeby za pomocą klamry regulującej
przewidzianej dla tego produktu. ▪OBSŁUGA i ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Przed próbą uniesienia noszy prawidłowo przypiąć pacjenta.
Przed ostatecznym podniesieniem wykonać próbę, aby sprawdzić poziom noszy. Przed każdorazowym użytkowaniem należy podjąć
środki niezbędne do sprawnego udzielenia pomocy w razie wypadku. Długość linek asekurujących oraz rodzaj sprzętu dostępnego na
miejscu pracy są ważnymi czynnikami. Należy zatem brać pod uwagę ocenę ryzyka oraz szkolenia z udzielania pomocy. Należy
przeprowadzać kontrolę urządzenia przed każdym użyciem, aby wykryć ewentualne uszkodzenia powstałe w czasie jego transportu lub
przechowywania. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan liny (brak śladów przecięcia) oraz sprawdzić czytelność oznaczeń. W
razie wątpliwości co do stanu liny lub po upadku, należy wymienić linę. Nadmierna rdza. Nie wolno ponownie użyć zawiesia do
podnoszenia noszy w razie wystąpienia zniekształcenia, uszkodzenia lub wątpliwości. Zabrania się dodawania lub wymieniania
elementów składowych liny asekuracyjnej. Bezpieczny limit ładowności zestawu wynosi: 270 kg. Przed każdorazowym użytkowaniem
należy podjąć środki niezbędne do sprawnego udzielenia pomocy w razie wypadku. Długość linek asekurujących oraz rodzaj sprzętu
dostępnego na miejscu pracy są ważnymi czynnikami. Należy zatem brać pod uwagę ocenę ryzyka oraz szkolenia z udzielania pomocy.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan liny (brak śladów przecięcia) oraz sprawdzić czytelność oznaczeń. W razie wątpliwości co
do stanu liny lub po upadku, należy wymienić linę. ▪Urządzenie to jest przystosowane do użytku podczas transportu śmigłowcem. Nosze
mogą być używane zarówno do przemieszczania w kierunku poziomym, jak i pionowym. Jednak konieczne jest, aby - niezależnie od