background image

 

22 

DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 -  84405 APT Cedex - France 

–  

Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu 

UPDATE 06/12/2017 

 

ekspluatācijā, noteikt apkopes un periodisku pārbaužu programmu, nozīmējot personu, kas par to būs atbildīga. 

LT

 

NEŠTUVAI

 

TC102C: 

UNIVERSALŪS  GELBĖJIMO  NEŠTUVAI 

Naudojimo  instrukcija:

 

▪BENDROJI  NAUDOJIMO  INFORMACIJA:  Pardavėjas  privalo 

parengti šios naudojimo instrukcijos vertimą (pagal galiojantį reglamentą) šalies, kurioje ši įranga bus naudojama, oficialia kalba. Prieš 

naudojant AAP veya kurtarma aparatını kullanmadan arba gelbėjimo įranga naudotojas  privalo įdėmiai perskaityti šią instrukciją.   Šis 

vadovas turi būti saugomas per visą laikotarpį, per kurį galioja produktas   Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją.   Jei 

norite daugiau informacijos, susisiekite su mumis;   Serijos numerį, kaip nurodyta toliau, galite rasti ant kiekvieno prietaiso, jo negalima 

nuimti ar uždengti. Siekiant palengvinti aptarnavimą, prašome nurodyti arba pranešti serijos numerį (SN) arba partijos numerį (LOT), 

kurie nurodyti  etiketėje.      ▪Brīdinājumi:      Norėdami  užtikrinti  tinkamą montavimą,  žingsnis  po  žingsnio  sekite  instrukciją  ir  atkreipkite 

dėmesį į gamintojo rekomendacijas.   Abejonių atveju  susisiekti su gamintoju.   Kad užtikrintumėte savo saugumą, griežtai laikykitės 

naudojimo,  patikros, priežiūros  ir  laikymo  instrukcijų.     Jei kyla  abejonė  dėl  įtaiso būsenos  (pastebėjote  oksidacijos pėdsakus)  ar  po 

kritimo (pastebėjote deformaciją), įtaiso pakartotinai nebenaudokite ir (ar) grąžinkite gamintojui ar kompetentingam gamintojo įgaliotam 

asmeniui.   Nekeiskite arba nemodifikuokite dalių užtikrinančių saugą!   Gamintojas nėra atsakingas už bet kokį nelaimingą atsitikimą, 

tiesiogiai ar netiesiogiai susijusį dėl šioje instrukcijoje nenumatytų modifikacijų ar naudojimo.  Kas keičia arba yra pakeitęs, ruošia arba 

yra paruošęs medicinos prietaisus tokiu būdu, kad jie daugiau nebegali tarnauti pagal savo numatytąją paskirtį, arba daugiau nebegali 

atlikti numatytosios funkcijos, privalo tenkinti galiojančias įvedimo į rinką sąlygas.   Užtikrinkite, kad būtų imtasi visų būtinų atsargumo 

priemonių, siekiant išvengti pavojų, galinčių kilti dėl sąlyčio su krauju ar kūno skysčiais.   Gaminį gali naudoti tik vienas asmuo, kuris 

išmokytas ir žinantis, kaip jį saugiai naudoti. Būtina užtikrinti, kad naudotojo sveikatos būklė nekenktų jo saugumui esant įprastam įrangos 

naudojimui  arba  iškilus  avarinei  situacijai.  Jei  abejojama,  būtina  pasitarti  su  gydytoju.    ▪Produkta  apraksts:      Neštuvai-krepšys  –  tai 

įrenginys, skirtas pacientams gelbėti ir transportuoti. Jį galima naudoti visose gelbėjimo operacijose, kuriose neįmanoma naudoti įprastų 

transportavimo būdų, taip pat ten, kur pacientą reikia apsaugoti nuo galimų šoninių smūgių.  Kėlimo centras tiekiamas kartu su neštuvais.   

▪Aprašymas: (Toli)   Kėlimo apkabos suprojektuotos gelbėjimo operacijoms ir yra pagamintos iš žaliavų, atitinkančių kritimo stabdymo 
normas.     Jos  spe

cialiai suprojektuotos vertikaliam neštuvų transportui.   Dirželiai sujungti su dviem laikiklių ištraukiamaisiais diržais, 

skirtais išlaikyti neštuvą horizontalioje padėtyje.   Keturi karabino kabliai užsifiksuoja kiekviename neštuvo kampe, dėl to neštuvus galima 

pakelti  arba  nuleisti  horizontaliai.      Esant  reikalui  ilgį  galima  reguliuoti  naudojant  prie  gaminio  pritvirtintą  sagtį.      ▪NAUDOJIMAS  ir 

DROŠĪBAS PASĀKUMI:  Prieš keldami ligonį, jį gerai pritvirtinkite prie neštuvų.   Norėdami patikrinti  neštuvų pakėlimo lygį, prieš galutinį 

pakėlimą nešimui, atlikite bandomąjį pakėlimą.   Pirms aparatūras izmantošanas un tās izmantošanas laikā mēs iesakām veikt drošības 

pasākumus, kas būtu nepieciešami drošai iespējamajai glābšanai. Drošināšanas atbalstu garums un darba vietā pieejamā aprīkojuma 

veidi ir nozīmīgi faktori. Līdz ar to nepieciešams ņemt vērā risku novērtēšanu un personu apmācību glābšanas veikšanai.   Kiekvieną 

kartą  prieš  naudojimą  įrenginį  būtina  patikrinti,  siekiant  nustatyti  bet  kokius  funkcijų  sutrikimus  ir  (arba)  pažeidimus,  atsiradusius 

transportavimo ir (arba) sandėliavimo metu.   Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite lyno būklę (ar nesutrūkinėję siūlai) ir  ar įskaitomi 

ženklai.  Jei  abejojate  lyno  būkle  arba  po  kritimo,  antrą  kartą  šio  lyno  nenaudokite.      daug  rūdžių.    Jei  neštuvų  kėlimo  apkabos  yra 

deformuotos, pažeistos ar abejonės atveju jų negalima pakartotinai naudoti.   Draudžiama pridėti arba pakeisti kurį nors lyno komponentą.   

Komplekto saugi darbo apkrova yra 270 kg.   Pirms aparatūras izmantošanas un tās izmantošanas laikā mēs iesakām veikt drošības 

pasākumus, kas būtu nepieciešami drošai iespējamajai glābšanai. Drošināšanas atbalstu garums un darba vietā pieejamā aprīkojuma 

veidi ir nozīmīgi faktori. Līdz ar to nepieciešams ņemt vērā risku novērtēšanu un personu apmācību glābšanas veikšanai.   Prieš kiekvieną 

naudojimą patikrinkite lyno būklę (ar nesutrūkinėję siūlai) ir ar įskaitomi ženklai. Jei abejojate lyno būkle arba po kritimo, antrą kartą šio 

lyno  nenaudokite.      ▪Šis  įrenginys  gali  būti  naudojamas  transportuojant  malūnsparniu.  Neštuvus  galima  naudoti  perkeliant 

HORIZONTALIA  ir  VERTIKALIA  kryptimis.  Tačiau, nepriklausomai nuo  perkėlimo  krypties,  svarbu, kad neštuvai išliktų  horizontalioje 

padėtyje.   Neštuvai yra suprojektuoti taip, kad juos būtų galima pritvirtnti malūnsparnyje.  ▪INSTALIACIJA IR/ARBA REGULIAVIMAS: 

Gavę produktą:   Pašalinkite pakuotę ir išdėstykite visas sudedamąsias dalis, kad jos būtų aiškiai matomos   Patikrinkite, ar gavote visas 
transporto dokumente nurod

ytas dalis   Įsitikinkite, kad produktas tinkamai surinktas ir visi segtukai sutempti   Pritvirtinkite saugos diržus, 

pririšdami juos mazgu prie perimetro virvės (B, C pav.)   Kiekvieną kartą prieš naudojimą įrenginį būtina patikrinti, siekiant nustatyti bet 

kokius  funkcijų  sutrikimus  ir  (arba)  pažeidimus,  atsiradusius  transportavimo  ir  (arba)  sandėliavimo  metu.      ▪NAUDOJIMO 

REKOMENDACIJOS: Prieš pradėdami reguliariai naudoti avarinėse situacijose, operatoriai turi būti supažindinti su neštuvų valdymu ir 
ap

mokyti  bei  treniruoti  naudoti  neštuvus  be  paciento..      ▪PACIENTO  UŽKĖLIMAS:  Prieš  užkeldami,  pritraukite  neštuvus  kuo  arčiau 

paciento.   Paguldykite traumą patyrusį pacientą naudodami standartines imobilizavimo priemones: spinalinę lentą, vakuuminius čiužinius 
ir t. 

t..   ▪PAKOJA: Pastatykite pakoją pakankamame aukštyje, kad  plokštumos paviršius liestųsi su paciento kojomis, siekiant užkirsti 

kelią  išilginiam  poslinkiui.    Uždėkite  sagtis  diržų  galuose  per  sagų  skyles  /  ąsas  neštuvų  perimetre.      ▪NEŠTUVŲ  SU  PACIENTU 

KĖLIMAS: Imobilizuokite pacientą neštuvuose naudodami pateiktus diržus.   Patikrinkite, kad diržai nebūtų pernelyg įtempti.   Operatoriai 

turi atsistoti neštuvų galuose, vienas galvos srityje, kitas - prie kojų.   Naudodami teisingą kėlimo techniką, padedančią išvengti pernelyg 

didelių apkrovų, abu operatoriai turi tvirtai suimti rankenas abiejuose krepšio galuose ir pakelti.   ▪TRANSPORTAVIMAS NUOŽULNIU / 

PASVIRU PAVIRŠIUMI:   Tinkamai pastatykite pakoją, kad pacientas negalėtų judėti.:   Jei pacientui traumuotos kojos, imobilizuokite 

tinkamu  įtaisu  ir  nestatykite  vertikaliai  neštuvų.:  Naudokite  statinę  neštuvų  saugos  sistemą  prieš  keldami  arba  nuleisdami.   

Manevruodami  visada  prižiūrėkite  pacientą.      ▪TRANSPORTAVIMAS  VERTIKALIA  KRYPTIMI:  Tinkamai  pastatykite  pakoją,  kad 

pacientas negalėtų judėti..   Jei pacientui traumuotos kojos, imobilizuokite tinkamu įtaisu ir nestatykite vertikaliai neštuvų.   Manevruodami 

visada prižiūrėkite pacientą. 

Naudojimo apribojimai:

 

▪Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją. Vykdykite patvirtintas 

pacientų imobilizavimo ir transportavimo AVS procedūras.   To nepadarius, pacientas gali patirti rimtą žalą.  Šis įrenginys skirtas naudoti 

ne mažiau kaip 2 operatoriams, esantiems geros fizinės būklės.  Maksimali apkrova: 270 Kg  Neštuvuose pacientas visada turi būti 

imobilizuotas.  Nenaudokite,  jei  paciento  svoris  nėra  pasiskirstęs  tolygiai.      Neviršykite  didžiausio  apkrovos  svorio  ir  vadovaukitės 

priežiūros instrukcijomis, pateiktomis šiame naudojimo vadove. Nepalikite ant neštuvų paciento be priežiūros. Šį produktą saugokite nuo 

poveikio arba sąlyčio su šilumos šaltiniais arba degiomis medžiagomis.   Operatoriai turi atitikti šiuos minimalius reikalavimus:   Būti 

fiziškai stiprūs, kad galėtų naudoti neštuvus / Gebėti tvirtai laikyti neštuvus abiem rankomis / Apskritai pasižymėti gera raumenų būkle.   

▪KONTRAINDIKACIJOS IR ŠALUTINIS POVEIKIS: Šio prietaiso naudojimas, jei jis naudojamas kaip aprašyta šiame vadove, nekelia 

jokių  kontraindikacijų  ar  šalutinio  poveikio.      ▪PATIKRINIMAS:    Prieš  kiekvieną  naudojimą:  Įsitikinkite,  kad  perimetro  virvė  įtempta  

Įsitikinkite, kad saugos diržai tinkamai pritvirtinti ir pritaikyti pacientui imobilizuoti   Įsitikinkite, kad pakoja yra tinkamoje padėtyje  Ja netiek 

konstatēti  defekti,  aizsargķivere  ir  izmantojama  tam  paredzētajam  nolūkam.      Jei  norite  daugiau  informacijos,  susisiekite  su  mumis;   

Pastebėjus defektą gaminį grąžinkite pardavėjui arba tiesiai "DELTA PLUS GROUP".  Įtaisui nereikalinga reguliari techninė priežiūra. 

Laikymo/Valymo:

 

Laikykite ir transportuokite savo originalioje pakuotėje ir užtikrinkite, kad nebūtų sutraiškytos, suspaustos, numestos 

ar kitaip pažeistos smūgiu, kad nebūtų laikomos po kitais sunkiais daiktais.  Laikykite sausoje vėsioje vietoje atokiau nuo tiesioginės 

šviesos.    Nuvalykite  išorines  dalis  kempine  ir  švelniu  plovikliu,  tada  nusausinkite  minkšta  šluoste  arba  zamšo  oda.  Čiužinys  SHELL 

neštuvų viduje gali būti valomas vandeniu su muilu ir dezinfekuojamas įprasta dezinfekavimo priemone. Neatlikus valymo procedūros, 

pacientai gali užsikrėsti per sekretų ar kūno skysčių liekanas.  Tinkamas ir kasdienis neštuvų valymas garantuoja ilgesnį tarnavimo laiką. 

Perdavus neštuvus eksploatuoti, turi būti sudarytos techninės priežiūros ir patikros procedūros, taip pat turi būti paskirtas už jų vykdymą 
atsakingas  asmuo. 

SV

 

BÅR

 

TC102C: 

RÄDDNINGSBÅR  STANDARD 

Användning:

 

▪OPĆE  INFORMACIJE  ZA  UPORABU: 

Återförsäljaren måste låta denna broschyr översättas (enligt gällande bestämmelser ) till språket för det land där utrustningen används. 
Användaren måste läsa och förstå denna broschyr före användning av utrustningen eller räddningsutrustning.   Denna broschyr skall 
sparas  under  produktens  hela  livslängd      Läsa  instruktionsbroschyren  före  användning.      Kontakta  oss  för  närmare  upplysningar;   

Summary of Contents for TC102C

Page 1: ...age pr vue sur le produit UTILISATION et PRECAUTIONS Attacher correctement le patient sur la civi re avant d essayer de la soulever Faire un essai de levage pour v rifier le niveau de la civi re avant...

Page 2: ...service must satisfy the valid conditions for the introduction onto the market Ensure that all the necessary precautions are taken in order to avoid hazards that can arise as the result of contact wi...

Page 3: ...salvataje donde resulta imposible intervenir con los m todos de transporte est ndar y donde es necesario proteger al paciente de los impactos laterales Sistema de eslingas incluido con la camilla Des...

Page 4: ...izzabile per operazioni di soccorso in tutti quei casi in cui sia necessario tutelare il paziente da urti laterali e non sia possibile intervenire con le normali attrezzature per il trasporto Con la b...

Page 5: ...Certifique se de tomar todas as precau es necess rias para evitar riscos que podem surgir depois do contacto com sangue ou fluidos corporais O produto apenas dever ser utilizado por uma pessoa qualif...

Page 6: ...en die het gevolg kunnen zijn van contact met bloed of lichaamsvloeistoffen Het product dient uitsluitend te worden gebruikt door een persoon die getraind is en bevoegd is voor een veilig gebruik erva...

Page 7: ...gte vom Hersteller beauftragte Person zur ckgeschickt werden Sicherheitsrelevante Teile nicht umbauen oder ndern Der Hersteller kann keine Verantwortung f r Unf lle bernehmen die sich direkt oder indi...

Page 8: ...WERSALNE Zastosowanie OG LNE INFORMACJE DOTYCZ CE U YTKOWANIA T umaczenie niniejszej instrukcji powinno zosta wykonane przez dystrybutora na j zyk kraju u ytkowania urz dzenia zgodnie z obowi zuj cymi...

Page 9: ...em oraz dezynfekowa u ywaj c zwyk ego rodka odka aj cego Nieprzestrzeganie zalece dotycz cych czyszczenia mo e prowadzi do zaka e spowodowanych wydzielinami lub p ynami ustrojowymi Prawid owa i regul...

Page 10: ...n ivotnost v robku P i uveden nos tek do provozu stanovte program dr by a pravideln ch kontrol a ur ete osobu kter bude za tyto kony odpov dn SK NOSIDL TC102C UNIVERZ LNE Z CHRANN NOSIDL N vod na pou...

Page 11: ...lot sz mot FIGYELMEZTET S K vesse l p sr l l p sre a gy rt utas t sait s aj nl sait a helyes felszerel s biztos t s hoz K ts g eset n forduljon a gy rt hoz A biztons ga rdek ben a haszn lati ellen rz...

Page 12: ...dere deformare acesta nu mai trebuie folosit i sau trebuie s fie returnat produc torului sau unei persoane competente autorizat de acesta Nu transforma i sau modifica i piesele importante pentru sigur...

Page 13: ...cientul nesupravegheat pe targ Articolul nu trebuie s fie expus sau s intre n contact cu sursele de c ldur sau cu agen ii inflamabili Salvatorii trebuie s ndeplineasc urm toarele cerin e minime s aib...

Page 14: ...spu tati u vodoravnom polo aju Duljine se mogu namjestiti ako je potrebno s pomo u predvi enih kop i za namje tanje na proizvodu UPORABA i MJER OPREZA Ispravno pri vrstite pacijenta na nosilu prije ne...

Page 15: ...te inu i slijedite upute za odr avanje iz ovog priru nika Ne ostavljajte pacijenta bez nadzora na nosilima Proizvod ne smije biti izlo en ili do i u dodir s izvorima topline ili zapaljivim tvarima Dj...

Page 16: ...16 DELTA PLUS GROUP ZAC La Peyroli re BP140 84405 APT Cedex France Tel 33 0 4 90 74 20 33 Fax 33 0 4 90 74 32 59 www deltaplus eu UPDATE 06 12 2017 270 Kg DELTA PLUS GROUP RU TC102C B 270...

Page 17: ...mesi sa lanmal d r pheye d erseniz doktora dan n r n a klamas Sepet sedye hastalar n kurtar lmas ve ta nmas amac yla tasarlanm t r Bu sedye standart ta ma y ntemlerine m dahale etmenin imkans z oldu u...

Page 18: ...r zaman yard m almal d r D KEY TA IMA Ayak dayama b l m n hastan n hareket etmeyece i ekilde do ru olarak konumland r n Hastan n baca yaralanm sa do ru cihazla yerinde tutun ve SHELL sedyeyi dik durum...

Page 19: ...odkrije kakr no koli po kodbo povzro eno med prevozom ali skladi enjem Pred vsako uporabo temeljito preverite stanje vrvi strganine na vrvi in preverite vidnost ozna b e se vam zdi da vrv ni v brezhib...

Page 20: ...t ja kasutamise ajal vajalikud abin ud v imalikuks p steoperatsiooniks t ie turvalisusega V ga olulised tegurid selleks on julgestustugede pikkus ja t kohas k ttesaadava varustuse t bid J relikult tul...

Page 21: ...ju s boj tas vai rada aubas Aizliegts pievienot vai p rvietot vai p rveidot k du no dro bas stiprin jumu sist mas deta m Ier ces kop j celtsp ja 270 kg Rekomenduojame prie naudojim ir jo metu imtis re...

Page 22: ...perkeliant HORIZONTALIA ir VERTIKALIA kryptimis Ta iau nepriklausomai nuo perk limo krypties svarbu kad ne tuvai i likt horizontalioje pad tyje Ne tuvai yra suprojektuoti taip kad juos b t galima prit...

Page 23: ...med anv ndning av standardanordningarna f r fastsp nning ryggbr da vakuummadrass osv FOTST D Placera fotst den p en tillr ckligt h g h jd s att den plana ytan r i kontakt med patientens f tter f r at...

Page 24: ...sk sikkerhedssystem f r den h ves eller s nkes Hj lp altid patienten under man vrerne VERTIKAL TRANSPORT Plac r fodst tten i en tilstr kkelig h jde til at undg flytning af patienten Hvis patienten har...

Page 25: ...in kahvoihin PAARIEN NOSTO POTILAS P LL Kiinnit potilas paareille mukanatoimitetuilla hihnoilla Varmista ett hihnat eiv t ole liian kire ll Hihnat on sijoitettava paarien p ihin yksi jalkojen toinen p...

Page 26: ...26 DELTA PLUS GROUP ZAC La Peyroli re BP140 84405 APT Cedex France Tel 33 0 4 90 74 20 33 Fax 33 0 4 90 74 32 59 www deltaplus eu UPDATE 06 12 2017 TC102C AR SN LOT 270 EMS 270 Kg...

Page 27: ...ktifi ZH 93 42 CEE SL Direktiva 93 42 EGS o medicinskih pripomo kih ET Meditsiiniseadmete direktiiv 93 42 EM LV Medic nas ier u Direkt va 93 42 EEK LT Medicinos prietais direktyva 93 42 EEB SV Direkti...

Page 28: ...leitung lesen Die Lesbarkeit der Kennzeichnung des Produkts muss in regelm igen Abst nden berpr ft werden 21 PL Oznakowanie ZNACZENIE ZNAK W ORAZ LUB SYMBOLI Identyfikacja producenta DELTAPLUS Logotip...

Page 29: ...te T102C er n numero esimerkki 17 9999 ilmoitus direktiivin 93 42 EYY mukaisuudesta CE merkint 12 kuvasymbolit I Lue k ytt ohjeet ennen k ytt Merkint jen luettavuus on tarkastettava s nn llisesti 21 2...

Reviews: