рычагом привода
[4]
, поскольку интервал скольжения, описанный на
рис.3
, слишком маленький. Только
в этом случае можно производить спуск, нажимая указательным пальцем на крючок
[6a]
и нажимая
большим пальцем на задний фланец
[1]
: в этом случае необходимо также удерживать в руке тормозной
конец веревки
[10]
, регулируя движение веревки и скорость спуска (
рис.13
).
Отпустив крючок, веревка затормаживается. Используя этот метод спуска, функция антипаник,
описанная на
рис.3
, отключается: соблюдайте особую осторожность.
ВНИМАНИЕ: во время всех операций держите в руках тормозной конец веревки [10].
ПРОВЕРКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед любым использованием, проверьте правильную работу подвижных деталей и эффективную
работу пружины подвижного эксцентрика
[6]
, рычага привода
[4]
и функции антипаник. Проверьте
наличие грязи или посторонних предметов, могущих повлиять на работу или блокировать устройство
(например, консистентная смазка, песок, камешки и т. д.).
Очистка: используя смоченную (в пресной воде) ткань протрите все видимые части и затем высушите
их. Не используйте растворители. Не погружайте изделие в воду. После очистки можно смазать
видимые штыри подвижных частей при помощи аэрозольной смазки на основе силикона. Примечание:
очистка и смазка рекомендуются после каждого использования в морской среде.
РЕВИЗИЯ
Помимо обычной зрительной проверки, проведенной перед, во время и после каждого использования,
изделие должно проверяться квалифицированным персоналом с периодичностью один раз в 12
месяцев, начиная с даты первого использования изделия; регистрация этой даты и последующие
проверки должны указываться в спецификации эксплуатации изделия: храните документацию для
контроля и проверки в течение всего срока службы изделия. Проверить читаемость маркировки
изделия.
В случае наличия одного из следующих дефектов, изделие должно быть выбраковано:
Ÿ
наличие трещин на любой части,
Ÿ
наличие постоянных деформаций на любой части,
Ÿ
не разрешенные модификации изделия (сварка, сверление…),
Ÿ
коррозия, сильно разрушающая поверхностное состояние металла (не исчезает после легкого
трения при помощи наждачной бумаги),
Ÿ
неисправность механизмов рычага привода
[4]
, соединительного рычага
[7]
, подвижного
эксцентрика
[6]
,
Ÿ
зазубрины и/или острые углы на контактной поверхности веревки, подвижного эксцентрика
[6]
,
неподвижного эксцентрика
[5]
, переднего фланца
[2]
, заднего фланца
[1]
,
Ÿ
сильный износ любой части устройства (>1мм ),
Ÿ
поломка или утеря крышки механизма
[8]
.
Если изделие или одна из его частей имеют признаки повреждения или износа, его следует заменить,
даже только при возникновении сомнений. Каждый элемент, являющийся частью системы
безопасности, может быть поврежден во время падения и поэтому всегда подлежит проверке перед
повторным использованием. Каждое изделие, которое пострадало при сильном падении, необходимо
заменить, так как оно могло получить структурные повреждения, не видимые невооруженным глазом.
СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ
Срок службы изделия не ограничен, в отсутствии причин, выводящих из строя изделие и при условии
выполнения периодических проверок, как минимум раз в 12 месяцев с даты первого использования
изделия и регистрации результатов проверок в спецификации срока службы изделия. Факторы,
ведущие к сокращению срока службы изделия: интенсивное использование, повреждения частей
изделия, контакты с химическими веществами, высокая температура, абразивный износ, порезы,
сильные удары, ошибки при использовании и несоблюдение рекомендованных условий хранения. В
случае сомнений в необходимой безопасности изделия, просим обращаться в компанию C.A.M.P. spa
или дистрибьютору.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Следует защитить изделие от перечисленных выше рисков.
X - МАРКИРОВКА
1.
Производитель
2.
Название устройства
3.
Направление установки веревки
4.
Соответствующий стандарт
5.
Этикетка качества
UIAA (=Международного
союза ассоциации альпинизма
)
6
.
Допустимые типы и диаметры веревки
7
.
Номер партии продукции и год изготовления
8
.
Серийный номер
9
.
Необходимо ознакомиться с инструкцией перед использованием
86
87
Summary of Contents for Matik
Page 6: ...Working principles Principio di funzionamento Principe de fonctionnement 4...
Page 8: ...Partner check Controllo reciproco Contr le entre partenaires 6...
Page 10: ...Installation Istallazione Installation 8...
Page 11: ...9...
Page 13: ...Giving slack quickly Dare corda rapidamente Donner du mou rapidement 11...
Page 14: ...Giving slack quickly Dare corda rapidamente Donner du mou rapidement 12...
Page 15: ...Taking up slack Recuperare corda Avaler le mou 13...
Page 16: ...Arresting a fall Trattenere una caduta Retenir une chute Lowering Discesa Descente 14...
Page 17: ...Lowering on high friction routes Discesa su vie con attrito elevato Descente avec du tirage 15...
Page 82: ...EN 30 C 80 C C A M P spa C A M P spa 80...
Page 83: ...3 3 CAMP Matik EN 15151 1 2012 8 Matik 81...
Page 85: ...10 6 Matik Matik 6 2 Matik 6 Matik 6a 2 4 3 Matik 4 5 1 10 2 3 10 5 Matik 6 11 10 Matik 7 83...
Page 86: ...8 10 Matik 11 Matik 6a 10 6a 1 9a 10 6a 1 10 11 2 9b 10 Matik 6a 1 11 Matik 8 10 84...
Page 87: ...11 Matik 10 10 10 10 11 10 12a b 10 10 12a b 10 4 10 12c 4 4 4 3 6 6a 10 10 85...
Page 88: ...4 3 6a 1 10 13 3 10 6 4 12 4 7 6 86...
Page 89: ...6 5 2 1 1 8 12 C A M P spa X 1 2 3 4 5 UIAA 6 7 8 9 87...
Page 91: ...EN 30 C 80 C C A M P spa 3 3 89...
Page 93: ...11 3 6 5 6 10 2 6 2 6 6a 2 4 3 4 5 1 10 2 3 10 5 6 10 11 7 91...
Page 94: ...8 10 11 6a 10 6a 1 9a 10 6a 1 10 11 2 9b 10 6a 1 11 8 10 11 10 10 10 10 11 10 12a b 10 92...
Page 95: ...10 12a b 10 4 10 12c 4 4 4 6 6a 10 10 3 4 6a 1 10 13 3 10 6 4 12 93...
Page 96: ...4 7 6 6 5 2 1 mm 8 12 X 1 2 5 6 7 8 9 89 686 EEC 10 Y 1 94...
Page 97: ...2 3 4 5 6 6a 7 8 9 10 11 W1 W2 EC J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12 95...