PNEUMATIKUS FÉKDUGATTYÚ-VISSZATEKERCSELŐ KÉSZLET 23
Cikkszám: 413159
Az üzemeltető garanciája:
Az üzemeltető garantálja, hogy csak olyan személyek dolgoznak a készülékkel, akik:
• A munkavédelmi és balesetvédelmi előírásokról képzésben részesültek, és ismerik a készülék kezelését.
• Elolvasták és megértették a használati utasítást és a „Biztonsági utasítások” című fejezetet.
A felhasználó szavatossága:
A felhasználó szavatolja a munka megkezdése előtt:
• A munkavédelmi és balesetvédelmi előírásokról képzésben részesült, és ismeri a készülék kezelését.
• Elolvasta és megértette a használati utasítást és a „Biztonsági utasítások” című fejezetet.
• A munka befejezése után úgy hagyja el a munkahelyet, hogy távollétében ne történhessen személyi sérülés
vagy anyagi kár.
A termék bármilyen módosítása tilos:
A konstrukcióval kapcsolatos módosítások, átalakítások vagy csatlakoztatások nem engedélyezettek,
és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak.
Javítások:
A készülék javítását csak erre felhatalmazott személyek végezhetik. A biztonság és a működés biztosítása
érdekében csak eredeti pótalkatrészeket vagy speciális szerszámokat szabad használni.
• A kezelési utasítások és a biztonsági utasítások be nem tartása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• A készüléket csak szakképzett személyek üzemeltethetik, karbantarthatják vagy használhatják.
• A biztonsági utasításokat nem szabad elveszíteni, és azokat minden felhasználó számára hozzáférhető
helyen kell tartani.
• A készülék rendszeres karbantartása kötelező az ISO 11148 szabványnak való megfelelés biztosítása
érdekében.
• Ha javításokat végeztek és alkatrészeket kellett kicserélni, ezt fel kell tüntetni.
• Ha egy eszközön hibát vagy hiányosságot találnak, azt nem szabad használni, amíg a Man gélt le nem
állították.
• A javításhoz csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni.
• Viseljen munkakesztyűt, védőszemüveget és hallásvédelmet.
• Viseljen szorosan illeszkedő védőruházatot.
• A pneumatikus szerszámokat gyermekek elől elzárva tartsa.
Tisztelt Vásárló!
Az üzembe helyezés előtt fontos, hogy figyelmesen olvassa át a kezelési útmutatót, és
hogy ennek megfelelően járjon el.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
HU
Summary of Contents for 413159
Page 5: ...EN Pressure spindle Lever Pressure switch Relief button Magnetic holder ...
Page 13: ...DE Druckspindel Hebel Druckschalter Entlastungsknopf Magnetaufnahme ...
Page 21: ...FR Vis de pression Levier Pressostat Bouton de décharge Logement magnétique ...
Page 29: ...ES Husillo de presión Palanca Presostato Botón de alivio Toma magnética ...
Page 37: ...IT Mandrino di pressione Leva Pressostato Pulsante di scarico Supporto magnetico ...
Page 45: ...PT Fuso de compressão Alavanca Interruptor de pressão Botão de libertação Suporte para o íman ...
Page 53: ...NL Drukspindel Hendel Drukschakelaar Drukaflaatknop Magneethouder ...
Page 61: ...DK Trykspindel Arm Pressostat Aflastningsknap Magnetholder ...
Page 69: ...NO Trykkspindel Spak Trykkbryter Utløserknapp Magnetholder ...
Page 77: ...SE Tryckspindel Spak Avtryckare Tryckavlastningsknapp Magnetiskt fäste ...
Page 85: ...CZ Tlakové vřeteno Páka Tlakový spínač Odlehčovací knoflík Magnetický upínač ...
Page 93: ...HR Tlačno vreteno Poluga Okretni prekidač Gumb za otpuštanje Magnetni prihvat ...
Page 101: ...HU Nyomóorsó Kar Nyomáskapcsoló Tehermentesítő gomb Mágneses csatlakozó ...
Page 109: ...LT Slėgio ašis Svirtis Mygtukinis jungiklis Nuokrovos mygtukas Magnetinis lizdas ...
Page 117: ...LV Spiediena vārpsta Svira Spiediena slēdzis Atbrīvošanas poga Magnēta uzņemšana ...
Page 125: ...PL sworzeń naciskowy dźwignia przełącznik ciśnienia przycisk zwalniający uchwyt magnetyczny ...
Page 133: ...RO Tijă filetată de presiune Manetă Buton Buton de eliberare Suport magnetic ...
Page 141: ...SK Tlakové vreteno Páka Tlakový spínač Tlačidlo odľahčenia Magnetické upnutie ...
Page 149: ......
Page 150: ......
Page 151: ......