
• Only use adapters that are in perfect working order and specially designed for this purpose.
•
Always attach adapters to the device as per the instructions.
• Keep hands away from the area between the piston and adapter when working with the device.
•
Crush hazard.
•
Keep jewellery such as necklaces or bracelets, and long hair or loose gloves away from the device.
• Do not use the device in rooms with a potentially explosive atmosphere.
• Do not aim the device at other persons.
• Do not run the device in idle with adapters attached.
• Replace adapters during maintenance or when not in use; disconnect the air supply to prevent personal
injuries or material damages.
• Air tools must not come into contact with sources of electricity.
•
The device is not insulated against contact with sources of electricity.
• Please note the max. operating pressure of 8 bar.
•
Make sure that this is not exceeded.
• Check that the hose connection is secure.
• Only disconnect the hose from the machine when it is not under pressure.
•
Loose air hoses flapping around can cause severe personal injuries or material damages.
• Watch out for the reaction torque when starting the device. In confined spaces, this could cause hand
injuries.
• The user must be physically and mentally capable of operating the device and ensuring it is in safe
condition.
• Hazardous dust and fumes.
•
Dust and fumes can be produced during operation of the device.
•
These can cause harm to health, such as cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis.
•
To prevent this, a risk assessment should be carried out and control measures put in place.
• Vibrations during operation.
•
Vibrations occur during operation, which can damage or disturb nerves or blood circulation in the
hands and arms.
• Do not transport the device with the air hose connected.
•
Disconnecting the air hose can lead to severe personal injuries or material damages.
The device must be used exclusively for rewinding brake pistons. All other use is expressly prohibited!We
cannot accept any liability for injuries or damages resulting from inexpert or improper use, use for other
purposes or use not compliant with the safety instructions!
In cases of improper use, the user shall be liable for damages!
SPECIAL SAFETY NOTICES
Conditions for use
EN
Summary of Contents for 413159
Page 5: ...EN Pressure spindle Lever Pressure switch Relief button Magnetic holder ...
Page 13: ...DE Druckspindel Hebel Druckschalter Entlastungsknopf Magnetaufnahme ...
Page 21: ...FR Vis de pression Levier Pressostat Bouton de décharge Logement magnétique ...
Page 29: ...ES Husillo de presión Palanca Presostato Botón de alivio Toma magnética ...
Page 37: ...IT Mandrino di pressione Leva Pressostato Pulsante di scarico Supporto magnetico ...
Page 45: ...PT Fuso de compressão Alavanca Interruptor de pressão Botão de libertação Suporte para o íman ...
Page 53: ...NL Drukspindel Hendel Drukschakelaar Drukaflaatknop Magneethouder ...
Page 61: ...DK Trykspindel Arm Pressostat Aflastningsknap Magnetholder ...
Page 69: ...NO Trykkspindel Spak Trykkbryter Utløserknapp Magnetholder ...
Page 77: ...SE Tryckspindel Spak Avtryckare Tryckavlastningsknapp Magnetiskt fäste ...
Page 85: ...CZ Tlakové vřeteno Páka Tlakový spínač Odlehčovací knoflík Magnetický upínač ...
Page 93: ...HR Tlačno vreteno Poluga Okretni prekidač Gumb za otpuštanje Magnetni prihvat ...
Page 101: ...HU Nyomóorsó Kar Nyomáskapcsoló Tehermentesítő gomb Mágneses csatlakozó ...
Page 109: ...LT Slėgio ašis Svirtis Mygtukinis jungiklis Nuokrovos mygtukas Magnetinis lizdas ...
Page 117: ...LV Spiediena vārpsta Svira Spiediena slēdzis Atbrīvošanas poga Magnēta uzņemšana ...
Page 125: ...PL sworzeń naciskowy dźwignia przełącznik ciśnienia przycisk zwalniający uchwyt magnetyczny ...
Page 133: ...RO Tijă filetată de presiune Manetă Buton Buton de eliberare Suport magnetic ...
Page 141: ...SK Tlakové vreteno Páka Tlakový spínač Tlačidlo odľahčenia Magnetické upnutie ...
Page 149: ......
Page 150: ......
Page 151: ......