![Berner 413159 Instruction Manual Download Page 67](http://html.mh-extra.com/html/berner/413159/413159_instruction-manual_2738365067.webp)
• Det må bare benyttes feilfrie adaptere som er beregnet for formålet.
•
Adaptere må kobles forskriftsmessig til apparatet.
• Når du arbeider med verktøyet, må du ikke gripe mellom stempelet og adapteren.
•
Klemfare.
•
Hold smykker som hals- eller armbånd, langt hår eller løstsittende hansker unna verktøyet.
• Verktøyet må ikke brukes i rom med eksplosjonsfare.
• Verktøyet må ikke rettes mot andre personer.
• Ikke la adapteren rotere på tomgang med påmontert pipe.
• Fjern adapter og koble fra lufttilførselen ved vedlikehold eller når verktøyet ikke er i bruk for å unngå
personskader eller materielle skader.
• Trykkluftverktøy må ikke komme i kontakt med strømkilder.
•
Verktøyet er ikke isolert mot kontakt med elektriske strømkilder.
• Overhold driftstrykket, maks. 8 bar.
•
Pass på at dette ikke overskrides.
• Kontroller at slangen er skikkelig tilkoblet.
• Verktøyet må bare frakobles i trykkløs tilstand.
•
Trykkluftslanger som blåser fritt rundt kan forårsake alvorlige personskader eller materielle skader.
• Vær oppmerksom på reaksjonsmomentet ved start, i trange områder kan dette føre til håndskader.
• Brukeren må være fysisk og psykisk i stand til å håndtere verktøyet og være trygt plassert ved bruk.
• Farlig støv og røyk.
•
Det kan forekomme støv- og røykdannelse ved bruk av verktøyet.
•
Det kan føre til helseskader (som kreft, fødselsskader, astma og/eller dermatitt).
•
For å unngå dette bør det foretas en risikovurdering og iverksettes tilsvarende tiltak.
• Vibrasjoner ved bruk.
•
Ved bruk av verktøyet oppstår det vibrasjoner som kan forårsake skader på nervesystemet eller
blodsirkulasjonen i hender og armer.
• Verktøyet må ikke transporteres med tilkoblet trykkluftslange.
•
Når trykkluftslangen løsnes, er det fare for alvorlige personskader eller materielle skader.
Verktøyet er kun ment brukt til å presse tilbake bremsestempler, all annen bruk er uttrykkelig utelukket.Vi påtar
oss ikke ansvar for personskader eller materielle skader som følge av feil bruk eller manglende overholdelse av
sikkerhetsforskriftene.
Brukeren er ansvarlig for skader som skyldes feil bruk.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Bruksbestemmelse
NO
Summary of Contents for 413159
Page 5: ...EN Pressure spindle Lever Pressure switch Relief button Magnetic holder ...
Page 13: ...DE Druckspindel Hebel Druckschalter Entlastungsknopf Magnetaufnahme ...
Page 21: ...FR Vis de pression Levier Pressostat Bouton de décharge Logement magnétique ...
Page 29: ...ES Husillo de presión Palanca Presostato Botón de alivio Toma magnética ...
Page 37: ...IT Mandrino di pressione Leva Pressostato Pulsante di scarico Supporto magnetico ...
Page 45: ...PT Fuso de compressão Alavanca Interruptor de pressão Botão de libertação Suporte para o íman ...
Page 53: ...NL Drukspindel Hendel Drukschakelaar Drukaflaatknop Magneethouder ...
Page 61: ...DK Trykspindel Arm Pressostat Aflastningsknap Magnetholder ...
Page 69: ...NO Trykkspindel Spak Trykkbryter Utløserknapp Magnetholder ...
Page 77: ...SE Tryckspindel Spak Avtryckare Tryckavlastningsknapp Magnetiskt fäste ...
Page 85: ...CZ Tlakové vřeteno Páka Tlakový spínač Odlehčovací knoflík Magnetický upínač ...
Page 93: ...HR Tlačno vreteno Poluga Okretni prekidač Gumb za otpuštanje Magnetni prihvat ...
Page 101: ...HU Nyomóorsó Kar Nyomáskapcsoló Tehermentesítő gomb Mágneses csatlakozó ...
Page 109: ...LT Slėgio ašis Svirtis Mygtukinis jungiklis Nuokrovos mygtukas Magnetinis lizdas ...
Page 117: ...LV Spiediena vārpsta Svira Spiediena slēdzis Atbrīvošanas poga Magnēta uzņemšana ...
Page 125: ...PL sworzeń naciskowy dźwignia przełącznik ciśnienia przycisk zwalniający uchwyt magnetyczny ...
Page 133: ...RO Tijă filetată de presiune Manetă Buton Buton de eliberare Suport magnetic ...
Page 141: ...SK Tlakové vreteno Páka Tlakový spínač Tlačidlo odľahčenia Magnetické upnutie ...
Page 149: ......
Page 150: ......
Page 151: ......