![Berner 413159 Instruction Manual Download Page 91](http://html.mh-extra.com/html/berner/413159/413159_instruction-manual_2738365091.webp)
• Upotrebljavajte samo besprijekorne i predviđene adaptere.
•
Adapter uvijek spojite s uređajem u skladu s propisima.
• Prilikom rada s uređajem nemojte posezati između klipa i adaptera.
•
Opasnost od prignječenja.
•
Nakit, kao što su ogrlice ili narukvice, dugu kosu ili široke rukavice držite podalje od uređaja.
• Uređaj nemojte upotrebljavati u eksplozivnim područjima.
• Uređaj nemojte usmjeravati prema drugim osobama.
• Nemojte pustiti uređaj da radi u praznom hodu s nataknutim adapterom.
• Mijenjajte adaptere, tijekom održavanja ili kad se uređaj ne koristi odspojite dovod zraka kako biste spriječili
ozljede ili oštećenja.
• Pneumatski alati ne smiju doći u dodir s izvorima struje.
•
Uređaj nije izoliran od kontakta s izvorima električne energije.
• Pazite na radni tlak, maks. 8 bara.
•
Osigurajte da se ne prekorači.
• Provjerite čvrst dosjed cijevnog spoja.
• Uređaj odspojite samo u bestlačnom stanju.
•
Nekontrolirano kretanje pneumatskih crijeva može prouzročiti ozljede ili oštećenja.
• Pazite na reakcijski moment nakon pokretanja, u uskim mjestima to može prouzročiti ozljede ruku.
• Korisnik mora biti fizički i psihički sposoban za rukovanje uređajem i paziti na stabilan položaj.
• Opasna prašina i pare.
•
Pri radu uređaja može doći do stvaranja prašine i isparavanja.
•
To može prouzročiti zdravstvene probleme (kao što su rak, urođene mane, astma i/ili dermatitis).
•
Kako bi se to spriječilo, treba provesti procjenu rizika i odrediti potrebne mjere.
• Vibracije tijekom rada.
•
Tijekom rada dolazi do vibracija koje mogu prouzročiti oštećenje živaca ili cirkulacije krvi u šakama
i rukama.
• Uređaj nemojte transportirati na priključenom pneumatskom crijevu.
•
Otpuštanje pneumatskog crijeva može prouzročiti ozljede ili oštećenja uređaja.
Uređaj se smije koristiti samo za vraćanje kočnih klipova, svaku drugu upotrebu izričito isključujemo!
Ne preuzimamo odgovornost za ozljede i oštećenja uređaja koja nastanu zbog nestručno i nepropisne
primjene odn. primjene koja nije u skladu sa sigurnosnim propisima!
U slučaju nepropisne uporabe, korisnik snosi odgovornost za ozljede i oštećenja!
POSEBNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Namjena uporabe
HR
Summary of Contents for 413159
Page 5: ...EN Pressure spindle Lever Pressure switch Relief button Magnetic holder ...
Page 13: ...DE Druckspindel Hebel Druckschalter Entlastungsknopf Magnetaufnahme ...
Page 21: ...FR Vis de pression Levier Pressostat Bouton de décharge Logement magnétique ...
Page 29: ...ES Husillo de presión Palanca Presostato Botón de alivio Toma magnética ...
Page 37: ...IT Mandrino di pressione Leva Pressostato Pulsante di scarico Supporto magnetico ...
Page 45: ...PT Fuso de compressão Alavanca Interruptor de pressão Botão de libertação Suporte para o íman ...
Page 53: ...NL Drukspindel Hendel Drukschakelaar Drukaflaatknop Magneethouder ...
Page 61: ...DK Trykspindel Arm Pressostat Aflastningsknap Magnetholder ...
Page 69: ...NO Trykkspindel Spak Trykkbryter Utløserknapp Magnetholder ...
Page 77: ...SE Tryckspindel Spak Avtryckare Tryckavlastningsknapp Magnetiskt fäste ...
Page 85: ...CZ Tlakové vřeteno Páka Tlakový spínač Odlehčovací knoflík Magnetický upínač ...
Page 93: ...HR Tlačno vreteno Poluga Okretni prekidač Gumb za otpuštanje Magnetni prihvat ...
Page 101: ...HU Nyomóorsó Kar Nyomáskapcsoló Tehermentesítő gomb Mágneses csatlakozó ...
Page 109: ...LT Slėgio ašis Svirtis Mygtukinis jungiklis Nuokrovos mygtukas Magnetinis lizdas ...
Page 117: ...LV Spiediena vārpsta Svira Spiediena slēdzis Atbrīvošanas poga Magnēta uzņemšana ...
Page 125: ...PL sworzeń naciskowy dźwignia przełącznik ciśnienia przycisk zwalniający uchwyt magnetyczny ...
Page 133: ...RO Tijă filetată de presiune Manetă Buton Buton de eliberare Suport magnetic ...
Page 141: ...SK Tlakové vreteno Páka Tlakový spínač Tlačidlo odľahčenia Magnetické upnutie ...
Page 149: ......
Page 150: ......
Page 151: ......