• Naudokite tik nepriekaištingos būklės ir tam skirtus adapterius.
•
Adapteris visada turi būti dedamas ant įrenginio vadovaujantis instrukcijomis.
• Dirbant įrenginiu negalima kišti rankų tarp stūmoklio ir adapterio.
•
Suspaudimo pavojus.
•
Papuošalai, pvz., kaklo grandinėlės ar apyrankės, ilgi plaukai arba laisvos pirštinės turi būti kuo toliau
nuo įrenginio.
• Įrenginio nenaudokite potencialiai sprogiose patalpose.
• Įrenginio nenukreipkite į kitą asmenį.
• Įrenginys su uždėtu adapteriu negali suktis tuščiąja eiga.
• Keisdami adapterį, atlikdami techninės priežiūros darbus arba nenaudodami, atjunkite oro tiekimą, kad būtų
išvengta žalos asmenims ar turtui.
• Pneumatiniai įrankiai negali liestis prie elektros šaltinio.
•
Įrenginys nėra izoliuotas nuo kontakto su elektros šaltiniu.
• Būtina stebėti darbinį slėgį, maks. 8 bar.
•
Užtikrinkite, kad jis nebūtų viršytas.
• Patikrinkite, ar tvirta žarnos jungtis.
• Įrenginį atjunkite tik nesant slėgio.
•
Besitrankančios pneumatinės žarnos gali sunkiai sužaloti asmenis ar apgadinti turtą.
• Pradėjus būtina stebėti reakcijos momentą, siaurose vietose gali būti sužeistos rankos.
• Naudotojas turi būti tinkamos fizinės ir psichinės būsenos, kad galėtų naudoti įrenginį ir stebėti jo saugią
būklę.
• Pavojingos dulkės ir garai.
•
Naudojant įrenginį gali susidaryti dulkės ir garai.
•
Jie gali kenkti sveikatai (pvz., lemti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą).
•
Siekiant to išvengti būtina įvertinti rizikas ir pritaikyti kontrolines priemones.
• Virpesiai eksploatavimo metu.
•
Eksploatavimo metu atsiranda virpesiai, kurie gali neigiamai paveikti arba pažeisti rankų nervus arba
kraujotaką.
• Įrenginio negalima transportuoti prijungto prie pneumatinės žarnos.
•
Atsilaisvinus pneumatinei žarnai, ji gali sunkiai sužaloti asmenis ar apgadinti turtą.
Įrenginys skirtas tik stabdžių stūmokliui atstatyti, naudoti jį kitais tikslais yra draudžiama! Už fizinę ir turtinę
žalą, patirtą naudojant netinkamai ir ne pagal paskirtį bei nesilaikant saugos instrukcijų, neatsakome!
Naudotojas prisiima atsakomybę už žalą, patirtą naudojant ne pagal paskirtį!
SPECIALIOSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
Naudojimo paskirtis
LT
Summary of Contents for 413159
Page 5: ...EN Pressure spindle Lever Pressure switch Relief button Magnetic holder ...
Page 13: ...DE Druckspindel Hebel Druckschalter Entlastungsknopf Magnetaufnahme ...
Page 21: ...FR Vis de pression Levier Pressostat Bouton de décharge Logement magnétique ...
Page 29: ...ES Husillo de presión Palanca Presostato Botón de alivio Toma magnética ...
Page 37: ...IT Mandrino di pressione Leva Pressostato Pulsante di scarico Supporto magnetico ...
Page 45: ...PT Fuso de compressão Alavanca Interruptor de pressão Botão de libertação Suporte para o íman ...
Page 53: ...NL Drukspindel Hendel Drukschakelaar Drukaflaatknop Magneethouder ...
Page 61: ...DK Trykspindel Arm Pressostat Aflastningsknap Magnetholder ...
Page 69: ...NO Trykkspindel Spak Trykkbryter Utløserknapp Magnetholder ...
Page 77: ...SE Tryckspindel Spak Avtryckare Tryckavlastningsknapp Magnetiskt fäste ...
Page 85: ...CZ Tlakové vřeteno Páka Tlakový spínač Odlehčovací knoflík Magnetický upínač ...
Page 93: ...HR Tlačno vreteno Poluga Okretni prekidač Gumb za otpuštanje Magnetni prihvat ...
Page 101: ...HU Nyomóorsó Kar Nyomáskapcsoló Tehermentesítő gomb Mágneses csatlakozó ...
Page 109: ...LT Slėgio ašis Svirtis Mygtukinis jungiklis Nuokrovos mygtukas Magnetinis lizdas ...
Page 117: ...LV Spiediena vārpsta Svira Spiediena slēdzis Atbrīvošanas poga Magnēta uzņemšana ...
Page 125: ...PL sworzeń naciskowy dźwignia przełącznik ciśnienia przycisk zwalniający uchwyt magnetyczny ...
Page 133: ...RO Tijă filetată de presiune Manetă Buton Buton de eliberare Suport magnetic ...
Page 141: ...SK Tlakové vreteno Páka Tlakový spínač Tlačidlo odľahčenia Magnetické upnutie ...
Page 149: ......
Page 150: ......
Page 151: ......