![Berner 413159 Instruction Manual Download Page 105](http://html.mh-extra.com/html/berner/413159/413159_instruction-manual_2738365105.webp)
4. Meghibásodások és okok
Jelenség
Lehetséges okok
Megoldások
A készüléknek csökken a teljesítménye
vagy működésképtelen
1. Szennyeződés a motorban
2. Elégtelen légnyomás
3. Olajozatlan, vagy emiatt rozsda
a motorban
4. A készüléket nem olajozták be
5. Elzáródott csapágyak
1a. Kenje be a készüléket a speciális
sűrített levegős olajjal, és tisztítsa meg
vele a sűrítettlevegő-meghajtását.
1b. Nyissa ki a készüléket és tisztítsa meg
2. Ellenőrizze a kompresszort és
a légvezetékeket, valamint a
nyomáscsökkentő beállítását.
3. Olajozza be a készüléket az
utasításoknak megfelelően.
4. Olajozza be a készüléket az
utasításoknak megfelelően.
5. Cserélje ki a csapágyat
Nyomatékcsökkentés
1. Túl kevés a kenés
2. A nyomáscsökkentőnek rossz a
beállítása
3. Elégtelen légnyomás a rendszerben
4. Elhasználódott az ütőmechanizmus
1. Olajozza be az ütőmechanizmust
2. Állítsa be helyesen a nyomáscsökkentőt
3. Ellenőrizze a sűrítettlevegő-rendszert
4. Cserélje ki az ütőmechanizmust
A készülék ütőmechanizmusa
nem működik
Az ütőmechanizmus hibás
Cserélje ki az ütőmechanizmust
A sűrítettlevegő-ellátáshoz való
csatlakoztatás után a készülék
magától elindul
Kioldó eszköz:
1. A szelep elakad
2. Rozsda a balanszgolyón
3. A rugó hibás vagy rozsdás
Cserélje ki a kioldó eszközt
Vízszivárgás a készülék légkivezető
nyílásából
1. Víz a kompresszor nyomástartályában
2. Víz a sűrített levegő vezetékeiben
1. Ürítse ki a kompresszor
nyomástartályát.
Olajozza be a készüléket, és járassa
rövid ideig
2a. Telepítsen vízleválasztót
2b. Telepítsen légszárítót
3c. Olajozza be a készüléket, és járassa
rövid ideig
5. Környezeti információk
Soha ne dobja a készüléket a normál háztartási hulladékba. A készüléket engedéllyel rendelkező
hulladékkezelő vállalaton vagy a települési hulladékkezelő létesítményen keresztül ártalmatlanítsa.
Tartsa be a hatályos előírásokat! Ha kétségei vannak, forduljon a hulladékkezelő létesítményhez.
Az összes csomagolóanyagot környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
HU
Summary of Contents for 413159
Page 5: ...EN Pressure spindle Lever Pressure switch Relief button Magnetic holder ...
Page 13: ...DE Druckspindel Hebel Druckschalter Entlastungsknopf Magnetaufnahme ...
Page 21: ...FR Vis de pression Levier Pressostat Bouton de décharge Logement magnétique ...
Page 29: ...ES Husillo de presión Palanca Presostato Botón de alivio Toma magnética ...
Page 37: ...IT Mandrino di pressione Leva Pressostato Pulsante di scarico Supporto magnetico ...
Page 45: ...PT Fuso de compressão Alavanca Interruptor de pressão Botão de libertação Suporte para o íman ...
Page 53: ...NL Drukspindel Hendel Drukschakelaar Drukaflaatknop Magneethouder ...
Page 61: ...DK Trykspindel Arm Pressostat Aflastningsknap Magnetholder ...
Page 69: ...NO Trykkspindel Spak Trykkbryter Utløserknapp Magnetholder ...
Page 77: ...SE Tryckspindel Spak Avtryckare Tryckavlastningsknapp Magnetiskt fäste ...
Page 85: ...CZ Tlakové vřeteno Páka Tlakový spínač Odlehčovací knoflík Magnetický upínač ...
Page 93: ...HR Tlačno vreteno Poluga Okretni prekidač Gumb za otpuštanje Magnetni prihvat ...
Page 101: ...HU Nyomóorsó Kar Nyomáskapcsoló Tehermentesítő gomb Mágneses csatlakozó ...
Page 109: ...LT Slėgio ašis Svirtis Mygtukinis jungiklis Nuokrovos mygtukas Magnetinis lizdas ...
Page 117: ...LV Spiediena vārpsta Svira Spiediena slēdzis Atbrīvošanas poga Magnēta uzņemšana ...
Page 125: ...PL sworzeń naciskowy dźwignia przełącznik ciśnienia przycisk zwalniający uchwyt magnetyczny ...
Page 133: ...RO Tijă filetată de presiune Manetă Buton Buton de eliberare Suport magnetic ...
Page 141: ...SK Tlakové vreteno Páka Tlakový spínač Tlačidlo odľahčenia Magnetické upnutie ...
Page 149: ......
Page 150: ......
Page 151: ......