181
sotto la nostra responsabilità che il prodotto
Brennholzspalter (Spaccalegna) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2
è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché i requisiti delle altre direttive pertinenti:
2014/30/UE, 2011/65/UE
in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product
Brennholzspalter (Brandhoutsplijter) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2
aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijne alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt:
2014/30/EU, 2011/65/EU
o
ś
wiadczamy, przyjmuj
ą
c na siebie wy
łą
czn
ą
odpowiedzialno
ść
,
ż
e nast
ę
puj
ą
cy produkt,
Brennholzspalter (
Ł
uparka do drewna) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2
jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz nast
ę
puj
ą
cych, innych dyrektyw:
2014/30/UE, 2011/65/UE
declar
ă
m pe proprie r
ă
spundere c
ă
produsul
Brennholzspalter (Ma
ş
ina de despicat lemne de foc) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2
este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât
ş
i cerin
ţ
elor altor reglement
ă
ri aplicabile în vigoare:
2014/30/UE, 2011/65/UE
med ensamt ansvar att produkten
Brennholzspalter (Vedklyv) ASP 10 TS-2,
ASP 12 TS-2,
ASP 14 TS-2
är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv:
2014/30/EU, 2011/65/EU
na vlastnú zodpovednos
ť
, že výrobok
Brennholzspalter (Štiepa
č
ka palivového dreva) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2
zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic:
2014/30/EU, 2011/65/EU
z izklju
č
no odgovornostjo, da je izdelek
Brennholzspalter (Cepilnik drv) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2
v skladu z dolo
č
ili zgoraj navedene Direktive ES, kot tudi zahtevam drugih zadevnih pravilnikov:
2014/30/EU, 2011/65/EU
ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2
ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2
Seriennummer:
000001 –
020000
000001 –
020000
000001 –
020000
Serijski broj:
000001 –
020000
000001 –
020000
000001 –
020000
Serial number:
Numero di serie:
Numéro de série:
Serienummer:
Сериен
номер
:
Numer seryjny:
Seriové
č
íslo:
Num
ă
rul de serie:
Serienummer:
Serienummer:
Sarjanumero:
Seriové
č
íslo:
Sorozatszám:
Serijska številka:
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
Primijenjene su sljede
ć
e harmonizirane norme:
Following harmonized standards have been applied:
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
Приложени
са
следните
хармонизирани
стандарти
:
Zastosowane zosta
ł
y nast
ę
puj
ą
ce normy zharmonizowane:
Následující normy byly použity:
Au fost aplicate urm
ă
toarele norme armonizate:
Følgende harmoniserede standarder er anvendt:
Följande passande normer har använts:
Se aplicaron las siguientes armonizaciones:
Následujúcie normy byly použité:
Seuraavia harmonisoituja normeja on käytetty:
Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:
A következ
ő
harmonizált szabványokat alkalmaztuk:
EN 609-1:2017; EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Pohrana tehni
č
ke dokumentacije:
Keeping of technical documents at:
Conservazione dei documenti tecnici:
Conservation de la documentation technique:
Bewaring van de technische documenten:
Техническата
документация
се
съхранява
в
:
Przechowywanie dokumentacji technicznej:
Uchování technických podklad
ů
:
Depozitarea documentelor tehnice:
Opbevaringssted for den tekniske dokumentation:
Tekniska underlag förvaras hos:
Documentación técnica depositada en:
Archiv technické dokumentacie:
Teknisten asiakirjojen säilytys:
Shranjevanje tehni
č
ne dokumentacije:
A m
ű
szaki dokumentumok a következ
ő
címen igényelhet
ő
k:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 25.03.2019
i.A.
G. Koppenstein, Konstruktionsleitung
Summary of Contents for ASP 10 TS-2
Page 12: ...12 Schaltplan Hydraulikplan Technische Änderungen vorbehalten ...
Page 33: ...33 Schéma électrique Schéma hydraulique Sous réserve de modifications techniques ...
Page 54: ...54 Schéma zapojení Schéma hydraulické Technické změny vyhrazeny ...
Page 64: ...64 Kredsløbsdiagram Hydraulikplan Der tages forbehold för tekniske ændringer ...
Page 75: ...75 Diagrama electrónico Plano hidráulico Reservado el derecho a modificaciones técnicas ...
Page 85: ...85 Kytkentäkaavio Hydrauliikkakaavio Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...
Page 116: ...116 Schema elettrico Schema impianto idraulico Con riserva di apportare modifiche tecniche ...
Page 137: ...137 Schemat połączeń Schemat hydrauliczny Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych ...
Page 148: ...148 Schema circuitului electric Schema hidraulice Se rezervå dreptul la modificåri tehnice ...
Page 158: ...158 Kopplingsschema Hydraulikschema Förbehåll för tekniska förändringar ...
Page 168: ...168 Schéma zapojenia Schéma hydrauliky Technické změny vyhradené ...
Page 179: ......
Page 182: ......
Page 183: ......