background image

52

C

Prosím čtěte tyto instrukce spolu s příslušným návodem pro

3M™ Filtry a návodem pro 3M™ Masky , kde naleznete

potřebné informace.

 Schválené kombinace filtrů 3M

Pří

slušenství

• Náhradních dílech

POPIS SYSTÉMU

Tyto výrobky splňují požadavky normy EN 140:1998 na

polomasky k opakovanému použití a měly by být používány v

kombinaci s párem schválených filtrů 3M (viz referenční

leták), s nimiž tvoří filtrační zařízení pro ochranu dýchacích

orgánů.

Takovýto systém je určen k ochraně proti škodlivým plynům,

výparům a / nebo částicím z okolního ovzduší.

^

Zvláštní pozornost je třeba věnovat výstražným

nápisům, pokud jsou uvedeny.

Prosíme, postupujte dle normy EN 529:2005 a národního

nařízení pro ochranu na pracovišti při uplatňování těchto

hodnot na pracovišti.

Prosíme, pro další informace kontaktujte 3M.

Maximální provozní teplota: +40 °C.

Dbejte zvýšené opatrnosti pokud používáte výstroj při nižších

teplotách a v nadměrné vlhkosti, ventily mohou zamrzat.

SCHVÁLENÍ

Tyto produkty jsou typově schváleny a každý rok

prověřovány následujícími institucemi: BSI Group, The

Netherlands B.V. Say Building, John M.Keynesplein 9, 1066

EP Amsterdam, The Netherlands, oznámený subjekt č.2797

a / nebo BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy

Avenue, Knowlhill, Milton, Keynes MK5 8PP, UK, oznámený

subjekt č. 0086. Tyto produkty splňují požadavky Evropské

normy (EU) 2016/425 a souvisejících lokálních předpisů.

Související Evropské / lokální předpisy a oznámený subjekt

naleznete v Certifikátech a Prohlášeních o shodě na

www.3m.com/Respiratory/certs. 3M United Kingdom PLC,

3M Centre, Cain Road, Bracknell, RG12 8HT, United

Kingdom

Polomaska 3M™ k

opakovanému použití s:

NPF* 3M™ Polomaska

P1 Filtry proti částicím

4 <Lokální APF přidělený

ochranný faktor P1 Polomasky

pokud není uplatňován NPF

jmenovitý ochranný faktor>

12 <APF lokální přidělený

ochranný faktor P2 Polomaska,

pokud není uplatněn NPF

jmenovitý ochranný faktor>

48 <APF lokální přidělený

ochranný faktor P3 Polomaska,

pokud není uplatněn NPF

jmenovitý ochranný faktor>
50 (nebo 1000 ppm (0.1% obj),

kterýkoliv nižší) <Lokální APF

přidělený ochranný faktor Gas 1

Polomaska pokud není

uplatňován NPF jmenovitý

ochranný faktor>
50 (nebo 5000 ppm (0.5% obj),

kterýkoliv nižší) <Lokální APF

přidělený ochranný faktor Gas 2

Polomaska pokud není

uplatňován NPF jmenovitý

ochranný faktor>

Další informace si vyžádejte u

společnosti 3M.

P2 Filtry proti částicím

P3 Filtry proti částicím

Třída 1 filtry proti plynům a

výparům

Třída 2: filtry proti plynům a

výparům

Specialní / Kombinované filtry

^

UPOZORN

Ě

NÍ A OMEZENÍ

Pro optimální ochranu uživatele před určitými

kontaminanty obsaženými v ovzduší je nezbytně nutný

správný výběr ochranného prostředku, proškolení

uživatele, dodržování pokynů užívání a vhodná údržba

produktu. Nedodržení těchto pokynů nebo neodborná

manipulace s prostředkem na ochranu dýchacích

orgánů, během pobytu uživatele v kontaminovaném

prostředí, může mít nežádoucí účinky na zdraví a vést k

vážnému onemocnění nebo trvalé invaliditě.

Vždy se ujistěte, že kompletní výrobek je:

- vhodný pro danou aplikaci;

- spr

ávně nasaz

en;

- nošen po celou dobu expozice;

- vyměněn, když je potřeba.

Pro vhodné a správné použití je třeba dodržovat místní

předpisy a řídit se dle všech poskytnutých informací. Pro více

informací kontaktujte bezpečnostního technika, příp.

obchodního zástupce 3M.

Uživatel musí být před použitím prostředku proškolen, aby

dokázal výrobek jako celek používat v souladu s příslušnými

normami a návody na ochranu zdraví a bezpečnosti práce.

Používejte pouze v kombinaci a 3M filtry, náhradními díly a

příslušenstvím tak, jak je popsáno v technickém listu.

• Nikdy nemodifikujte ani neupravujte tento výrobek.

Používejte pouze originální náhradní díly 3M.

Údržbu, servis a opravy smí provádět pouze řádně

vyškolená osoba.

Revizi je nutno provádět před každým použitím; pokud se

výrobek nepoužívá pravidelně, provádějte revizi jednou

měsíčně. Podrobnosti jsou uvedeny v kapitole Postup

kontroly.

Nepoužívejte v ovzduší obsahujícím méně než 19,5 %

kyslíku (definice společnosti 3M; některé země mohou mít

vlastní definice nedostatku kyslíku; pokud si nejste jisti,

vyhledejte odbornou pomoc).

Nepoužívejte v kyslíkem obohaceném ovzduší.

Nepužívejte pasivní ochranu dýchacích orgánů v

kontaminovaném prostředí, kdy je neznámá koncentrace

nebo když koncentrace ohrožuje život nebo zdraví uživatele

(IDLH) nebo se při této koncentraci kontaminantů vyvíjí

vysoká teplota, která může způsobit chemickou reakci ve

filtru.

Pro práci v blízkosti plamenů a jisker použijte příslušné

ochranné prostředky.

Pokud zamýšlíte prostředek používat ve výbušném

prostředí, kontaktujte technický servis 3M.

Nepoužívejte, máte-li vousy nebo jiný porost na

obličeji, který by mohl zamezit těsnému přilnutí mezi

obličejem a ochranným prostředkem

Okamžitě opusťte znečištěný prostor, jestliže:

a)Dýchání se stane obtížným nebo dochází ke zvýšenému

odporu při dýchání

b)Objeví se malátnost nebo jiná forma podráždění.

c)Začnete vnímat chuť nebo pach škodlivé látky nebo dojde k

jiné formě podráždění.

d)Snížilo se proudění vzduchu do masky nebo se úplně

zastavilo.

e)Dojde k poškození kterékoliv části prostředku.

Národní nařízení může uložit specifická omezení pro

používání filtrů v závislosti na třídě filtrů a použitých

obličejových masek. Použití 3M obličejových masek v

kombinaci s filtry by mělo být v souladu s platnými normami,

tabulkami pro výběr masek a filtrů nebo v souladu s

doporučením hygienické stanice.

Materiály, které mohou přijít do styku s pokožkou, u většiny

osob nevyvolávají alergické reakce.

Tento výrobek neobsahuje žádné součásti z přírodního

kaučuku.

P

ŘÍ

PRAVA K POU

ŽITÍ

BALENÍ

Zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, není zničené a zda je

správně sestaveno.

Kontrola

Před použitím doporučujeme následující kontrolní postup.

1. Zkontrolujte, zda na obličejové masce nejsou praskliny,

trhliny nebo znečištění. Ujistěte se, že maska, zejména pak

oblast utěsnění, není zkroucená. Materiál musí být poddajný,

nikoliv tuhý.

2. Zkontrolujte, zda vdechovací ventily nemají praskliny nebo

trhliny. Nadzvedněte je a zkontrolujte, zda jejich těsnění není

znečištěné či prasklé.

3. Ujistěte se, že náhlavní pásky jsou neporušené a dobře

elastické.

4. Prohlédněte všechny plastové části, zda nepraskají nebo

nevykazují známky únavy materiálu.

5. Sejměte kryt vydechovacího ventilu a zkontrolujte, zda

vydechovací ventil a ventilové sedlo nevykazují znečištění,

zkřivení, praskliny nebo trhliny. Potom nasaďte kryt

vydechovacího ventilu zpět.

6. Zkontrolujte těsnění filtru (obrázek1), jestli není znečištěné

nebo poškozené, což by mohlo zabránit správnému utěsnění

k masce.

7. Pokud je maska vybavena komunikační membránou,

ujistěte se, že je membrána bezpečně vložená v polomasce

a že je neporušená.

INFORMACE K SESTAVENÍ

Pro sestavení si přečtěte příslušné návody k použití (např.

návod k 3M filtrům)

POKYNY PRO NASAZENÍ

1. Přizpůsobte velikost a těsnost tak, aby Vám vyhovovala a

pohodlně seděla.

2. Umístěte masku na nos a ústa a pohodlně ji usaďte na

kořen nosu, poté přes temeno hlavy přetáhněte upínací

systém. Na obr. 2.

3. Oběma rukama uchopte spodní pásky, umístěte je na

zadní část krku a zahákněte do sebe.

Na obr. 3.

4. Pro úpravu těsnosti zatáhněte za konce upínacích pásků,

začněte s horními pásky a pokračujte s dolními pásky na

krku. Neutahujte pásky příliš, aby se polomaska

nezdeformovala. Pásek je možné povolit stisknutím zadní

strany přezky.

5. Při každém nasazení polomasky proveďte přetlakovou

a/nebo podtlakovou kontrolu těsnosti.

Kontrola těsnosti

Podtlaková kontrola těsnosti

Lehce stiskněte knoflík pro kontrolu těsnosti a mírně se

nadechněte (Obrázek4). Pokud dojde k mírnému stažení

polomasky směrem k obličeji a nedojde k úniku vzduchu

mezi polomaskou a obličejem, dosáhli jste správné těsnosti.

Zjistíte-li průnik vzduchu lícnicí, upravte polohu polomasky na

tváři a případně znovu nastavte napětí náhlavních pásků, aby

se vyloučily netěsnosti.

Opakujte kontrolu, až dosáhnete správné těsnosti.

Přetlaková kontrola těsnosti

Dlaní zakryjte kryt výdechového ventilu a lehce vydechněte

(Obrázek5). Pokud se polomaska mírně vyboulí a nedojde k

úniku vzduchu mezi polomaskou a obličejem, dosáhli jste

správné těsnosti.

Zjistíte-li průnik vzduchu lícnicí, upravte polohu polomasky na

tváři a případně znovu nastavte napětí náhlavních pásků, aby

se vyloučily netěsnosti.

Opakujte kontrolu, až dosáhnete správné těsnosti.

Pokud se vám nedaří masku správně nasadit,

NEVSTUPUJTE do nebezpečného prostoru.

Zkouška

těsno

sti

Uživatelé by měli být přezkoušeni, zda dokáží polomasku

náležitě nasadit, podle požadavků národních předpisů.

Informace o postupech správného nasazování polomasky si

můžete vyžádat od společnosti 3M.

PouzeHF-800SD

Pro test přiléhavosti použijte adaptérHF-800-03 Quantitative

Fit Test Adapter.

Kvalitativní zkouška těsnosti může být provedena pomocí

sady 3M™ FT-10 nebo FT-30 za použití jakýchkoliv

certifikovaných (CE) částicových filtrů.

SEJMUTÍ

Nesundavejte masku nebo filtry dokud se nenacházíte

mimo kontaminovanou oblast.

1. Uvolněte napětí na upínacích páskách.

2. Opatrně sundejte masku z obličeje a odstraňte respirátory

vysunutím nahoru a pryč z obličeje.

Náhradní Díly Instrukce

Pokud dojde k poškození částí respirátorů, především

vdechovací a vydechovací ventilků, měly by být tyto

odstraněny a vyměněny za nové. Je-li potřeba zlikvidovat

některé součásti ochranného prostředku, mělo by se tomu

tak stát podle platných místních hygienických,

bezpečnostních a ekologických předpisů.

Výměna 3M™ upínacího systému & krytu dýchacího ventilku

1. Palcem stáhněte upínací systém, až se uvolní ze spodní

části polomasky, pak ho odstraňte z polomasky. (Obrázek6).

2. Pro výměnu upínacího systému umístěte čep na

polomasce do vrubu na horní části upínacího systému (Obr.

7-)1. Zatlačte spodní část upínacího systému do polomasky

(Obr. )7-2. Správné upevnění poznáte podle slyšitelného

zacvaknutí.

Výměna výdechového ventilku

1. Odstraňte upínací systém jak popsáno v předchozí části.

2. Odstraňte výdechový ventilek ze sedla ventilku uchopením

ventilku a vytažením (Obrázek8).

3. Výměnu výdechového ventilku proveďte nasměrováním

ventilku do otvoru ve středu lože ventilku. Protlačte stopku

ventilku skrz otvor v loži ventilku. Ujistěte se, že je ventilek

zcela usazen a přiléhá k loži ventilku.

4. Odstraňte upínací systém, jak je popsáno výše.

POZNÁMKA

Pro ověření správné funkce vydechovacího ventilu

proveďte podtlakovou uživatelskou kontrolu těsnění.

Výměna

Nádechový ventilek je umístěný uvnitř polomasky nad

výdechovým ventilkem. Nádechový ventilek by měl být

zkontrolovaný před každým použitím polomasky a během

čištění. Pokud je poškozený nebo chybí, nahraďte ho novým.

1. Odstraňte stávající ventilek(ky) uchopením ventilku a

táhnutím ventilku mimo středový sloupek.

2. Vyměňte ventilek vyrovnáním dříku ventilku s otvorem ve

středu sedla ventilku (Obr.9). Protlačte stopku ventilku skrz

otvor v loži ventilku (Obr.10). Ujistěte se, že ventilek je plně

zasazen v loži ventilku a přiléhá.

Výměna průzvučné membrány

Odstranění: Otočte membránu o čtvrt otáčky proti směru

hodinových ručiček a zatlačte jí z vnější strany směrem

dovnitř. Vložení: Zarovnejte komunikační membránu podle

značek na polomasce a otočte jí o čtvrt otáčky po směru

hodinových ručiček.

Č

I

ŠŤĚ

NÍ A DEZINFEKCE

Doporučujeme čištění po každém použití.

Pro čištění polomasky použijte čistící ubrousek 3M 105.

Odstraňt

e filtry.

Upínací systém, kryt výdechového ventilku, výdechový

ventilek, nádechové ventilky a komunikační membrána

(pokud je součástí polomasky) mohou být také v případě

potřeby demontovány.

Vyčistěte části (mimo filtrů) ponořením do teplého čistícího

roztoku (voda o tepletě nepřesahující 50 °C), vydrhněte

jemným kartáčem dočista.

Nutné při

dat neutrální detergent.

Dezinfikujte respirátor ponořením do roztoku dezinfekčního

prostředku s obsahem kvartérních amonných solí nebo

chlornanu sodného (30ml/7,5l) nebo jiného dezinfekčního

prostředku.

Propláchněte teplou vodou a nechte vysušit v

nekontaminovaném prostředí o pokojové teplotě .

Části nemontujte zpět, dokud obličejová maska není úplně

suchá.

Ujistěte se, že spojka filtru je bez nečistot (Obr.1).

Použijte hadřík nebo jemný kartáč, kterým se na spojku

dostanete a/nebo během ponoření do čistícího roztoku rychle

pohybujte obličejovou částí tam a zpět.

K vyčištění masek řady HF-800 může být použit čistič pro

masky.

Čističe masek mají držák uzpůsobený tak, aby masku při

mytí udržel na místě.

NEPOUŽÍVEJTE pračku, ve které by během praní docházelo

k pohazování maskou.

Mohlo by dojít k poškození masky.

Teplota vody by neměla přesáhnout50°C.

VAROVÁNÍ

Nepoužívejte čističe obsahující lanolin nebo jiné organické

produkty.

SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA

Tyto výrobky je třeba uchovávat v příslušných obalech při

dodržení skladovacích podmínek: suché čisté prostředí,

daleko od zdrojů tepla (o vysoké teplotě) za nepřítomnosti

výparů z benzinu a organických rozpouštědel.

Originální

balení je vhodné k přepravě v rámci celého Evropského

hospodářského společenství. Skladujte podle pokynů

výrobce uvedených na obalu.

Předpokládaná

skladovatelnost při dodržování pokynů výrobce je 5 let od

data výroby.

Nepoužívejte produkt po datu expirace.

[

 Konec skladovatelnosti. Formát datumu - mm/rrrr

\

 Teplota

,

 Maximální relativní vlhkost

:

 Název a adresa výrobce

 

J

  Zlikvidujte v souladu s platnými místními předpisy.

Datum výroby může být vyznačeno na vnitřní straně masky.

Na obr. 11. Vnitřní část bude ukazovat rok, a šipka bude

směřovat na měsíc výroby. Ukázka pro příklad

31122019-01122019 Náhlavní upínací systém a držák filtru

jsou označeny datem výroby.

K

 Obal není vhodný pro kontakt s potravinami.

TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Ochrana dýchacích orgánů

k

Prosím, prečítajte si tento návod na použitie spolu s

príslušným letákom pre 3M™ filtre a 3M™ tvárové diely, kde

nájdete informácie o:

• schválených kombináciách 3M™ filtrov

• príslušenstve

• náhradných dieloch

POPIS SYSTÉMU

Tieto výrobky spĺňajú požiadavky normy EN 140:1998 -

Polomasky a mali by byť používané v kombinácií so

schválenými 3M filtrami (viď. referenčný leták) pre vytvorenie

filtračného prístroja na ochranu dýchania.

Takéto filtračné zariadenie slúži na odstránenie potenciálne

škodlivých plynov, výparov a / alebo častíc z okolitého

prostredia.

^

Zvýšenú pozornosť venujte upozorneniam, pri

ktorých je výstražný symbol .

^

UPOZORNENIA A

OBMEDZENIA

Správny výber, školenie, použitie a náležitá údržba sú

nevyhnutné pre adekvátnu ochranu používateľa voči

škodlivým látkam nachádzajúcich sa v ovzduší.

Nerešpektovanie pokynov o správnom používaní

prístrojov na ochranu dýchania, respektíve ich

nesprávna aplikácia v čase, keď je používateľ vystavený

zdraviu škodlivému prostrediu, môže mať nepriaznivý

dopad na jeho zdravie, zapríčiniť život ohrozujúce

ochorenie, alebo viesť k trvalej invalidite.

Pred použitím sa vždy uistite, či je výrobok:

- vhodný pre zamýšľané použitie;

- správne nasadený;

- používaný počas celej doby, kedy ste vystavený

nebezpečnému prostrediu;

- nahradený novým, ak je to potrebné.

V záujme vhodného a správneho použitia, dodržiavajte

miestne nariadenia a využite všetky dostupné informácie. Pre

viac informácií kontaktujte bezpečnostného technika alebo

zástupcu 3M (pozri kontaktné údaje).

Pred použitím musí byť používateľ správne vyškolený o

používaní tohto výrobku v súlade so zdravotnými a

bezpečnostnými normami/postupmi.

Používajte iba s uvedenými 3M™ filtrami, náhradnými

dielmi a príslušenstvom vyhovujúcim podmienkam

uvedeným v časti

Technické špecifikácie

.

• Výrobok nikdy neupravujte, neprerábajte, ani neopravujte.

Diely nahrádzajte len originálnymi náhradnými dielmi 3M.

Údržbu, servis a opravy môže vykonať len školená osoba.

Pred použitím, alebo raz mesačne pri nepravidelnom

používaní, sa musí vykonať všeobecná prehliadka. Pre

konkrétne podrobnosti si pozrite postupy prehliadky.

Nepoužívajte v atmosfére, ktorá obsahuje menej ako 19,5%

kyslíka. (Definícia 3M. Jednotlivé krajiny môžu aplikovať

vlastné limity na množstvo kyslíka. Ak máte pochybnosti,

poraďte sa s bezpečnostným technikom).

Nepoužívajte v ovzduší, ktoré je obohatené kyslíkom.

Nepoužívajte na ochranu dýchacích ciest voči

atmosférickým kontaminantom/koncentráciam, ktoré sú

neznáme alebo bezprostredne ohrozujú život a zdravie

(IDLH) alebo voči kontaminantom/koncentráciam, ktoré

vytvárajú vysokú tepelnú reakciu pri kontakte s chemickými

filtrami.

Vyberte si a oblečte vhodnú ochranu pri styku s iskrami

alebo plameňmi.

V prípade plánovaného použitia vo výbušnom prostredí,

kontaktujte 3M.

Produkt nepoužívajte, ak máte bradu alebo fúzy, ktoré

by mohli brániť kontaktu tváre s okrajmi produktu, a tým

spôsobiť nedostatočné utesnenie.

Kontaminovanú oblasť ihneď opustite, ak:

a) sa dýchanie stane obtiažnym, alebo sa zvýši odpor pri

dýchaní.

b) sa vyskytne pocit nevoľnosti, závrat alebo bolesť.

c) zacítite pach alebo chuť kontaminantu, alebo nastane

podráždenie.

d) sa prívod vzduchu do masky zníži alebo zastaví.

e) sa poškodí ktorákoľvek časť výrobku.

Národné predpisy môžu nariaďovať špecifické limity na

použitie filtrov v závislosti od triedy filtra a použitej masky.

Použitie akejkoľvek kombinácie 3M™ masiek / filtrov by malo

byť v súlade s platnými normami týkajúcimi sa bezpečnosti a

ochrany zdravia pri práci, tabuľkami na výber vhodného

prostriedku na ochranu dýchania alebo v súlade s

odporúčaniami bezpečnostného technika.

Pri materiáloch, ktoré sú v priamom kontakte s pokožkou

užívateľa, neboli zistené žiadne účinky spôsobujúce alergické

reakcie.

Výrobok neobsahuje žiadnu časť vyrobenú z prírodného

kaučuku.

PRÍPRAVA NA POU

ŽITI

E

OBSAH BALENIA

Skontrolujte, či je prístroj kompletný, či nie je poškodený a či

je správne zostavený.

Prehliadka

Pred použitím je odporúčaná nasledovná prehliadka prístroja:

1. Skontrolujte masku, či na nej nie sú praskliny, nečistoty a či

nie je opotrebovaná. Skontrolujte, či nie je maska, hlavne

oblasť tvárového tesnenia, zdeformovaná. Materiál musí byť

pružný – nie stvrdnutý.

2. Skontrolujte nádychové ventily, či na nich nie sú praskliny

alebo nie sú opotrebované. Nadvihnite ventily a skontrolujte

lôžko ventilu, či tam nie sú nečistoty alebo praskliny.

3. Uistite sa, či sú upínacie remienky neporušené a majú

dobrú elasticitu.

4. Skontrolujte všetky plastové časti, či nemajú známky

popraskania alebo únavy materiálu.

5. Vyberte kryt výdychového ventilu a skontrolujte prípadné

nečistoty, zdeformovania, praskliny alebo opotrebenia

výdychového ventilu a lôžka ventilu. Nasaďte späť kryt

výdychového ventilu.

6. Preskúmajte tesniacu časť fitlra (Obrázok 1), či sa tam

nenachádza špina/ čiastočky, ktoré by mohli zabrániť filtrom

pri tesnení k repsirátoru.

7. Ak je prítomný, uistite sa, že zvuková membrána je

bezpečne vložená v tvárovej časti a že jej film je neporušený.

NÁVOD NA MONTÁŽ

Pozrite príslušný návod na použitie k návodu na montáž

(napr. 3M filter leták)

POKYNY NA NASADENIE

1. Upravte veľkosť hlavových popruhov tak, aby bolo možné

polomasku pohodlne nasadiť.

2. Umiestnite polomasku na nos a ústa tak, aby vás maska

netlačila na nosovej prepážke, následne prevlečte upínacie

remienky cez temeno hlavy. Pozri schému 2.

3. Chyťte spodné upínacie remienky každý do jednej ruky,

upevnite ich na zadnej strane krku pomocou háčika.

Pozri

schému 3.

4. Potiahnite konce upínacích remienkov na upevnenie,

začínajúc nastavovaním bodov na hlave stojana a

postupujúc nastavovaním bodov na zadnej časti krku.

Neprežente tesnenie k bodom, kde sa tvárové tesnenie

môže defromovať. Upnutie hlavového/krčného upínacieho

remienku môže byť uvoľnené stlačením jazýčka sponky na

remienku.

5. Vykonajte pozitívnu a/alebo negatívnu tlakovú kontrolu

tesnenia vždy po oblečení respirátora.

Kontrola tesnenia

Negatívna tlaková používateľksá kontrola tesnenia

1. Zľahka stlačte tlačidlo Kontrola tesnenia a jemne sa

nadýchnite (Obrázok 4). Ak máte pocit, že sa maska

uvoľnuje, pritiahnite si masku k tvári bez medzier, aby bolo

získané správne tesnenie.

2. Ak sa zistí únik vzduchu z čelného priestoru, premiestnite

respirátor na tvár a/alebo prenastavte napnutie popruhov tak,

aby ste zabránili úniku vzduchu.

Opakujte popužívateľskú tlakovú kontrolu tesnenia kým

nedosiahnete plné tesnenie.

Pozitívna tlaková používateľksá kontrola tesnenia

1. Prekryte otvor v exhalačným valcom s rukou a jemne

vydýchnite (Obrázok 5). Ak sa maska miestne zduje a žiadny

vzduch neuniká medzi tvárou a maskou, dosiahli ste správne

tesnenie.

2. Ak sa zistí únik vzduchu z čelného priestoru, premiestnite

respirátor na tvár a/alebo prenastavte napnutie popruhov tak,

aby ste zabránili úniku vzduchu.

Opakujte popužívateľskú tlakovú kontrolu tesnenia kým

nedosiahnete plné tesnenie.

Ak sa vám NEDARÍ dosiahnuť riadne utesnenie,

NEVSTUPUJTE do kontaminovaného prostredia.

Kontrola nasadenia

Skúška tesnosti by mala byť v súlade s miestnymi

požiadavkami.

Pre bližšie informácie ako vykonať skúšku tesnosti, prosím,

kontaktuje miestne zastúpenie spoločnosti 3M.

Iba HF-800SD

Pri vykonávaní kvantitatívneho fit testu prosím použite

HF-800-03Quantitative Fit adaptér.

Kvalitatívne prispôsobenie 3M™ Qualitative Fit Test

Apparatus FT-10 alebo FT-30 môže byť vykonávané s

použitím ktorýkoľvek zo schválených časticových filtrov

označených značkou CE.

SNÍMANIE

Neskladajte masku z tváre, ani nedemontujte filtre,

pokiaľ ste neopustili kontaminovaný priestor.

1. Uvoľnite napnutie upínacích remienkov na temene hlavy.

2. Opatrne nadvihnite a zložte masku z tváre.

Inštrukcie o náhradných dieloch

Súčasti systému na ochranu dýchania, hlavne nádychové a

výdychové ventily, zlikvidujte a nahraďte novými, ak sa

poškodia.

Ak je nevyhnutné zlikvidovať časti výrobku,

postupujte v súlade s miestnymi ekologickými,

bezpečnostnými a zdravotnými predpismi.

Výmena 3M™ upínacích remienkov a ventilového krytu

1. Odstráňte upínacie remienky použitím palca, stlačením

hlavových upínmacích remienkov kým sa tým neodstráni

tvárová časť, potom nadvihnite hlavové upínacie ramienky

preč od tvárovej časti. (obrázok 6).

2. Vymeňte zostavu hlavového postroja umiestnením kolíka

lícnice do zárezu na hornej strane zostavy hlavovej časti (obr.

7 - 1). Zatlačte spodnú časť zostavy hlavového postroja do

lícnice (obr. 7-2). Pri správnom vložení by ste mali začuť

cvaknutie.

Výmena výdychového ventilu

1. Odstráťe hlavové upínacie remienky tak, ako je popísané v

predchádzajúcej časti.

2Vyberte výdychový ventil z ventilového sedla uchopením

ventilu a vytiahnutím drieku ventilu z ventilového sedla

(Obrázok 8).

3 Vymeňte ventil vyrovnaním drieka ventilu s otvorom v

strede sedla ventilu.

Stlačte ventilový stĺp cez otvor v sedle

ventila.

Uistite sa, že ventil je úplne zasunutý priamo do

ventilového stĺpa a prilieha rovno k sedlu ventilu.

4. Vymeňte hlavové upínacie remienky podľa popisu vyššie.

POZNÁMKA

Vykonajte podtlakovú kontrolu tesnosti užívateľom, aby ste

sa uistili, že vydychovací ventil funguje správne.

Výmena nádychového ventilu

Vdychovací ventil je umiestnení na vnútornej strane tvárovej

časti nad vydychovacím ventilom. Vdychovací ventil by mal

byť preskúmaný pred každým použitím respirátora a počas

čistenia. Vymeňte vetil pri jeho poškodení alebo stra

1. Odstráňte existujúci ventil/y uchopením ventilu a ťahaním

ventilu zo stredového stĺpika.

2. Ventil vymeníte zarovaním kmeňa ventilu s otvorom v

strede sedla ventilu. (Obr. 9).

Stlačte ventilový stĺp cez otvor v

sedle ventila. (Obr. 10).

Uistite sa, že ventil(y) je úplne

zasunutý priamo do ventilového stĺpa(ov) a leží rovno.

Demontáž/výmena membrány

Na odstránenie: Otočte diagram o štvrť otáčky proti smeru

hodinových ručičiek, a zatlačte membránu dovnútra z

vonkajšej tvárovej časti. Na inštaláciu: Porovnajte diagram s

vodítkami na maske a otočte v smere hodinových ručičiek o

štvrť otáčky.

ČIST

ENIE A DEZINFEKCIA

Odporúčame produkt po každom použití vyčistiť.

Na vyčistenie masky a tvárového tesnenia používajte

handričku 3M™ 105 Wipe.

Odstráňt

e filtre.

Postroj na hlavu, kryt na vydychovací ventil, vydychovací

ventil, vdychovací ventil a zvuková membrána (ak prítomná)

môžu byť v prípade potreby tiež odstránené.

Alternatívne je možné masku vyčistiť (okrem filtrov)

ponorením do teplej mydlovej vody (teplota vody by nemala

prekročiť 50°C) a vydrhnúť jemnou kefkou.

V prípade potreby pridajte neutrálny čistiaci prostriedok.

Filtračnú masku dezinfikujte ponorením do roztoku

kvartérnych amóniových dezinfekčných prostriedkov alebo

chlórnanu sodného (30ml /7,5l), popr. iného dezinfekčného

prostriedku.

Opláchnite čistou teplou vodou a vysušte vzduchom pri

izbovej teplote v nekontaminovanom prostredí.

Časti neskladajte, pokým nie je maska úplne suchá.

Uistite sa, že pripájacia oblasť kazety/filtra je bez znečistenia.

(Obr. 1).

Na čistenie tejto oblasti použite handričku alebo jemnú kefku

alebo rýchlymi pohybmi pohybujte lícnicou ponorenou v

čistiacom roztoku.

Na čistenie respirátora radu HF-800 možno použiť čistič

respirátorov.

Čističe respirátorov disponujú priehradkou určenou na

uchytenie respirátora počas čistenia.

NEPOUŽÍVAJTE umývačku riadu, v ktorej by sa mohol

respirátor počas čistenia prevracať.

To by mohlo poškod

respirátor.

Teplota vody by nemala presiahnuť 50°C.

VAROVANIE

Na čistenie produktu nepoužívajte čistiace prostriedky

obsahujúce lanolín ani iné oleje.

SKLADOVANIE A PREPRAVA

Tieto produkty by sa mali skladovať v obale na suchom a

čistom mieste mimo zdroja vysokej teploty a výparov z

benzínu a rozpúšťadiel.

Na prenos zariadenia v rámci celej

Európskej únie je vhodné originálne balenie od výrobcu.

Výrobok skladujte v súlade s inštrukciami výrobcu, ktoré sú

uvedené na balení. Ak je výrobok skladovaný v súlade s

odporúčaniami výrobcu, má očakávanú 5-ročnú životnosť od

dátumu výroby.

Nepoužívajte výrobok po expiračnej dobe.

[

 Koniec doby použiteľnosti. Formát dátumu - mm/yyyy

\

 Teplotné rozpätie

,

 Maximálna relatívna vlhkosť

:

 Názov a adresa výrobcu

 

J

  Likvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami.

Dátum výroby môže byť stanovený kontrolou dátumových

hodín na vnútornej strane polomasky. Pozri schému 11.

Vnútorná časť zobrazuje rok a šípka vo vonkajšej časti

ukazuje na mesiac výroby. Príklad ukazuje

01/12/2019-31/12/2019 Upínacie remienky a držiak na filter

sú taktiež označené dátumovými hodinami, ktoré ukazujú

mesiac a rok ich výroby.

K

 Obaly nie sú vhodné pre styk s potravinami.

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

Ochrana dýchania:

J

תוארוהב םייקה עדימל ליבקמב תוארוהה תא אורקל שי

:לע עדימ םייק םש ןנסמה לש שמתשמה

םירשואמ

3M

™ יננסמ תמאתה תויורשפא

םירזע

ףוליח יקלח

תכרעמה רואית

רובע

EN 140:1998

 ןקתה תושירדב םידמוע הלא םירצומ

םהב שמתשהל שיו ,רזוח שומישל םינפ יצח תוכסמ

(עדימה ןולע 'ר) םירשואמ

3M

 יננסמ גוז םע בולישב

.המישנה יכרד לע הנגה םשל ןוניס רישכמ תריציל

םיליער םיקיקלח וא/ו םידא ,םיזג ןוניסל תדעוימ וזכ תכרעמ

.הדובעה תביבסב

הרהזאה תועדוהל תדחוימ בל תמושת שידקהל שי

^

.תועיפומ ןהש ןכיה תונושה

תולבגהו תורהזא

^

םינוכנ הקוזחתו שומיש ,הכרדה ,הנוכנ הריחב

םימהזמ ינפמ שמתשמה לע ןגהל ידכ םייחרכה

שומישה תודוא תוארוהה לכ יולימ יא .ריוואב םיאשינה

רצומה לש הנוכנ אל השיבל וא/ו הלא המישנ ירצומב

תואירבב עוגפל םייושע הפישחה ןמז לכב םלשה

תוכנל וא םייח תנכסל ,תורומח תועיגפל םורגל ,שבולה

.תותימצל

:וניה םלשה רצומה יכ דימת אדוול שי

;דעוימה םושייל םיאתמ -

;יוארכ בכרומ -

;הפישחה ךרוא לכל שבלנ -

.ךרוצה תעב ףלחומ -

םינקתו תוארוה רחא אלמל שי םינוכנ שומישו המאתהל

גיצנ וא תוחיטבה הנוממל תונפל שי ףסונ עדימל .םייטנוולר

.3M

רצומב שומישב שבולה תא רישכהל שי ,שומישה ינפל

תואירב לש םיפקת תויחנה/םיטרדנטסל םאתהב םלשה

תוחיטבו

םירזיבאהו םיפלחהו

3M

™ יננסמ םע קר שמתשהל שי

טרפמב

 םיעיפומה שומישה יאנת תרגסמבו םיבוקנה

.

ינכטה

יקלחב קר םיקלח ףילחהל שי .רצומה תא תונשל ןיא

.3M

 לש םיירוקמ ףוליח

תווצ ידי-לע עצבתהל ןוקיתהו תורישה ,הקוזחתה לע

.דבלב הרשכה רבעש

שדוחב םעפ וא שומישה ינפל תיללכ הקידב עצבל הבוח

םיטרפל הקידב ילהנ 'ר .עובק שומישב וניא רצומה םא

.םייפיצפס

ךומנ ןצמחה זוכיר הבש הביבסב תכרעמב שמתשהל ןיא

ליחהל תויושע תונוש תונידמ .

3M

 לש הרדגה)

19.5%

.(ררב ,קפס ךל שי םא .ןצמח רדעיה לע ןהלשמ תולבגמ

.ןצמח-תרשעומ הביבסב שמתשהל ןיא

/ םימהזמ דגנכ המישנה יכרד תנגהל דויצב שמתשהל ןיא

תא תידיימ םינכסמה וא םיעודי יתלב םיירפסומטא םיזוכיר

םיזוכיר / םימהזמ דגנכ אלו (

IDLH

) תואירבה תא וא םייחה

.םיימיכ םיננסמ םע בר םוח תטלופה הבוגת םירצויה

הפישח תעב םימיאתמ הנגה יעצמא שובללו רוחבל שי

.תובהל וא/ו תוצוצינל

שי ,הציפנ הרפסומטאב תכרעמב שמתשהל הנווכ שי םא

.3M

 לש ינכטה תורישה לא תונפל

רעיש לש רחא גוס וא ןקז םע רצומב שמתשהל ןיא

עונמל ךכבו רצומל םינפה ןיב עגמל עירפהל יושעש םינפ

.תמלוה המיטא

:םא ידיימ ןפואב םהוזמה רוזאהמ קחרתהל שי

המישנל תודגנתההש וא המישנ יישק םיליחתמ (

a

.תרבגתמ

.תרחא הקוצמ וא תרוחרחס תשוחת הליחתמ (

b

.יוריג םרגנש וא םימהזמ לש םימעט וא תוחיר םישגרומ (

c

.תרצוע וא תתחופ הכסמה ךרד ריוואה תמירז (

d

.םגפנ תכרעמה לש והשלכ קלח (

e

שומישל תולבגה לע עיפשהל םייושע םינוש םינקת

הכיסמה גוסו ןנסמה תגרדב יולת םימייוסמ םיננסמב

3M

™ לש םיננסמ/םינפ יצח תוכיסמב שומישה .שומישבש

,םימייק תוחיטבו תישיא הנגה ינקתל המאתהב םניה

.תוהגל םיחמומ תוצלמהו םיננסמ תריחבל תואלבט

שבולה רוע םע עגמב אובל םייושעה םירמוח ,עודיה יפל

.םישנאה בור לצא תויגרלא תובוגת ררועל םילוכי םניא

יעבט ימוגמ םייושעה םיביכר םיליכמ םניא הלא םירצומ

.(סקטל)

שומישל הנכה

הקירפ

ומוקמל רבוחמו םוגפ אל ,םלש םותסשהש קודב

תינושאר הקידב

:שומישה תליחת ינפל אבה ךילהתה תא עצבל ץלמומ

אדוו .ךולכלו םיערק ,םיקדס יוהיזל הכיסמה תא קודב .

1

.תתוועמ הניא ,םינפה םטא רוזא דחוימב ,הכיסמהש

.חישק אל - ףיפכ תויהל בייח רמוחה

.םיערק וא םיקדס יוהיזל הפיאשה ימותסש תא קודב .

2

וא ךולכל יוהיזל תובשותה תא קודבו םימותסשה תא םרה

.םיערק

.תושימגו תורבוחמ שארה תועוצרש אדוו.

3

.םימוגפ וא םיקודס םניא קיטסלפה יקלחש קודב.

4

םותסשה תא קודבו הפישנה םותסש הסכמ תא רסה .

5

.םיערק וא םיקדס ,תוויע ,ךולכל ינמיס יוהיזל ותבשות תאו

.ומוקמל הפישנה םותסש הסכמ תא רזחה

תואצמיהל (

1

.סמ) ןנסמה לש םוטיאה רוזא תא י/קודב

6

לש םוטיאה תא עונמל םילולע רשא קבא/ךולכל יקיקלח

הכיסמל ןנסמה

ןפואב סנכומ רובידה רישכמש אדוול שי ,םייקו הדימב

7

םלש רובידה טרסשו םינפה רוזאל חוטב

הבכרה תוארוה

(ףרוצמה

3M

 ןולעב) שמתשמל הבכרה תוארוה

המאתה תוארוה

גישהל תנמ לע המיאתמה הדימל שארה תסירע תא ןווכ

1

.תיברימה תוחונה תא

התוא םאתה ,הפהו ףאה לעמ תימשנה תא בכרה .

2

תמתר תא ךושמ ןכמ רחאלו ,ףאה רשג לע החונ הרוצב

.2

 רויא האר .דוקדקה לעמ שארה

לע תועוצרה תא םיש ,די לכב הנותחת העוצר קזחה .

3

.3

 רויא האר .וזל וז תועוצרה תא רבחו ףרועה

תא םיאתהל תנמ לע תועוצרה תווצק תא ךושמל שי

4

שארה לע תודוקנה תמאתה םע ליחתהל שי .יוצרה קודיהה

ןיא םלועל .ראווצה ירוחאמ םיאתהל רובעל ןכמ רחאלו

.תוועתמ םינפה םוטיאש הדוקנל דע הדימה לע רתי ךושמל

ראווצה/שארה תעוצר לש קודיהה קזוח תא תיחפהל ןתינ

.תומתרה לש םימזבאה תציחל ידי לע

לכב המיטא תקידבל תילילש וא/ו תיבויח הציחל עצבל שי

5

הכיסמ תשיבל

םוטיא תקידב

ילילש ץחל ןורקע סיסב לע תוכסמל תומיטא תקידב

תונידעב י/פאשו הקידבה רותפכ לע תוריהזב י/צחל

םינפה ןוויכל תולק תסרוק םינפה תכיסמו הדימב .(

4

.סמ)

.הגשוה היואר המיטא ,הכיסמל םינפה ןיב תופילד אלל

לע הכיסמה תא שדחמ םקמ ,ריווא תרידח תשגרומ םא

תפילד עונמל ידכ תועוצרה חתמ תא םאתה וא / ו םינפה

.ריווא

יברימ םוטיא תלבקל דע םוטיאה תקידב לע רוזחל שי

יבויח ץחל ידי לע םוטיא תקידב

ףושנלו דיה תרזעב ריואה חתפ הסכמ תא תוסכל שי

רבעמ ןיאו הלק הטילב תרצונו הדימב .(

5

.סמ) תונידעב

.בוט םוטיא רצונ ,םינפה תכיסמ ןיבל םינפה ןיב ריוא

לע הכיסמה תא שדחמ םקמ ,ריווא תרידח תשגרומ םא

תפילד עונמל ידכ תועוצרה חתמ תא םאתה וא / ו םינפה

.ריווא

יברימ םוטיא תלבקל דע םוטיאה תקידב לע רוזחל שי

רוזאל סנכית לא ,התואנ המאתה גישהל לגוסמ ךניא םא

.הנכסה

המאתה תקידב

םאתהב םישמתשמה לש המאתה תוקידב עצבל שי

.תויצרא תושירדל

הנפ אנ ,המאתה תקידב יכילהל עגונב ףסונ עדימ תלבקל

.3M

דבלב HF-800SD

םישמתשמו הדימבHF-800-03 םאתמב שמתשהל אנ

תיתומכ המאתה תקידבב

תיתוכיא המאתה תקידב ירישכמ םע תיתוכיא המאתה

ידי לע עצבתהל םילוכי ™

3M

 תיבמ FT-30 וא FT-10

.CE

 םירשואמה םיקיקלחה יננסממ דחא לכב שומיש

הרסה

רוזיאהמ האיציל דע םיננסמה וא הכיסמה תא ריסת לא

.םהוזמה

.שארה תועוצר תא ררחש .

1

.ךינפמ התוא רסהו הכיסמה תא תוריהזב םרה .

2

ףוליח יקלחל תוארוה

רורוואה יחתפ דחוימב ,הכיסמה יקלח תא ףילחהל שי

תכלשהב ךרוצ שי םא .םימגפנו הדימב הטילפה ימותסשו

,תואירבה תונקתל םאתהב תאז עצבל שי ,םיקלח

.תוימוקמה הביבסהו תוחיטבה

3M

™ םותסש יוסיכו שאר תסירע

לדוגאה תרזעב שארה תמתר תבכרה תא ריסהל שי

1

.הכיסמה תיתחת רורחשל דע המתרה תא הטמל דירוהלו

םינפה תכיסממ קחרה המתרה תא םירהל שי ןכמ רחאל

(6

.סמ)

םוקימ ידי לע שארה תמתר רוביח תא שדחמ י/מקמ .

2

לעמ םקוממה ץירחה ךותל םינפה תכיסמ רוזא לע בטאה

שארה תמתר תיתחת לע י/צחל .(-7

 1

רויא) שארה תמתר

,בוט םוקימהו הדימב .(-7

 2

רויא) םינפה תכיסמ ךותל

.רושיא קילק עמשי

הפישנה םותסש תפלחה

ןוויכמ הצוחה הכישמ ידי לע שארה תמתר תא י/רסה

1

םינפה םטא

ידי לע םותסשה תיבמ המישנה םותסש תא י/רסה

2

.(8

.סמ) הצוחה ותכישמו ותזיחא

םע המישנה םותסש רושיי ידי לע םותסשה תא ףלחה .

3

ךרד םותסשה םאתמ לע ץחל .םותסשה תיב זכרמב רוחה

ךרד יוארכ חטבואמ םותסשהש אדוו .םותסש תיבב רוחה

.םותסשה תיב דגנכ החוטש הרוצב בכושו םותסשה םאתמ

.הלעמל ראותמש יפכ שארה תמתר תא י/פלחה

4

הרעה

םותסשש אדוול ידכ ילילש ץחלל םטא תקידב עצב

.הרושכ לעופ הפישנה

הפיאש םותסש תפלחה

םותסש לעמ םינפה תכיסמ ךותב םקוממ הפיאשה םותסש

שומיש לכ ינפל הפישנה םותסש תא קודבל שי .הפישנה

אוהש םעפ לכב םותסשה תא ףילחהל שי .יוקינ רחאלו

.דבאנ וא קוזינ

.זכרמהמ ותאצוה ידי לע םייקה םותסשה תא רסה

1

םע המישנה םותסש רושיי ידי לע םותסשה תא ףלחה .

2

םאתמ לע ץחל .(

9

 רויא) םותסשה תיב זכרמב רוחה

אדוול שי .(

10

רויא) םותסשה תיבב רוחה ךרד םותסשה

םותסשה םאתמ ךרד יוארכ םיחטבואמ םי/מותסשהש

.החוטש הרוצב םיחנומו

רובידה רזיבא לש הרסה / הפלחה

בוביס עבר ידי לע רובידה רזיבא תא ןווכל שי :הרסהל

ץוחמ המינפ רזיבאה תא ףוחדל ןכמ רחאלו ןועשה ןוויכב

יפ לע רובידה רזיבא תא ןווכל שי :הנקתהל .םינפה תכיסמל

ןועשה ןוויכב בבוסל ןכמ רחאלו םינפה תכיסמב תויחנהה

.בוביס עבר

יוטיחו יוקינ

.שומיש לכ רחאל תוקנל ץלמומ

לש

Wipe 105

-ב שמתשהל שי ,הכיסמה תא תוקנל ידכ

.רצומה לש םינפה םטא תא בגנל ידכ

3M™

םיננסה תא י/רסה

ימותסש ,שארה תומתר תא ךרוצה תדימב ריסהל ןתינ

(םייקו הדימב) רוביד הרישכמו הפישנהו הפיאשה

םימב הפיטש י"ע (םיננסמה טעמל) םיקלחה תא הקנ

תשרבמ םע ףשפש ,(

50°C

 דע םימה 'פמט) ןובסו םירשופ

.הכר

שרדנ םא יעבט ןובס ףסוה

לש הסימת תיירשה ידי לע המישנה ןוגימ יעצמא תא אטחל

וא 30ml /7.5) ןרתנ טירולכופיה וא תינועבר הינומא יוטיח

.רחא יוטיח

.יקנ רוזאב רדחה 'פמטב שבייו םייקנ םימב ףוטש

השבי הכיסמה רשאכ קר שדחמ םיקלחה תא ביכרהל שי

.ןיטולחל

רויא) תלוספמ יקנ ןנסמ / תינסחמה לש רוביחה רוזאש אדו

.(1

ו הז רוזאל עיגהל ידכ הכר תשרבמב וא תילטמב שמתשה

ךות תוריהמב הרוחאו המידק םינפה תכיסמ תא זיזהל וא /

.יוקינה ןורתפ

תא תוקנל תנמ לע תוימשנל הסיבכ תנוכמב שמתשהל ןתינ

.

HF-800םינפה יצח תכיסמ

תא קיזחהל דעונש הלתמ שי תוימשנל הסיבכה תנוכמל

.הסיבכה ךלהמב םוקמב םינפה יצח תכיסמ

םינפה תוכיסמל תרשפאמה ,הסיבכ תנוכמב שמתשהל ןיא

.הפיטש ידכ ךות לופיל

.הכיסמב עוגפל לולע רבדה

.C50

° לעמ הרוסא םימה תרוטרפמט

תוריהז

םינמש וא ןילונל םיליכמה יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא

.םירחא

הלבוהו ןוסחא

יקנו שבי םוקמב תירוקמה הזיראב הלא םירצומ ןסחאל שי

הזיראה .םיסיממו םיקלד ידאו הובג םוח תורוקממ קחרה

דוחיאה יבחרב רצומה תלבוהל המיאתמ תירוקמה

.הזיראב האר ,ןרציה תוארוהל םאתהב ןסחאל שי .יפוריאה

רצומל ףדמה ייח לש רעושמ ךרוא ,ןייוצמכ הנסחא יאנתב

רחאל רצומב שמתשת לא .רוצייה םוימ םינש

5

 וניה הז

.הגופתה ךיראת

mm / yyyy - ךיראת טמרופ .ףדמה ייח ףוס

]

תורוטרפמט חווט

\

תיברמ תיסחי תוחל

,

ןרציה תבותכו םש

:

תוימוקמה תונקתל םאתהב הפשאל ךלשה 

J

 

לש ימינפה קלחב ןועש-ןמס י"ע ןייוצמ רוצייה ךיראת

,הנשה תא הארמ ימינפה קלחה .

11

 רויא האר .הכיסמה

םיאור אמגודב .רוצייה שדוח תא ןייצמ ץח ימינפה קלחבו

ןנסמה תבשותו שארה תסירע

31122019

 -

01122019

.שדוחו הנש ןייצמה רוציי ךיראתב םינמוסמ

ןוזמה תיישעתב שומישל המיאתמ הניא הזיראה

K

ינכט טרפמ

המישנה יכרד לע הנגה

Summary of Contents for Secure Click

Page 1: ......

Page 2: ...rnýtanleg hálfgríma P 3M Secure Click Meia Máscara Reutilizável r 3M Secure Click Semi masca reutilizabila de protectie respiratorie g 3M Secure Click Επαναχρησιμοποιούμενη Μάσκα Μισού Προσώπου p 3M Secure Click Półmaska wielokrotnego użytku h 3M Secure Click többször használható félálarc C 3M Secure Click Polomaska pro opakované použití k 3M Secure Click Opakovane použiteľná polomaska u 3M Secure...

Page 3: ...2 3 4 5 6 1 2 ...

Page 4: ...3 9 0 1 11 7 8 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 9 1 2 M H F 8 0 2 ...

Page 5: ...ubt Do not use in oxygen enriched atmospheres Do not use for respiratory protection against atmospheric contaminants concentrations which are unknown or immediately dangerous to life and health IDLH or against contaminants concentrations which generate high heats of reaction with chemical filters Select and wear appropriate protection when exposed to sparks and or flames In case of intended use in...

Page 6: ...epiece off the face and remove the respirator by lifting up and away from the face Replacement Parts Instructions Respirator components especially exhalation and inhalation valves should be discarded and replaced with new parts when damaged If disposal of parts is required this should be undertaken in accordance with local health and safety and environmental regulations 3M Head Harness Assembly Va...

Page 7: ...ction area is free of debris Fig 1 Use a cloth or soft brush to reach this area and or move facepiece back and forth quickly while immersed in cleaning solution A respirator washer can be used to clean the HF 800 Series respirator Respirator washers have a rack designed to hold the respirator in place during washing DO NOT use a washing machine which allows the respirators to tumble while being wa...

Page 8: ...r des fortes chaleurs de réaction au contact de filtres chimiques Choisir et porter une protection appropriée en cas d exposition à des étincelles et ou à des flammes En cas d utilisation dans des atmosphères explosives contacter le service technique 3M A ne pas utiliser si vous portez une barbe ou toute autre pilosité faciale qui pourrait empêcher un contact parfait entre le visage et le bord du ...

Page 9: ...F 800 03 Le test qualitatif avec le kit d essai d ajustement3M FT 10 ou FT 30 peut être réalisé sur n importe quel filtre à particule approuvé CE RETRAIT Ne pas retirer la pièce faciale ou les filtres avant d avoir évacuer la zone contaminée 1 Relacher la pression des élastiques 2 Retirer la protection faciale avec précaution Instructions de remplacement des pièces Les composants du masque en part...

Page 10: ...esoin ajouter un détergent neutre Désinfecter le masque en le trempant dans une solution désinfectante d ammonium quaternaire ou d hypochlorite de sodium 30ml 7 5l ou un autre désinfectant Rincer la pièce faciale dans de l eau claire et tiède et la laisser sécher à température ambiante dans une atmosphère non contaminée Ne pas réassembler les pièces avant que la pièce faciale ne soit complètement ...

Page 11: ...onen genannten 3M Filtern Ersatzteilen und Zubehör innerhalb der vorgegebenen Einsatzbedingung verwenden Ändern oder modifizieren Sie das Produkt niemals Sollten Teile ausgetauscht werden müssen benutzen Sie ausschließlich original 3M Ersatz und Zubehörteile Die Wartung und Reparatur von 3M Atemschutzsystemen sollte nur von entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden Vor der Verwendung...

Page 12: ...eite neu positionieren und oder die Bänderspannung ändern Wiederholen Sie die Prüfung bis Sie einen korekten Dichtsitz erreicht haben Dichtsitzprüfung mit Überdruck Bedecken Sie die Öffnung der Abdeckung des Ausatemventils mit der Hand und atmen sie vorsichtig aus Abb 5 Wenn sich die Maske leicht anhebt ohne dass Sie eine Undichtigkeit wahrnehmen können haben sie die Prüfung erfolgreich durchgefüh...

Page 13: ...Desinfizieren Sie die Maske durch einlegen in eine geeignet Desinfektionslösung z B Quarternäre Ammoniumverbindungen oder Natriumhypochloritlösung 30ml 7 5 l Anschließend in klarem warmem Wasser spülen und bei Zimmertemperatur in schadstofffreier Umgebung trocknen lassen Bauen Sie die Teile erst zusammen wenn sie vollkommen trocken sind Achten Sie darauf dassder Bereich von Patronen Filteranschluss...

Page 14: ...icolosi presenti nell atmosfera circostante Porre particolare attenzione alle frasi di avvertimento dove indicate AVVERTENZE E LIMITAZIONI Una giusta selezione formazione all uso ed una adeguata manutenzione sono essenziali per offrire a chi indossa il prodotto una protezione da alcuni contaminanti aerodispersi L inosservanza delle istruzioni qui riportate sull uso di questi dispositivi per la pro...

Page 15: ...il diaframma fonico sia inserito saldamente nel respiratore e che il materiale di cui è composto sia intatto ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Consultare le istruzioni d uso appropriate per le istruzioni di montaggio es foglietto illustrativo dei filtri ISTRUZIONI PER L INDOSSAMENTO 1 Regolare la dimensione della ghiera che poggia sul capo in modo che si adatti al meglio alla testa 2 Posizionare il respirat...

Page 16: ...ndo lo stelo con il foro al centro dell allogiamento della valvola Fig 9 Premere lo stelo della valvola attraverso il foro nella sede valvola Fig 10 Accertarsi che la valvola sia completamente inserita attraverso il rispettivo supporto e giaccia piatta Rimozione inserimento del diaframma vocale Per rimuoverlo Ruotare il diaframma fonico di un quarto di giro in senso antiorario quindi spingere il d...

Page 17: ...interno della maschera Vedi Fig 11 Nel settore interno viene indicato l anno mentre la punta della freccia nel settore esterno indica il mese di fabbricazione L esempio mostra 01 12 2019 31 12 2019 Il gruppo bardatura per il capo ed il sistema di aggancio dei filtri sono inoltre marcati con il datario a ruota dove viene indicato mese ed anno di fabbricazione KImballaggio non adatto al contatto con ...

Page 18: ...l material debe ser flexible no rígido 2 Examine las válvulas de inhalación para ver si hay señales de deformación grietas o rasgaduras Levante las válvulas y compruebe si hay suciedad o grietas 3 Compruebe que las bandas de sujeción de la cabeza están intactas y tienen buena elasticidad 4 Examine las piezas de plástico para ver si hay signos de agrietamiento o desgaste 5 Retire la cubierta de la ...

Page 19: ... del vástago y que queda plana sobre su asiento 4 Reemplace el arnés de cabeza como se describió anteriormente NOTA Realice una prueba de ajuste por presión negativa para asegurarse de que la válvula de exhalación funciona adecuadamente Sustitución de la válvula de inhalación La válvula de inhalación se encuentra en el interior de la pieza facial por encima de la válvula de exhalación La válvula d...

Page 20: ...ualquier fuente de temperatura elevada y de vaporesde combustibles o disolventes El embalaje original es adecuado para transportar el producto en la Unión Europea Almacene según las indicaciones del fabricante Consulte el embalaje Cuando se almacena como se indica la duración estimada del equipo es de 5 años desde la fecha de fabricación No utilice el producto después de su fecha de caducidad Cadu...

Page 21: ...tsmasker afneemt of stopt e Een deel van het systeem beschadigd is Nationale bepalingen schrijven mogelijk specifieke beperkingen voor bij het gebruik van filters afhankelijk van de filterklasse en het gebruikte gelaatsmasker Het gebruik van een 3M Gelaatsmasker Filtercombinatie moet in overeenstemming zijn met de toepasselijke gezondheids en veiligheidsstandaarden de selectietabellen voor ademhal...

Page 22: ...Afb 6 2 Vervang het hoofdharnas door de pinop het gelaatsmasker in de inkeping aan de bovenkant van het hoofdharnas te steken Afb 7 1 Duw de onderkant van het hoofdharnas in het gelaatsmasker Afb 7 2 Bij juiste plaatsing moet u klik horen Vervanging uitademventiel 1 Verwijder het hoofdharnas zoals hierboven beschreven 2 Verwijder het uitademventiel door deze aan het ventiel uit de ventielzitting t...

Page 23: ...masker kan met een maskerreiniger worden gereinigd Maskerreinigers hebben een rek dat is ontworpen om maskers tijdens reiniging op hun plaats te houden Gebruik GEEN wasmachine die de maskers laat tuimelen tijdens het reinigen Dit kan het masker beschadigen De watertemperatuur mag niet meer dan 50 C bedragen WAARSCHUWING Gebruik geen schoonmaakmiddelen op deze producten die lanoline of andere oliën...

Page 24: ...änner lukt eller smak av föroreningar eller om du känner irritation i luftvägarna d Luftflödet till andningsskyddet minskar eller upphör e Någon del av systemet skadas Nationella regelverk kan sätta specifika gränser för användning av filter beroende av filterklasser och maskstomme som används Användning av 3M maskstomme filterkombination skall uppfylla de gällande kraven i relevanta standarder fi...

Page 25: ...tt att greppa ventilen och dra den från fästet fig8 3 Ersätt ventilen genom att passa in piggen på ventilen i hålet i mitten av ventilsätet Tryck ventilenmitten genom h let i ventilsätet Se till så ventilen är ordentiligt fastsatt och att det ligger platt i ventilsätet 4 Ersätt huvudbandstället enligt beskrivning ovan NOTERA Kontrollera att utandningsventilen fungerar genom att utföra en tätningsk...

Page 26: ...IKATION Andningsskydd Dessa produkter uppfyller kraven i den europeiska förordningen EU 2016 425 och tillämpliga lokala regelverk De tillämpliga europeiska lokala regelverken och anmält organ bestäms genom att titta i CE certifikatet och försäkran om överensstämmelse på www 3m com Respiratory certs 3M United Kingdom PLC 3M Centre Cain Road Bracknell RG12 8HT United Kingdom d Læs venligst denne bru...

Page 27: ...ler materialetræthed 5 Fjern ventildækslet og kontrollér membranen til udåndingsventil samt ventilsædet for tegn på snavs forvridning brud eller revner Sæt ventildækslet på plads 6 Undersøg filtertætningen fig 1 for fejl eller smuds partikler der kan forhindre korrekt tætning til maskehuset 7 Hvis tilstede undersøg at talemembranen sidder korrekt på masken og at membranfilmen er intakt SAMLINGSINS...

Page 28: ... efter hvert brug 3M 105 renseserviet kan benyttes til at rengøre ansigtstætningen Fjern filtre Hovedbånd udåndingsventil cover udåndingsventil indåndingsventiler og talemembran om tilstede kan også adskilles om nødvendigt Rengør delene undtagen filtrene i en varm mild sæbeopløsning vandtemperaturen må ikke overstige 50 C og skrub med en blød børste indtil den er ren Brug om nødvendigt et neutralt...

Page 29: ...rukes under hele tiden brukeren er utstatt for forurensningen kan dette påvirke brukerens helse føre til livstruende sykdom eller varige skader Vær alltid sikker på at produktet er egnet for oppgaven er riktig tilpasset blir brukt i hele eksponeringstiden blir byttet ut når det er nødvendig Følg nasjonale lokale bestemmelser for riktig og sikker bruk og les gjennom all informasjon som følger produ...

Page 30: ...nådd Lakkasjetest med positivt trykk 1 Dekk til åpningen på utåndingsventilen med hånden og pust rolig ut Figur 5 Hvis du merker at masken buler litt ut uten at det oppdages lekkasje mellom masken og ansiktet er masken tilpasset riktig med god tetning 2 Hvis det oppdages lekkasje rundt maskekanten må masken tilpasses på nytt og eller stroppene justers for å unngå lekkasje Utfør en ny tetningstest ...

Page 31: ...enyttes Ta av filtrene Hodestroppene dekslet til utåndingsventilen utåndingsventilen innåndingsventilene og talemembranen hvis aktuelt kan også demonteres ved behov Rengjør delene ikke filtrene ved å legge de i varmt vann med mild såpe vanntemperaturen må ikke overskride 50 C Bruk en børste med myk bust Bruk et nøytralt vaskemiddel hvis nødvendig Desinfisere masken ved å legge den til bløt i et des...

Page 32: ...t voivat soveltaa omia happipitoisuuden raja arvoja Kysy tarvittaessa lisätietoja Ei saa käyttää hapella rikastetussa ympäristössä Älä käytä hengityksensuojaimia suojaamaan tuntemattomilta ilman epäpuhtauksilta pitoisuuksilta tai epäpuhtauksilta pitoisuuksilta jotka ovat välittömästi vaarallisia hengelle tai terveydelle IDLH tai jotka reagoivat kemiallisten suodattimien kanssa kuumenemalla voimakk...

Page 33: ...killa tähän naamariin CE hyväksytyillä hiukkassuodattimilla 3M Fit testauslaitteistolla FT 10 tai FT 30 RIISUMINEN Älä irrota naamaria tai suodattimia ennen kuin olet poistunut epäpuhtauksia sisältävältä alueelta 1 Vapauta nauhasto 2 Riisu naamari nostamalla se varovaisesti pään yli Huolto ohjeet Hengityksensuojaimen osat erityisesti ulos ja sisäänhengitysventtiilit tulee hävittää ja vaihtaa uusii...

Page 34: ...senna osia takaisin ennen kuin naamari on täysin kuiva Varmista että suodattimien liitospinnat ovat puhtaat ja pölyttömät kuva 1 Käytä pyyhettä tai pehmeää harjaa puhdistaaksesi nämä pinnat tai huuhtele kasvo osa pesuliuoksessa HF 800 sarjan kasvo osat voi myös pestä hengityssuojaimelle tarkoitetussa pesukoneessa Näissä pesukoneissa on teline jossa kasvo osat pysyvät pesun aikana paikoillaan ÄLÄ K...

Page 35: ...gg eða annað andlitshár sem gæti hamlað snertingu á milli andlits og vörunnar og þannig komið í veg fyrir góða þéttingu Yfirgefið mengaða svæðið umsvifalaust ef a erfitt verður að anda eða vart verður við aukið öndunarviðnám b vart verður við svima eða önnur óþægindi c vart verður við lykt eða bragð af aðskotaefnum eða ertingu d loftstreymi í andlitshlífina minnkar eða hættir alveg e einhver hluti...

Page 36: ...og umhverfisvernd 3M samstæða fyrir höfuðspöng og nýja lokahlíf 1 Fjarlægið samstæðu höfuðspangarinnar með því að nota þumalinn til að ýta henni niður fyrir neðri hluta andlitshlífarinnar og lyfta samstæðunni svo af andlitshlífinni Mynd 6 2 Skiptið um samstæðu höfuðspangar með því að staðsetja pinnann á andlitshlífinni í grópinni efst á samstæðu höfuðspangarinnar mynd 7 1 Þrýstið neðri hluta samst...

Page 37: ...r til að þrífa öndunarhlífar af gerð HF 800 Þvottavélar fyrir öndunarhlífar eru með grind sem er hönnuð til að halda öndunarhlíf á réttum stað við þrif EKKI nota þvottavél þar sem öndunarhlífarnar geta oltið um þegar vélin er í gangi Það getur skemmt öndunarhlífina Vatnshiti skal ekki fara yfir 50 C VARÚÐ Notið ekki hreinsiefni sem inniheldur lanólín eða aðrar olíur GEYMSLA OG FLUTNINGUR Þessar vö...

Page 38: ...ir tonturas c Cheirar ou saborear contaminantes ou ocorrer irritação d O fluxo de ar para a máscara diminuir ou parar e Qualquer parte do sistema for danificada Regulamentações Nacionais podem impor especificações que limitem a utilização de filtros dependendo da classe do filtro e da peça facial utilizada A utilização de qualquer combinação de Peças Faciais Filtros 3M devem estar de acordo com as...

Page 39: ...anificados Se a eliminação de peças for necessária deverão ter se em conta a legislação em vigor sobre material de segurança saúde e meio ambiente 3M Montagem do Arnês de Cabeça e Substituição da Cobertura da Válvula 1 Remova o arnês de cabeça usando o polegar para o puxar para baixo até que este transponha a parte inferior da peça facial e em seguida afaste o arnês de cabeça da peça facial Figura...

Page 40: ...posição ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE Estes produtos devem ser guardados na embalagem em que são fornecidos em local seco e limpo afastados de fontes de temperaturas elevadas e de vapores de gasolina e solventes A embalagem original é adequada para transportar o produto na União Europeia Armazene de acordo com as instruções do fabricante ver embalagem Quando armazenado correctamente a vida útil expec...

Page 41: ...η πριν από τη χρήστη ή μηνιαία επιθεώρηση εάν η δεν γίνεται τακτική χρήση Ανατρέξτε στις διαδικασίες επιθεώρησης για συγκεκριμένες λεπτομέρειες Μην το χρησιμοποιείτε σε περιβάλλοντα με περιεκτικότητα οξυγόνου λιγότερη από 19 5 Ορισμός της 3Μ Η τιμή της περιεκτικότητας διαφέρει από χώρα σε χώρα Παρακαλούμε ρωτήστε εάν υπάρχουν οποιεσδήποτε αμφιβολίες Να μη χρησιμοποιείται σε ατμόσφαιρες εμπλουτισμέ...

Page 42: ... εκπνοής με το χέρι και εκπνεύσει απαλά Σχήμα 5 Αν η μάσκα διογκώνεται ελαφρά και δεν διαπιστώσετε διαρροές αέρα μεταξύ του προσώπου και της μάσκας τότε έχετε κάνει μια σωστή τοποθέτηση 2 Αν ανιχνευθεί διαρροή αέρα αντικαταστήστε τη μάσκα στο πρόσωπο και ή αναθεωρήστε την τάση των ιμάντων για να αποφευχθεί η διαρροή αέρα Επαναλάβετε τον έλεγχο σφράγιση μέχρις ότου επιτευχθεί η κατάλληλη τοποθέτηση...

Page 43: ...αθαρίσει Αν χρειάζεται προσθέστε ουδέτερο απορρυπαντικό Απολυμαίνετε την μάσκα με εμβάπτιση σε διάλυμα απολυμαντικού τεταρτοταγούς αμμωνίας ή υποχλωριώδους νατρίου 30ml 7 5l ή άλλου απολυμαντικού Ξεπλύνετε την προσωπίδα σε τρεχούμενο χλιαρό νερό και αφήστε την να στεγνώσει σε χώρο χωρίς ρύπους Μην αποσυναρμολογήσετε τα εξαρτήματα ωσότου η μάσκα να στεγνώσει τελείως Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή σύνδεσ...

Page 44: ...aństwo informację o Dozwolonych kombinacjach elementów oczyszczających 3M Akcesoriach Częściach zamiennych OPIS SYSTEMU Te produkty spełniają wymogi normy EN 140 1998 dla półmasek wielokrotnego użytku i powinny być używane w połączeniu z parą dopuszczonych elementów oczyszczających 3M patrz ulotka referencyjna aby stworzyć sprzęt do ochrony układu oddechowego Sprzęt taki służy do eliminacji potenc...

Page 45: ...ie są pęknięte lub uszkodzone Unieść zawory i sprawdzić ich gniazda pod kątem zanieczyszczeń lub pęknięć 3 Upewnić się czy taśmy nagłowia są w dobrym stanie i czy są odpowiednio elastyczne 4 Sprawdzić wszystkie plastikowe części pod kątem pęknięć lub uszkodzeń 5 Zdjąć pokrywę zaworu wydechowego i sprawdzić czy płatek zaworu oraz jego gniazdo nie są zanieczyszczone odkształcone pęknięte lub uszkodz...

Page 46: ...kowicie przez słupek zaworu i leży płasko na gnieździe zaworu 4 Zamontuj zespół nagłowia z osłoną zaworu jak opisano powyżej UWAGA Przeprowadzić podciśnieniową kontrolę szczelności aby upewnić się że zawór wydechowy działa prawidłowo Wymiana zaworu wdechowego Zawór wdechowy znajduje się w wewnętrznej części twarzowej półmaski nad zaworem wydechowym Przed każdym użyciem półmaski i podczas czyszczen...

Page 47: ...przekraczać 50 C UWAGA Do czyszczenia niniejszych produktów nie używać środków czyszczących zawierających lanolinę lub inne oleje PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Produkty należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym i czystym miejscu z dala od źródeł wysokiej temperatury oraz oparów benzyny i rozpuszczalników Oryginalne opakowanie produktu jest odpowiednie do jego transportowania na terenie UE...

Page 48: ... 3M képviselőjéhez Ne használja a terméket szakállal vagy más arcszőrzettel amely gátolhatja az arc és az álarc szélének érintkezését Azonnal hagyja el a szennyezett területet ha a A légzés nehézzé válik vagy a légzési ellenállás megnő b szédülés vagy más rosszullét esetén c szennyezőanyag ízét vagy szagát érzi vagy irritáció esetén d a légáramlás az álarcban csökken vagy leáll e a rendszer bármel...

Page 49: ...szabályokkal megegyezően kell végezni A 3M fejpántszerevény és a szelepfedő cseréje 1 Távolítsa el a fejpánt szerelvényt a hüvelykujjával lefelé húzva amíg az álarc aljától el nem válik aztán emelje el a szerelvényt az álarctól 6 ábra 2 Cserélje ki a fejpánt szerelvényt úgy hogy az álarcon lévő szeget pozícionálja a tetejére 7 1 ábra Nyomja be a szerelvény alját az álarcba 7 2 ábra Amikor megfelel...

Page 50: ...merítse tisztító oldatba A HF 800 sorozatú félálarcot légzésvédő tisztító berendezéssel is moshatja A légzésvédő tisztítóban lévő rekeszen a légzésvédő a helyénmarad mosás közben NE használjon olyan mosógépet mely megforgatja a légzésvédőt mosás közben Ez rongálhatja a légzésvédőt A vízhőmérséklet nem haladhatja meg az 50 C ot FIGYELEM Ne használjon lanolint vagy más olajat tartalmazó tisztítószer...

Page 51: ... mezi obličejem a ochranným prostředkem Okamžitě opusťte znečištěný prostor jestliže a Dýchání se stane obtížným nebo dochází ke zvýšenému odporu při dýchání b Objeví se malátnost nebo jiná forma podráždění c Začnete vnímat chuť nebo pach škodlivé látky nebo dojde k jiné formě podráždění d Snížilo se proudění vzduchu do masky nebo se úplně zastavilo e Dojde k poškození kterékoliv části prostředku ...

Page 52: ... krytu dýchacího ventilku 1 Palcem stáhněte upínací systém až se uvolní ze spodní části polomasky pak ho odstraňte z polomasky Obrázek6 2 Pro výměnu upínacího systému umístěte čep na polomasce do vrubu na horní části upínacího systému Obr 7 1 Zatlačte spodní část upínacího systému do polomasky Obr 7 2 Správné upevnění poznáte podle slyšitelného zacvaknutí Výměna výdechového ventilku 1 Odstraňte up...

Page 53: ... suchá Ujistěte se že spojka filtru je bez nečistot Obr 1 Použijte hadřík nebo jemný kartáč kterým se na spojku dostanete a nebo během ponoření do čistícího roztoku rychle pohybujte obličejovou částí tam a zpět K vyčištění masek řady HF 800 může být použit čistič pro masky Čističe masek mají držák uzpůsobený tak aby masku při mytí udržel na místě NEPOUŽÍVEJTE pračku ve které by během praní docháze...

Page 54: ...krami alebo plameňmi V prípade plánovaného použitia vo výbušnom prostredí kontaktujte 3M Produkt nepoužívajte ak máte bradu alebo fúzy ktoré by mohli brániť kontaktu tváre s okrajmi produktu a tým spôsobiť nedostatočné utesnenie Kontaminovanú oblasť ihneď opustite ak a sa dýchanie stane obtiažnym alebo sa zvýši odpor pri dýchaní b sa vyskytne pocit nevoľnosti závrat alebo bolesť c zacítite pach al...

Page 55: ...ľnite napnutie upínacích remienkov na temene hlavy 2 Opatrne nadvihnite a zložte masku z tváre Inštrukcie o náhradných dieloch Súčasti systému na ochranu dýchania hlavne nádychové a výdychové ventily zlikvidujte a nahraďte novými ak sa poškodia Ak je nevyhnutné zlikvidovať časti výrobku postupujte v súlade s miestnymi ekologickými bezpečnostnými a zdravotnými predpismi Výmena 3M upínacích remienko...

Page 56: ...i prostriedok Filtračnú masku dezinfikujte ponorením do roztoku kvartérnych amóniových dezinfekčných prostriedkov alebo chlórnanu sodného 30ml 7 5l popr iného dezinfekčného prostriedku Opláchnite čistou teplou vodou a vysušte vzduchom pri izbovej teplote v nekontaminovanom prostredí Časti neskladajte pokým nie je maska úplne suchá Uistite sa že pripájacia oblasť kazety filtra je bez znečistenia Obr...

Page 57: ...žem kisika v ozračju Ne uporabljajte respiratorne zaščite pred neznanimi atmosferskimi onesnaževalci ali kjer so koncentracije onesnaževalcev neznane ali trenutno nevarne za življenje in zdravje ali pred onesnaževalci koncentracijami ki sproščajo visoko temperaturo ob reakciji s kemičnimi filtri Izberite in nosite primerno zaščito ob izpostavljenosti iskram in ali plamenom V primeru namena uporabe...

Page 58: ...manjšajte napetost naglavnih trakov 2 Previdno dvignite respirator in ga odstranite z obraza Navodila za nadomestne dele Sestavni deli respiratorja še posebej ventil za izdih in vdih se morajo zavreči in nadomestiti ko so poškodovani Če je potrebno odstranjevanje delov ga je treba izvesti v skladu z lokalnimi zdravstvenimi varnostnimi in okoljskimi predpisi Sestava 3M naglavnih trakov in zamenjava...

Page 59: ...e je potrebno dodajte nevtralni detergent Razkužite respirator z namakanjem v raztopini kvartarnega razkužila amonijaka ali natrijevega hipoklorita 30ml 7 5l ali drugega razkužila Sperite v čisti topli vodi in posušite na zraku na sobni temperaturi v neonesnaženi atmosferi Delov ne smete sestavljati dokler obrazni del ni popolnoma suh Prepričajte se da je območje priključka kartuše filtra brez dro...

Page 60: ...צרים חשיפה בעת מתאימים הגנה אמצעי וללבוש לבחור יש להבות או ו לניצוצות יש נפיצה באטמוספרה במערכת להשתמש כוונה יש אם 3M של הטכני השירות אל לפנות שיער של אחר סוג או זקן עם במוצר להשתמש אין למנוע ובכך למוצר הפנים בין למגע להפריע שעשוי פנים הולמת אטימה אם מיידי באופן המזוהם מהאזור להתרחק יש לנשימה שההתנגדות או נשימה קשיי מתחילים a מתגברת אחרת מצוקה או סחרחורת תחושת מתחילה b גירוי שנגרם או מזהמים של טעמ...

Page 61: ... הרתמה את להרים יש מכן לאחר 6 מס מיקום ידי על הראש רתמת חיבור את מחדש י מקמ 2 מעל הממוקם החריץ לתוך הפנים מסיכת אזור על האטב הראש רתמת תחתית על י לחצ 7 1 איור הראש רתמת טוב והמיקום במידה 7 2 איור הפנים מסיכת לתוך אישור קליק ישמע הנשיפה שסתום החלפת מכיוון החוצה משיכה ידי על הראש רתמת את י הסר 1 הפנים אטם ידי על השסתום מבית הנשימה שסתום את י הסר 2 8 מס החוצה ומשיכתו אחיזתו עם הנשימה שסתום יישור ידי ...

Page 62: ... Mask If not using NPF נוסף למידע 3M עם קשר צור P2 חלקיקים מסנן P3 חלקיקים מסנן 1 דרגה ואדים גז מסנן 2 דרגה ואדים גז מסנן מסננים שילוב מיוחד הניקוי פתרון את לנקות מנת על לנשמיות כביסה במכונת להשתמש ניתן HF 800 הפנים חצי מסיכת את להחזיק שנועד מתלה יש לנשמיות הכביסה למכונת הכביסה במהלך במקום הפנים חצי מסיכת הפנים למסיכות המאפשרת כביסה במכונת להשתמש אין שטיפה כדי תוך ליפול במסיכה לפגוע עלול הדבר C50 ...

Page 63: ...äri saasteainete kontsentratsioonide kaitseks mis on tundmatud või ohtlikudelule ja tervisele IDLH või saasteainete kontsentratsioonide vastu mis tekivad juhul kui kõrge kuumus puutub kokku kemikaalide filtritega Sädemete ja või leekidega kokkupuute ohu korral kandke sobivat kaitset Ettekavatsetud kasutamiseks plahvatuslikus õhustikus kontakteeruge 3M Tehnilise Teenindusega Märkus Ärge kasutage re...

Page 64: ... Tõstke ettevaatlikult respiraator näolt ja eemaldage see tõestes respiraatorit üles ja näost eemale Varuosade vahetamise juhend Respiraatori osad eriti välja ja sissehingamisklapid tuleb vigastuste korral vahetada uute vastu Kui osade hävitamine on nõutav peab seda sooritama kooskõlas kohaliku tervise ohutuse ja keskkonnamäärustikuga 3M pearihma komplekti ja kaitseklapi vahetamine 1 Eemalda peara...

Page 65: ...arse ammooniumsoolaga desinfektsioonivahendis naatriumhüpokloritis 30ml 7 5L või muus desinfektsioonivahendis Loputage puhtas soojas vees ja laske kuivada õhu käes toatemperatuuril saastamata õhus Ärge pange osi kokku enne kui respiraator on täielikult kuivanud Veenduge et kasseti filtri kinnituskoht on vaba prahist joonis 1 Kasutage riiet või pehmet harja et seda puhastada ja või liigutage näomas...

Page 66: ...u koncentrāciju kas nav zināms vai momentāli bīstams dzīvībai un veselībai MBDV vai pret piesārņojumu koncentrāciju kas rada lielu karstumu reaģējot ar ķīmiskajiem filtriem Izvēlieties un uzvelciet atbilstošus aizsardzības līdzekļus strādājot vidē kur ir atklātas dzirksteles un vai liesmas Ja nepieciešams produktu lietot sprādzienbīstamā vidē sazinieties ar 3M Nelietot uz bārdas vai cita sejas apm...

Page 67: ...eliet respiratora sejas daļu no sejas un noņemiet respiratoru paceļot un noņemot no sejas Aizvietojamo detaļu nomainīšana Bojājumu gadījumā respiratora sastāvdaļas it īpaši izelpas un ieelpas vārsti ir jāizmet un jānomaina ar jaunām detaļām Ja ir nepieciešams atbrīvoties no kādām produkta daļām tas jādara saskaņā ar vietējās veselības drošības un apkārtējās vides noteikumiem 3M Galvas saišu stipri...

Page 68: ... ir tīras Ja nepieciešams pievienojiet neitrālu mazgāšanas līdzekli Dezinficējiet respiratoru iemērcot to četraizvietotā amonija dezinfekcijas līdzeklī vai nātrija hipohlorīta 30ml 7 5L vai citā dezinfekcijas līdzeklī Noskalojiet tīrā siltā ūdenī un nožāvējiet istabas temperatūrā nepiesārņotā vidē Nesalieciet respiratoru līdz respiratora sastāvdaļas nav pilnīgi sausas Pārliecinieties vai patronas f...

Page 69: ...ti skirtingas deguonies trūkumo ribines vertes Jei abejojate pasitarkite su atitinkamomis įstaigomis ir institucijomis Nenaudoti deguonies prisotintoje aplinkoje Nenaudokite kvėpavimo takų apsaugai jeigu nežinote kokiomis medžiagomis užterštas oras arba jeigu nežinoma taršos koncentracija jeigu aplinka klasifikuota kaip kelianti tiesioginį pavojų gyvybei ar sveikatai Immediately dangerous to life ...

Page 70: ...nformacijos apie produkto pritaikymą kreipkitės į 3M atstovą TikHF 800SD Jei atliekate kiekybinį pritaikymo tyrimą naudokite HF 800 03 kiekybinio pritaikymo tyrimo adapterį Kokybiškai uždėti su 3M kokybiško uždėjimo išbandymo aparatu FT 10 arba FT 30 galima naudojant bet kurį iš CE patvirtintų dalelių filtrų NUĖMIMAS Nenusiimkite veido kaukės ar filtrų tol kol neišeisite iš užterštos zonos 1 Atlai...

Page 71: ...kvėpimo vožtuvą įkvėpimo vožtuvus ir kalbėjimo diafragmą jei yra Išvalykite dalis išskyrus filtrus panardinę į šiltą plaunamąjį tirpalą vandens temperatūra neturi viršyti 50 C ir trinkite švelniu šepetėliu kol bus švaru Jei reikia naudokite neutralias valymo priemones Dezinfekuokite respiratorių mirkydami kvaterninio amoniako dezinfekavimo natrio hipochlorito 30 ml 7 5l tirpale arba kitoje dezinfe...

Page 72: ...durile de verificare Nu folositi in atmosfere in care continutul de oxigen este mai mic de 19 5 Definitie 3M Fiecare tara poate avea propriile limite privind continutul minim de oxigen In caz de dubii cereti mai multe informatii A nu se utiliza în atmosfere îmbogăţite cu oxigen Nu folositi protectie respiratorie impotriva contaminantilor atmosferici concentratiile care nu sunt cunoscute sau imedia...

Page 73: ...e verificare a gradului de fixare contactati 3M NumaiHF 800SD Va rugam sa folositi HF 800 03 pentru efectuarea unui test de fixare corect Testul Calitativ cu Instrumentul 3M Test Calitativde fixare FT 10 sau FT 30 poate fi efectuat utilizand oricare masca pentru particule certificata CE DEZECHIPAREA Nu scoateti masca de protectie respiratorie de pe fata sau filtrele pana cand nu ati parasit zona c...

Page 74: ...u daca este nevoie Dezinfectati masca prin inmuierea intr o solutie de dezinfectat pe baza de amoniu sau hipoclorit de sodiu 30ml 7 5l sau alt dezinfectant Clatiti in apa calduta si curata si uscati la temperatura camerei intr o atmosfera necontaminata Nu reasamblaţi componentele înainte ca masca să fie complet uscată Asigurati va ca zona de conectare a filtrelor cartuselor este curata Fig 1 Folos...

Page 75: ...ой среде могут стать причинами причинения вреда здоровью пользователя и привести к серьезным или опасным для жизни заболеваниям или к полной потере трудоспособности Всегда убеждайтесь что собранное изделие Подходит для данного вида работ Правильно надето Используется в течение всего времени нахождения в опасной среде Должно быть заменено в случае необходимости Для правильного применения ознакомьте...

Page 76: ...ечевой диафрагмы убедитесь в том что она надежно вставлена в лицевую часть а пленка речевой диафрагмы не повреждена ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ Обратитесь к соответствующей инструкции по эксплуатации для сборки например техническое описание фильтров 3М ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ Выберите наиболее подходящий размер из имеющихся полумасок S малый М средний L большой 1 Отрегулируйте размер оголовья для комфорт...

Page 77: ...вильной работе клапана выдоха Замена мембраны клапана вдоха Клапан вдоха находится на внутренней стороне полумаски над клапаном выдоха Клапан вдоха нужно проверять перед каждым применением полумаски и в процессе чистки Заменяйте мембрану клапана в случае ее повреждения или утери 1 Снимите старую мембрану клапана вдоха стянув ее с центрального стержня 2 Установите новую мембрану совместив стержень ...

Page 78: ...я концентрацияпри использованиис полумаской3M P1противоаэрозольные фильтры 4ПДК 12ПДК 50ПДК 50ПДК или1000ppm 0 1 об взависимости чтониже 50ПДК или5000ppm 0 5 об взависимости чтониже Задополнительной информациейобращайтесьв 3М Р2противоаэрозольные фильтры P3противоаэрозольные фильтры Фильтрыотгазовипаров1 го класса Фильтрыотгазовипаров2 го класса Специальные комбинированн ыефильтры Температура воды...

Page 79: ... частини 3М Догляд обслуговування та ремонт повинен проводити персонал який пройшов відповідну підготовку Загальна перевірка виконується безпосередньо перед використанням або раз на місяць якщо виріб не використовується регулярно Детальніше див у розд Інструкції з перевірки Не використовувати при концентрації кисню в повітрі менше 19 5 рекомендація 3M нормативні документи різних країн можуть встан...

Page 80: ...дчуєте розрідження повітря і притягнення лицьової частини ближче до вашого обличчя без будь яких витоків між обличчям і маскою належне ущільнення було отримано 2 Якщо виявляється витік повітря в зоні прилягання до обличчя поправте респіратор на обличчі та або відрегулюйте натяг ремінців щоб уникнути просочення повітря Повторіть перевірку лицьового ущільнення доки необхідне ущільнення не буде отрим...

Page 81: ...ищуйте частини респіратора окрім фільтрів за допомогою теплого мильного розчину температура води не має перевищувати 50 C та м якої щітки Додайте нейтрального миючого засобу якщо це необхідно Дезінфікувати респіратор шляхом замочування в розчині четвертинного аміачного дезінфікуючого засобу або гіпохлориту натрію 30мл 7 5 або іншого дезінфікуючого засобу Прополощіть у теплій чистий воді висушіть в...

Page 82: ...i referentni letak kako bi se formirao sustav za filtriranje za zaštitu respiratornog sustava Ovi proizvodi su dizajnirani za uklanjanje potencijalno opasnih plinova pare i ili čestica iz okolne atmosfere Posebnu pažnju treba obratiti na znakove upozorenja označene ovim znakom UPOZORENJA I OGRANIČENJA Odgovarajući izbor trening uporaba i odgovarajuće održavanje su neophodne stavke kako bi proizvod...

Page 83: ...da pogledajte korisničke upute Npr 3M letak o filteru UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE 1 Prilagodite veličinu podloge za glavu kako bi udobno prijanjala uz glavu 2 Postavite respirator preko nosa i usta pazeći da udobno prianja na nosu te podignite nadglavnu traku na tjeme Vidi Sl 2 3 Uzmite donje trake u svaku ruku postavite trake iza vrata te ih zakvačite zajedno Vidi Sl 3 4 Povucite remenje kako biste ...

Page 84: ...poručeno poslije svake upotrebe Za čišćenje respiratora trebali bi koristiti 3M 105 Maramicu za brisanje respiratora Uklonite filtere Ako postoje pojas za glavu poklopac izdisajnog ventila izdisajni ventil udisajni ventil i dijafragma za govor mogu se rastaviti ukoliko je potrebno Očistite djelove osim filtera potapanjem u toplu tekućinu za čišćenje temperatura vode ne smije biti preko 50 C te rib...

Page 85: ...ойни 3 М филтри виж референтната листовка за да се получи фитриращ апарат за респираторна защита Това оборудване е проектирано да предпазва от потенциално опасни газове пари и или частици от заобикалящата атмосфера Обърнете особено внимание на указанията обозначени с този знак ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ Правилният избор обучение употреба и поддръжка са необходими за да може продуктът да защити п...

Page 86: ...та зона на уплътняването Фигура 1 за нарушаване или замърсяване частици които могат да предотвратят уплътнението на филтрите да прилепне към респиратора 7 Ако присъства се гарантира че говорната диафрагмата е добре включена в лицевата маска и покритието на диафрагмата е непокътнато ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ Вижте подходящите инструкции за потребителя и инструкции за сглобяване например 3M брошура з...

Page 87: ...на уплътнението на клапана Натиснете клапана през дупката на уплътнението на клапана Уверете се че клапанът е напълно захванат през клапана е разположено уплътнението му 4 Поставете лентите за монтаж към главата както е описано по горе ЗАБЕЛЕЖКА Направете потребителска проверка с отрицателно налягане за вакуумиране на уплътнението за се убедите че клапана за издишване работи както трябва Подмяна н...

Page 88: ...т и или бързо да премествате предната част напред и назад докато е потопена в почистващия разтвор За почистване на респиратор от серията HF 800 може да се използва респираторна машина Машините за измиване на респиратори имат отделение предназначено да държи респиратора на място по време на измиване НЕ използвайте машина която позволява на респираторите да се движат по време на измиване Това може д...

Page 89: ... jer respirator tada ne može dobro prijanjati na lice Odmah napustiti kontaminiranu oblast ako a Disanje postane otežano b Pojavi se nesvestica ili druge neprijatnosti c Osetite miris ili ukus zagadjivača ili dodje do iritacije d Protok vazduha se smanji ili prestane e Neki deo sistema se ošteti Nacionalna regulativa može nametnuti ograničenja za upotrebu filtera zavisno od klase i korišćene maske...

Page 90: ...aka za glavu slika 7 17 2 Pritisnite donji deo kompleta traka za glavu u deo za lice slika Kada je korektno namešten treba da se čuje puckanje Zamena izduvnog ventila 1 Pomerite komplet traka za glavu vukući od dela za lice 2Pomerite izduvni ventil od sedišta ventila hvatajući ventil i povlačeči dršku ventila od sedišta slika8 3 Zamenite ventil tako što ćete poravnati stub ventila sa rupom u centr...

Page 91: ...štetiti respirator Temperatura vode ne sme preći50 C PAŽNJA Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže lanolin ili druga ulja na toj bazi SKLADIŠTENJE I TRANSPORT Ovi proizvodi treba da se čuvaju u svom pakovanju na suvim čistim uslovima daleko od izvora visoke temperature benzina i para rastvarača Originalno pakovanje je podesno za transport proizvoda u evropskoj uniji Skladištiti u skladu sa ...

Page 92: ...ya tatmanız veya tahrişin meydana gelmesi durumunda d Hava akışı azalır veya durursa e Sistemin herhangi bir parçasının hasar görmesi Ulusal regülasyonlar kullanılan maskenin ve filtre sınıfına bağlı olarak filtrelerin kullanımı üzerinde spesifik sınırlamalar uygulamaya koyabilir Herhangibir 3M maske filtre kombinasyonu iş hijyenistinin tavsiyeleri veya Solunum Koruma Seçim Tablosu Sağlık ve Güven...

Page 93: ...a çıkarana kadar çekip çıkarın ve ardından yüz maskesinden çıkarın Şekil 6 2 Mandaldaki mandal başlık kısmının komplesinin üstündeki çentiğe yerleştirerek başlık kısmını değiştirin Şek 7 1 Kafa bandı tertibatının alt kısmına yüz yüze bastırın Şekil7 2 Düzgün takıldığında sesli bir uyarı duyulmalıdır Nefes verme ventili yedeği 1 Baş bandı takımını yüz bölgesinden çekerek çıkarın 2 Valfi tutarak ve ...

Page 94: ...iptir Gaz maskelerinin yıkanırken örselenmesine neden olan çamaşır yıkama makinesi KULLANMAYIN Bu gaz maskesine zarar verebilir Su sıcaklığı 50 C yi aşmamalıdır UYARI Bu ürünler üzerinde lanolin içerikli ve diğer yağ içerikli temizleyiciler kullanmayınız DEPOLAMA VE NAKLİYE Bu ürünler kuru temiz şartlarda paketi içinde petrol ve solvent buharı ve yüksek sıcaklık kaynaklarından uzak saklanmalıdır O...

Page 95: ...н аз ортада пайдаланбаңыз 3М анықтамасы кейбір елдер оттегі мөлшерінің жеткіліксіздігіне қатысты өз шектеулерін қолдануы мүмкін Күмəніңіз болса кеңес сұраңыз Оттегімен байытылған ортада пайдаланбаңыз Белгісіз немесе өмірге жəне денсаулыққа тікелей қауіп төндіретін ӨДТҚ атмосфералық ластағыш заттар немесе химиялық сүзгілермен реакцияға түсіп жылу бөлетін ластағыш заттардан тыныс алу мүшелерін қорға...

Page 96: ...тіндегі респираторды орнына қойыңыз жəне немесе таспа кернеулерін түзетіңіз Дұрыс бітеулікке қол жеткізгенше ауа кірмеуін тексеруді қайталай беріңіз Ауа өтпеуін оң қысыммен тексеру Дем шығару клапаны қақпағының тесігін қолмен жауып ақырын дем шығарыңыз 5 суреті Бет бөлігінің аздап тіреліп тұруы жəне бет пен бет бөлігі арасына ауаның кіріп тұрмауы бітеуліктің дұрыстығын білдіреді Егер ауадағы ауа а...

Page 97: ...ырыңыз Қажет кезде басқа тағылатын бауды дем шығару клапанының қақпағын дем шығару клапанын тыныс алу клапандарын жəне сөйлеу жарғағын да бар болса бөлшектеуге болады Бөлшектерді тазалаңыз фильтрден басқасын жылы ерітіндіге салып жұмсақ щеткамен қырып алу керек су температурасы 50 C аспау керек Керек болса бейтарап жуғыш затты қосуға болады Респираторды дезинфекциялау үшін бірден төрт бөлік аммиак...

Page 98: ... атауы жəне мекенжайы 3M United Kingdom PLC 3M Centre Cain Road Bracknell RG12 8HT Біріккен Корольдік Өндірушінің кепілдігі пайдаланушы нұсқаулығына сай пайдаланылған кезде өнім таңбалауда көрсетілген қорғаныш қасиеттерін қамтамасыз етеді Бұл өнім Кеден одағының TP TC 019 2011 Жеке қорғаныс құралдарының қауіпсіздігі сондықтан Кеден одағының нарығында өнім сəйкестігінің бірыңғай белгісімен белгілен...

Page 99: ...ecommended before use 1 Check the face piece for cracks tears and dirt Be certain the face piece especially the face seal area is not distorted The material must be pliable not stiff 2 Examine the inhalation valves for cracks or tears Lift valves and inspect valve seat for dirt or cracks 3 Ensure that the head straps are intact and have good elasticity 4 Examine all plastic parts for signs of crac...

Page 100: ...n valve should be inspected before each respirator use and during cleaning Replace whenever valve is damaged or lost 1 Remove existing valve s by grasping valve and pulling valve off the centre post 2 Replace valve by aligning the valve stem with the hole in the centre of the valve seat Fig 9 Press the valve post through the hole in the valve seat Fig 10 Be certain valve s is fully engaged through...

Page 101: ...iculateFilters 10 LocalP1APFHalfMask 10 LocalP2APFHalfMask 10 LocalP3APFHalfMask 10 or1000ppm 0 1 vol whicheverislower LocalGas 1APFHalfMask 10 or1000ppm 0 1 vol whicheverislower LocalGas 2APFHalfMask Contact3Mforadditional information P2ParticulateFilters P3ParticulateFilters Class1Gas VapourFilters Class2Gas VapourFilters Special CombinationFilters after the expiration date End of Shelf Life Dat...

Page 102: ...ﻼﻧﻔﺟﺎر اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻷﺟواء ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺻود اﻻﺳﺗﺧدام ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ 3M ﺷرﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻧﯾﺔ اﻟﺧدﻣﺎت ﺑﻘﺳم اﻻﺗﺻﺎل ﺑوﺟﮭك ﺷﻌر أي وﺟود أو ﻟﺣﯾﺗك إطﻼق ﺣﺎل ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ اﻟﺗﻼﻣس ﯾﻌوق ﻗد ذﻟك أن إذ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻠوﺛﺔ اﻟﻣﻧطﻘﺔ ﻣﻐﺎدرة ُرﺟﻰ ﯾ اﻟوﺟﮫ ﻗﻧﺎع ﻓﻲ اﻟﮭواء ﺗدﻓق ﺗوﻗف أو اﻧﺧﻔض إذا a آﺧر أﻟم أي أو دوﺧﺔ وﺟود b ّﺞ ﯾ ﺑﺗﮭ اﻟﺷﻌور أو اﻟﻣﻠوﺛﺎت ﺗذوق أو اﺳﺗﻧﺷﺎق c اﻟوﺟﮫ ﻗﻧﺎع ﻓﻲ اﻟﮭواء ﺗدﻓق ﺗوﻗف أو اﻧﺧﻔض إذا d اﻟﻧظﺎم ﻣن ﺟزء ﻷي ﺗﻠف ﺣدوث e ًا...

Page 103: ...ﺻﻣﺎم ﺗرﻛﯾب أﻋد 3 اﻟﻔﺗﺣﺔ داﺧل اﻟﺻﻣﺎم ﻋﻣود اﺿﻐط اﻟﺻﻣﺎم ﻗﺎﻋدة ﺑﻣرﻛز اﻟﻣوﺟودة ﻋﻣود داﺧل ًﺎ ﯾ ﻛﻠ اﻟﺻﻣﺎم ﺗﻌﺷﯾق ﻣن ﺗﺄﻛد اﻟﺻﻣﺎم ﻗﺎﻋدة ﻓﻲ اﻟﻣوﺟودة اﻟﺻﻣﺎم ﻗﺎﻋدة ﻣﻘﺎﺑل ﻓﻲ ﻣﺳطﺢ ﺑﺷﻛل ﺗرﻛﯾﺑﮫ وﻣن اﻟﺻﻣﺎم أﻋﻼه اﻟﻣﺑﯾن اﻟﻧﺣو ﻋﻠﻰ اﻟرأس ﺣزام ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺗرﻛﯾب أﻋد 4 ﻣﻼﺣظﺔ ﺻﻣﺎم أن ﻟﺿﻣﺎن و اﻟﺧﺗم ﻣن ﻟﻠﺗﺣﻘق ﺳﻠﺑﻲ ﺿﻐط اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﯾﺟري اﻟزﻓﯾرﯾﻌﻣلﺑﺷﻛلﺻﺣﯾﺢ اﻻﺳﺗﻧﺷﺎق ﺻﻣﺎم اﺳﺗﺑدال ﯾﺟب اﻟزﻓﯾر ﺻﻣﺎم أﻋﻠﻰ اﻟوﺟﮫ ﻗطﻌﺔ داﺧل ﻣوﺟود اﻟﺷﮭﯾق ﺻﻣﺎم وأﺛ...

Page 104: ...ا Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam BSI Group The Netherlands B V أو و 2797 اﻟﻣﺧطرة رﻗم ھوﻟﻧدا أﻣﺳﺗردام John M Keynesplein 9 1066 EP اﻷوروﺑﻲ اﻟﻧظﺎم ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت ھذه ﺗﻠﺑﻲ 2797 رة َ ط اﻟﻣﺧ اﻟﮭﯾﺋﺔ اﻟﻘواﻧﯾن ﺣدد ُ ﺗ ﻗد ﺑﮭﺎ اﻟﻣﻌﻣول اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ واﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت EU 2016 425 اﻟﻣﺣﻠﯾﺔاﻟﻣطﺑﻘﺔواﻟﮭﯾﺋﺔاﻟﻣﺧطرةﻋنطرﯾقﻣراﺟﻌﺔاﻟﺷﮭﺎدة اﻷوروﺑﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺗواﻓق إﻗرارات إﻗرار وﺗوﻓر اﻟﺷﮭﺎدات 3M United ﺷرﻛﺔ www 3m com Respiratory certs...

Page 105: ...104 ...

Page 106: ...105 ...

Page 107: ...106 ...

Page 108: ...esko s r o VParku2343 24 14800Praha4 420261380111 3MAustraliaPtyLimited 1RivettRoad NorthRyde N S W 2113 61 1 800024464 3МБългария Младост4 бизнеспарк София сграда4 етаж2 1766София България тел 02 9601911 факс 02 9601926 3M East AGPredstavništvo RS Omladinskihbrigada90b 11070Beograd Tel 381 0 112209400 3MTürkiye BarbarosMah MorSümbül Sok No 7 3F27 51 NidakuleAtaşehirGüney 34746Ataşehir İstanbul Te...

Page 109: ......

Reviews: