11.08
WA.03041.
M.
2
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
-
-
-
-
VCP
Series R03
Sollevare e movimentare le mac-
chine solamente mediante le ap-
posite prese predisposte.
Utilizzare sistemi di sollevamen-
to idonei alle masse, alle dimen-
sioni e agli spostamenti da ese-
guire.
Eseguire l’aggancio alle prese di
sollevamento mediante grilli e uti-
lizzare ganci con chiusure di si-
curezza. È vietato l’utilizzo di
morsetti, anelli, ganci aperti o
qualsiasi sistema che non garan-
tisca la stessa sicurezza dei grilli
o dei ganci con chiusura di sicu-
rezza. La movimentazione della
macchina deve essere fatta solo
da personale autorizzato e do-
tato delle attrezzature e dei di-
spositivi di sicurezza idonei.
N.B.: quando l’apparecchiatura
non supera il peso complessivo
di 30 kg per gli operatori maschi
adulti e 20 kg per le operatrici
femmine adulte, la movimentazio-
ne del carico può essere ese-
guita manualmente (D.lgs 626/94)
20
Soulever et déplacer l’appareil en
utilisant seulement les prises
prévues à cet effet. Utiliser des
systèmes de levage adaptés aux
poids, dimensions et déplace-
ments à effectuer. Effectuer l’ar-
rimage aux prises de levage à
l’aide de crochets avec fermetu-
re de sécurité. L’emploi de ma-
nilles, anneaux, crochets
ouverts ou de tout autre systè-
me ne garantissant pas la même
sécurité que les crochets à fer-
meture est totalement interdit.
La machine doit exclusivement
être manutentionnée par un per-
sonnel agréé et équipé des ap-
pareillages et dispositifs de sé-
curité appropriés.
N.B.: quand l’appareillage ne
passe pas le poids total de 30 kg
pour les opérateurs mâles adul-
tes et 20 kg pour les opérateurs
femme adultes, la manutention de
la charge peut être effectuée
manuellement (D.lég. 626/94).
Zum Handling das Gerät nur an
den speziell hierfür vorgesehe-
nen Aufhägevorrichtungen be-
festigen! Nur sicherheitsgeprüf-
tes Hebezeug verwenden, wel-
ches den Abmessungen und dem
Gewicht des Geräts sowie der
Art des Handlings entsprechen!
Zum Handling nur Sicherheitsha-
ken verwenden! Haken und He-
beeinrichtungen, die nicht den
Unfallverhütungsvorschriften
entsprechen, dürfen nicht ver-
wendet werden.
Das Handling des Gerätes darf
nur durch autorisiertes Personal
vorgenommen werden, das mit
geeigneten Einrichtungen und
Sicherheitsvorrichtungen ausge-
rüstet ist.
N.B.: Das Handling der Last kann
von Hand vorgenommen wer-
den, wenn das Gewicht des
Geräts kein Gesamtgewicht über
30 kg für Männer oder über 20
kg für Frauen hat (Gesetzesde-
kret 626/94).
The machines should only be
handled and lifted using the han-
dling hooks provided. Use lifting
machinery suitable for the
weight and dimensions of the fil-
ter and for the lifting distances
in question. Hook up the filters to
the lifting machinery using
shackle and safety hooks; do not
use clamps, rings, open hooks
or any other system that does
not guarantee the same degree
of safety as shackles and safe-
ty hooks.
Machine handling operations
must be performed exclusively
by authorized personnel
equipped with suitable equip-
ment and safety devices.
N.B.: When the equipment does
not exceed the total weight of
30kg for adult male operators
and 20kg for adult female opera-
tors, the load can be handled
manually (L.D. 626/94).