11.08
WA.03041.
M.
2
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
-
-
-
-
VCP
Series R03
N.B.
Per interruttori con diverse lun-
ghezze di cavo rivolgersi diret-
tamente a fornitori.
AC/DC
N.B.
Pour les capteurs ayant des câ-
bles de longueurs différentes,
contacter directement aux four-
nisseurs .
N.B.
:
For switches with different ca-
ble lengths, contact Téléméca-
nique machine suppliers direct-
ly.
N.B.:
Für Schalter mit unterschiedli-
chen Kabellängen wenden Sie
sich direkt an den Komponenten-
lieferanten Télémécanique.
Description - Benennung - Description - Descrizione
Type
Nominal capacity -
Nennförderleistung
- Portée nominale -
Portata nominale
5 mm
2-wire type NC (protected against short circuits)
2 -adrig NG (gegen Kurzschlüsse geschützt)
à 2 fils NF (protégé contre court-circuits)
a 2 fili NC (protetto contro i cortocircuiti)
XS1-M18MB250
Weight -
Gewicht
- Poids -
Peso
(kg)
0.120
Features - Eigenschaften - Caractéristiques - Caratteristiche
Type of connection -
Anschlußtyp -
Type de connexion -
Tipo di connessione
cable 2x0.5 mm
2
length 2.0 m (1)
Protection degree -
Schutzart -
Niveau de protection -
Grado di protezione
IP 68
Operating range -
Einsatzbereich -
Plage de fonctionnement -
Campo di
funzionamento
0...4 mm
Repeatibility precision -
Wiederholgenauigkeit -
Précision de la reproductibilité -
Precisione della ripetibilità
3% of Sr
Operating temperature -
Betriebstemperatur
Températures de fonctionnement -
Temperature di funzionamento
-25... + 80°C
Indicating output status -
Meldung Ausgangszustand
Signalisation de l’état de sortie -
Segnalazione stato di uscita
protected model -
geschütztes Modell -
modèle protégé -
modello protetto
1 red LED outlet state, 1 green LED presence of feeding
1 Rote LED-Anzeige Ausgangszustand, 1 grüne LED-Anzeige
1 DIODE rouge état de sortie, 1 DIODE verte présence alimentation
1 LED rosso stato di uscita, 1 LED verde presenza d'alimentazione
Nominal feed voltage -
Nominale Steuerspannung
Tension nominale d'alimentation
- Tensione nominale di alimentazione
~ 24...240V (50/60 Hz) o 24...210V
Voltage limits (including wavering)
Spannungsgrenzwerte (inkl. Wellungen)
Limites de tension (y compris l’ondulation)
Limiti di tensione (ondulazione compresa)
~ o 20...264V
Commutated current -
Umgeschalteter Strom
Courant commuté -
Corrente commutata
(~)5...300mA o ( ) 5...200mA (3)
Voltage drop, passing status -
Spannungsabfall, Übergangszustand
Chute de tension, avec passage -
Caduta di tensione, stato passante
5.5 V
Residual current, non-passing status -
Reststrom, kein Übergangszustand
Courant résiduel, sans passage -
Corrente residua, stato non passante
protected model -
geschütztes Modell -
modèle protégé -
modello protetto
1.5 mA
Current absorbed without load -
Stromaufnahme unbelastet
Courant absorbé, sans charge -
Corrente assorbita senza carico
-
Maximum i
nversion frequency
Max. Umformfrequenz
Fréquence de commutation maximum
Frequenza di commutazione massima
(~) 25 Hz o ( ) 200Hz
Delays -
Verzögerungen
- Retards -
Ritardi
On availability:
40 o
70ms (models protected against short circuit)
On activation:
2ms: on release:
4ms
Bei Verfügbarkeit:
40 oder
70 ms (Modelle mit Schutz gegen
Kurzschluss)wenn betätigt:
2 ms; wenn losgelassen
4 ms
à la disponibilité:
40 ou
70 ms (modèles protégés contre les c.c.);
à l'action:
2 ms; au relâchement:
4 ms
Alla disponibilità:
40 o
70 ms (modelli protetti contro i c.c.);
all'azione:
2 ms; al rilascio:
4 ms
Wiring diagrams - Schaltpläne - Schémas de raccordement - Schemi di collegamento
2-wire type -
2-Drahttyp oder Ausgang S oder Ö
- sortie NO ou NF -
uscita
NO o NC
XS1-M18M ·230/250/230K/250K
24