VBM Medizintechnik 35-60-000 Скачать руководство пользователя страница 40

- 40 / 60 -

3. 

Sprawdzić pod kątem widocznych zabrudzeń. W razie potrzeby 
powtórzyć procedurę przygotowania.

4. 

Sprawdzić produkty zgodnie z punktem „Kontrola” i przygoto

-

wać do sterylizacji (patrz punkt „Opakowanie”).

Ręczne czyszczenie / dezynfekcja
Wskazówki dotyczące stosowania środków czyszczących 

i dezynfekcyjnych

• 

Przygotować roztwór czyszczący i dezynfekcyjny przed każdym 
cyklem ręcznym.

• 

Używać wody dejonizowanej.

Sposób postępowania zatwierdzony przez producenta:

1. 

Przygotować 2% (30 ml/

l

) roztwór czyszczący i dezynfekcyjny 

„Sekusept

®

  Aktiv”  z  wodą  dejonizowaną  w  temperaturze 

20 °C. Po upływie 15 minut roztwór czyszczący i dezynfekcyjny 
będzie gotowy do użycia.

2. 

Produkty  należy  czyścić  miękkimi  gąbkami  namoczonymi 
w roztworze czyszczącym i dezynfekcyjnym. Trudno dostępne 
miejsca należy czyścić miękkimi szczotkami. Nie używać twar

-

dych szczotek ani innych materiałów, które niszczą powierzch

-

nię.

3. 

Włożyć produkty do roztworu czyszczącego i dezynfekcyjnego 
na  15  minut.  Należy  zagwarantować  zwilżenie  wszystkich 
pustych przestrzeni.

4. 

Usunąć roztwór czyszczący i dezynfekcyjny, płucząc dostatecz

-

nie  produkt  wodą  dejonizowaną.  Ewentualne  pozostałości 
mogą skrócić żywotność produktu lub uszkodzić materiał.

5. 

Wysuszyć produkty. Unikać gromadzenia się wody.

6. 

Sprawdzić pod kątem widocznych zabrudzeń. W razie potrzeby 
powtórzyć procedurę przygotowania.

7. 

Sprawdzić produkty zgodnie z punktem „Kontrola” i przygoto

-

wać do sterylizacji (patrz punkt „Opakowanie”).

Kontrola

Po  dezynfekcji  i  przed  każdym  użyciem  należy  sprawdzić  wzro

-

kowo produkty pod kątem uszkodzeń (pęknięć, rozerwania itp.).
Nie używać ponownie uszkodzonych produktów.

Opakowanie

Po  procedurze  czyszczenia  i  dezynfekcji  należy  zapakować  pro

-

dukty  w  odpowiednie  opakowania  nadające  się  do  sterylizacji 
parowej.

Sterylizacja

Wskazówki dotyczące sterylizacji:

• 

Chronić produkty lub opakowania sterylizacyjne przed uszko

-

dzeniem mechanicznym.

Sterylizacja zatwierdzona przez producenta

• 

Produkty należy poddać sterylizacji parowej z zastosowaniem 
próżni frakcjonowanej.

• 

Czas ekspozycji 5 minut w temperaturze sterylizacji 134 °C.

Możliwość ponownego użycia

O  końcu  żywotności  produktów  wielokrotnego  użytku  decyduje 
z  reguły  zużycie  i  uszkodzenie  wynikające  z  użytkowania.  Przy 
uwzględnieniu maksymalnego okresu użytkowania wynoszącego 
5 lat produkty mogą zostać ponownie przygotowane do 100 razy, 
jeśli będą właściwie stosowane i jeśli przestrzegane będą instruk

-

cje czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji.

Odpowiedzialność za każde kolejne ponowne użycie ponosi użyt

-

kownik (patrz punkt „Kontrola”).

OSTRZEŻENIE

Stosowanie  produktów  u  pacjentów  z  podejrzeniem 
choroby prionowej może wiązać się z wysokim ryzykiem 
przeniesienia  choroby.  W  tym  przypadku  lekarz  może 
według własnego uznania usunąć produkt (patrz punkt 
„Usuwanie”) lub poddać go procedurze przygotowania 
do ponownego użycia zgodnie z przepisami krajowymi.

Listę  kompatybilnych  środków  czyszczących  można  zna

-

leźć  w  obszarze  „Download”  na  naszej  stronie  internetowej 

 

www.vbm-medical.de .

OKRES TRWAŁOŚCI

Okres  trwałości  produktu  wynosi  5  lat  i  w  ciągu  tego  okresu 
produkt może być poddany procedurze przygotowania do użycia 
100 razy.

WARUNKI PRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU

 

OSTROŻNIE

• 

Chronić przed wysoką temperaturą i przechowywać w 

suchym miejscu.

• 

Chronić  przed  promieniowaniem  słonecznym  i  źró

-

dłami światła.

• 

Przechowywać  i  transportować  w  oryginalnym  opa

-

kowaniu.

SERWIS

Przed odesłaniem wyrobów medycznych do naprawy lub w celu 
złożenia reklamacji należy poddać je całej procedurze ponownego 
przygotowania, aby wykluczyć ryzyko dla personelu producenta. 
Ze  względów  bezpieczeństwa  producent  zastrzega  sobie  prawo 
odmowy przyjęcia zabrudzonych i zanieczyszczonych produktów.

USUWANIE

Zużyte lub uszkodzone produkty należy usuwać zgodnie z obowią

-

zującymi przepisami krajowymi i międzynarodowymi.

DANE TECHNICZNE

35-60-000 35-60-001 35-60-002 35-60-003

Nazwa 

noworodki

niemowlęta

małe dzieci

dzieci

0

1

2

3

Materiał

Silikon

Złącza

22 mm śr. wewn.

Jednostka 

opakowania

10

Содержание 35-60-000

Страница 1: ...VBM Medizintechnik Rendell Baker Mask for newborn infant small child and child 004 01 0347 Rev 01 04 2020...

Страница 2: ...utilisation 23 24 HR RENDELL BAKER MASKA Upute za uporabu 25 26 HU RENDELL BAKER MASZK Haszn lati utas t s 27 28 IT MASCHERA RENDELL BAKER Istruzioni per l uso 29 30 LT RENDELL BAKER KAUK Naudojimo i...

Страница 3: ...e Verletzung der Halswirbels ule in Betracht gezogen werden Die Maske dicht auf das Gesicht des Patienten dr cken so dass sie luftdicht abschlie t Bei nicht korrektem Sitz der Maske wird die Beatmung...

Страница 4: ...n Vom Hersteller validierte Sterilisation Die Produkte sind mittels Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren zu sterilisieren Expositionszeit 5 min bei der Sterilisationstemperatur 134 C W...

Страница 5: ...sk does not fit properly the ventilation may be affected Fix the mask by hand REPROCESSING CLEANING DISINFECTION STERILISATION General information The reusable products are supplied non sterile and mu...

Страница 6: ...sation validated by the manufacturer The products must be steam sterilised by a fractionated vacuum process Exposure time is 5 min with a sterilisation temperature of 134 C 273 F Reusability The end o...

Страница 7: ...7 60 Rendell Baker 1 2 a 20 C 1 min...

Страница 8: ...in Sekumatic ProClean 0 5 5 ml l c Sekumatic FNZ 20 C 2 min 0 1 1 ml l d 20 C 2 min e 93 C 5 min f 100 C 10 min 3 4 1 2 30 ml l Sekusept Aktiv 20 C 15 min 2 3 15 min 4 5 6 7 5 min 134 C 5 100 www vbm...

Страница 9: ...9 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 mm 10...

Страница 10: ...sn Nespr vn nasazen masky m negativn vliv na um lou ventilaci P idr ujte masku rukou P PRAVA NA OPAKOVAN POU IT I T N DEZINFEKCE STERILIZACE Obecn informace Opakovan pou iteln v robky se dod vaj neste...

Страница 11: ...parn sterilizac s pou it m metody frakcionovan ho vakua as p soben 5 min p i teplot sterilizace 134 C Opakovan pou itelnost ivotnost v robku je u opakovan pou iteln ch v robk v dy z visl na opot eben...

Страница 12: ...tens ansigt s den slutter luftt t Hvis masken ikke sidder korrekt p virkes ventilationen negativt Hold masken fast med h nden KLARG RING RENG RING DESINFEKTION STERILISATION Generelle oplysninger De g...

Страница 13: ...rne skal steriliseres ved dampsterilisation med frakti oneret vakuummetode Eksponeringstid 5 min ved en sterilisationstemperatur p 134 C Genanvendelighed Enden p produktets levetid ved genanvendelige...

Страница 14: ...14 60 Rendell Baker MRI 1...

Страница 15: ...2 a 20 C 1 b 55 C 5 Sekumatic ProClean 0 5 5 ml l c Sekumatic FNZ 20 C 2 0 1 1 ml l d 20 C 2 e 93 C 5 f 100 C 10 3 4 1 2 30 ml l Sekusept Aktiv 20 C 15 2 3 15 4 5 6 7 5 134 C 5 100 www vbm medical de...

Страница 16: ...16 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 mm 10...

Страница 17: ...re no entre ni salga de la misma Si la mascarilla no est correctamente colocada la ventilaci n se ver afectada Fije la mascarilla con la mano REPROCESADO LIMPIEZA DESINFECCI N ESTERILIZACI N Informaci...

Страница 18: ...ante Los productos se deben esterilizar por vapor mediante un pro ceso de vac o fraccionado El tiempo de exposici n es de 5 min a una temperatura de esterilizaci n de 134 C Reutilizaci n El fin de la...

Страница 19: ...hinga mine m justatud Fikseerige mask k ega EELT TLUS PUHASTUS DESINFITSEERIMINE STERILISEERIMINE ldised juhised Taaskasutatavad seadmed tarnitakse mittesteriilsetena ja need tuleb enne esmakordset k...

Страница 20: ...eriliseerida aursteriliseerimise abil fraktsio neeritud vaakummeetodil Kokkupuuteaeg 5 minutit steriliseerimistemperatuuril 134 C Taaskasutatavus Seadme kasutuskestuse l ppu hinnatakse taaskasutatavat...

Страница 21: ...ll on haitallinen vaikutus ventilaatioon Kiinnit maski k dell UUDELLEENK SITTELY PUHDISTUS DESINFIOINTI STERILOINTI Yleiset ohjeet Uudelleenk ytett v t laitteet toimitetaan steriloimattomina ja ne on...

Страница 22: ...itteet on h yrysteriloitava jaksottaisella tyhji menetelm ll Altistusaika on 5 min sterilointil mp tilassa 134 C Uudelleenk ytett vyys Uudelleenk ytett vien laitteiden k ytt i n p ttyminen m r y tyy p...

Страница 23: ...t de mani re qu il ne laisse pas passer d air Un positionnement incorrect du masque compromet la ventilation Fixer le masque avec la main RETRAITEMENT NETTOYAGE D SINFECTION ST RILISATION Informations...

Страница 24: ...es de st rilisation d ven tuels dommages m caniques St rilisation valid e par le fabricant Les produits doivent tre st rilis s la vapeur suivant un pro c d vide fractionn La dur e d exposition est de...

Страница 25: ...ku rukom PONOVNA OBRADA I ENJE DEZINFEKCIJA STERILIZACIJA Op i naputci Proizvodi za vi ekratnu uporabu isporu uju se nesterilni i prije uporabe se moraju raspakirati o istiti dezinficirati i sterilizi...

Страница 26: ...t ponovne primjene Rok trajanja proizvoda za vi ekratnu uporabu u najve oj mjeri ovisi o istro enosti proizvoda i stupnju o te enja tijekom nje gove primjene Uzimaju i u obzir najdulji rok trajanja pr...

Страница 27: ...l legeztet st R gz tse a maszkot k zzel EL K SZ T S TISZT T S FERT TLEN T S STERILIZ L S ltal nos megjegyz sek Az jrafelhaszn lhat term kek nem sterilen ker lnek sz ll t sra s az els haszn lat el tt k...

Страница 28: ...id 5 perc 134 C os steriliz l si h m rs klet mellett jrafelhaszn lhat s g A term k lettartam v g t az jrafelhaszn lhat term kek eset ben alapvet en a haszn lat miatti kop s s k rosod s hat rozza meg...

Страница 29: ...ca In caso di errato posizionamento della maschera la ventilazione potrebbe essere compromessa Fissare la maschera con la mano RICONDIZIONAMENTO PULIZIA DISINFEZIONE STERILIZZAZIONE Avvertenze general...

Страница 30: ...icante I prodotti devono essere sterilizzati a vapore mediante un pro cesso a vuoto frazionato Il tempo di esposizione di 5 minuti con una temperatura di sterilizzazione di 134 C Possibilit di riutili...

Страница 31: ...auskite kauk prie paciento veido Netinkamai u d ta kauk kenkia dirbtinio kv pavimo efektyvumui U fiksuokite kauk ranka PAKARTOTINIS PARUO IMAS VALYMAS DEZINFEKCIJA STERILIZAVIMAS Bendrieji nurodymai D...

Страница 32: ...rakcionuoto vakuumavimo b du Ekspozicijos trukm 5 min esant 134 C sterilizavimo tempe rat rai Pakartotinis naudojimas Pakartotinai naudojam gamini naudojimo trukm paprastai nustatoma atsi velgiant nus...

Страница 33: ...nta sejas lai t nelai gar m gaisu Ja maska nav uzlikta pareizi elpin ana tiek ierobe ota Nofiks jiet masku ar roku SAGATAVO ANA T R ANA DEZINFEKCIJA STERILIZ CIJA Visp r gas nor des Atk rtoti lietojam...

Страница 34: ...eriliz cija Izstr d jumi j steriliz ar tvaiku pielietojot frakcion t vaku uma pa mienu Iedarb bas laiks 5 min ja steriliz cijas temperat ra ir 134 C Atk rtotas izmanto anas iesp jas Atk rtoti izmantoj...

Страница 35: ...lom Druk het masker strak op het gezicht van de pati nt zodat het luchtdicht afsluit Wanneer het masker niet correct is aange bracht wordt de beademing nadelig be nvloed Fixeer het masker met de hand...

Страница 36: ...ideerde sterilisatie De producten dienen door middel van stoomsterilisatie middels een gefractioneerd vacu mproces te worden gesteriliseerd Blootstellingstijd 5 min bij een sterilisatietemperatuur van...

Страница 37: ...e og skal pakkes ut rengj res desinfiseres og steriliseres f r f rste gangs bruk Produktene skal reprosesseres f r hver bruk Produsenten p tar seg intet ansvar for skader som oppst r som f lge av feil...

Страница 38: ...kes avhenger i utgangspunktet av slitasje og skader under bruk for gjenbruks produkter Med utgangspunkt i maksimal produktlevetid p 5 r kan reprosesserbare produkter reprosesseres inntil 100 ganger ve...

Страница 39: ...Przy o y mask szczelnie do twarzy pacjenta w taki spos b aby nie przepuszcza a powietrza Nieprawid owe za o enie maski b dzie mia o negatywny wp yw na wentylacj Ustali mask r k PRZYGOTOWANIE CZYSZCZE...

Страница 40: ...Sterylizacja zatwierdzona przez producenta Produkty nale y podda sterylizacji parowej z zastosowaniem pr ni frakcjonowanej Czas ekspozycji 5 minut w temperaturze sterylizacji 134 C Mo liwo ponownego u...

Страница 41: ...o ar Se a m scara n o ficar bem assente a ventila o ser prejudicada Fixe a m scara com a m o PROCESSAMENTO LIMPEZA DESINFE O ESTERILIZA O Indica es gerais Os produtos reutiliz veis s o fornecidos n o...

Страница 42: ...sterilizados por vapor em procedi mento de v cuo fracionado Tempo de atua o de 5 min a uma temperatura de esteriliza o de 134 C Reutiliza o O fim da vida til de produtos reutiliz veis em princ pio det...

Страница 43: ...coloanei cervicale Ap sa i masca pe fa a pacientului pentru a o fixa etan Pozi i onarea incorect a m tii afecteaz ventila ia Fixa i masca cu m na PROCESARE CUR ARE DEZINFECTARE STERILIZARE Indica ii g...

Страница 44: ...expunere 5 min la temperatura de sterilizare de 134 C Reutilizabilitate Finalul duratei de via a unui produs este indicat n principiu la produsele reutilizabile de uzura i deteriorarea ca urmare a ut...

Страница 45: ...45 60 Rendell Baker 1...

Страница 46: ...6 60 2 a 20 C 1 b 55 C 5 Sekumatic ProClean 0 5 5 l c Sekumatic FNZ 20 C 2 0 1 1 l d 20 C 2 e 93 C 5 f 100 C 10 3 4 1 2 30 l Sekusept Aktiv 20 C 15 2 3 15 4 5 6 7 5 134 C 5 100 www vbm medical de 5 10...

Страница 47: ...47 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 10...

Страница 48: ...od van nesteriln a musia sa pred prv m pou it m rozbali dezinfikova a steri lizova Pom cky sa musia pred ka d m pou it m pripravi V robca nepreber zodpovednos za kody ktor vznikli nespr vnou pr pravou...

Страница 49: ...nia a po kodenia v d sledku pou vania Pri zoh ad nen maxim lnej ivotnosti 5 rokov m u by pom cky ur en na op tovn pou itie pri riadnom pou van a dodr an spr vneho postupu istenia dezinfekcie a sterili...

Страница 50: ...edihavanje ni u in kovito Masko fiksirajte z roko PRIPRAVA I ENJE DEZINFEKCIJA STERILIZACIJA Splo ni napotki Izdelki za ponovno uporabo so dobavljeni v nesterilnem stanju in jih je treba pred prvo upo...

Страница 51: ...i sterilizacijski temperaturi 134 C Ponovna uporabnost Na konec ivljenjske dobe izdelkov ki so primerni za ponovno upo rabo na eloma vplivajo obrabljenost in po kodbe zaradi uporabe Ob upo tevanju naj...

Страница 52: ...IONERING RENG RING DESINFICERING OCH STERILISERING Allm nt Flerg ngsprodukterna levereras osterila och m ste packas upp reng ras desinficeras och steriliseras f re den f rsta anv nd ningen Produkterna...

Страница 53: ...fraktionerad vakuum process Exponeringstiden r 5 min vid steriliseringstemperaturen 134 C Flerg ngsanv ndning Livsl ngden f r flerg ngsprodukter best ms i princip av slitage och skador fr n anv ndning...

Страница 54: ...r lmal temizlenmeli dezenfekte ve sterilize edilmelidir r nler her kullan mdan nce yeniden kullan ma haz rlanma l d r Haz rlama i lemlerinin gerekti i gibi yap lmamas ndan kaynak lanan hasarlardan ret...

Страница 55: ...d r 134 C derece sterilizasyon s cakl nda maruziyet s resi 5 dakikad r Tekrar kullan labilirlik Tekrar kullan labilir r nlerin kullan m mr i in belirleyici olan kullan mdan kaynaklanan a nma ve hasar...

Страница 56: ...ijos numeris LV Partijas kods NL Batchcode NO Batchnummer PL Kod partii PT C digo do lote RO Cod lot RU SK K d ar e SL Koda serije SV Batchkod TR Parti kodu DE Modellnummer EN Model number BG CS slo m...

Страница 57: ...er forskrivning av dette produktet av en lege er underlagt begrensningene i tysk lovgivning Gjelder bare for USA og Canada PL Ostro nie Prawo federalne dopuszcza sprzeda tego urz dzenia wy cznie przez...

Страница 58: ...ber of the notified body BG CE CS Ozna en CE s identifika n m slem ozn men ho subjektu DA CE m rkning med identifikationsnum mer for det bemyndigede organ EL CE ES Marca CE con n mero de identificaci...

Страница 59: ...59 60 Intended to be left blank...

Страница 60: ...60 60 Intended to be left blank...

Отзывы: