EEEE
Probleem
Põleti ei sütti süüturit
kasutades
Võimalik põhjus
Ennetus/parandus
Juhtmed või elektrood on kaetud küpsetusjäänuste kihiga
Puhastage juhe ja/või elektrood puhastusalkoholiga.
Elektrood ja põletid on märjad
Pühkige kuiva riidetükiga
Elektrood murdunud või katki – annab murdumiskoha juurest sädet.
Vahetage elektrood välja.
Juhe on lõdvalt ühendatud või ühendamata
Ühendage juhe uuesti või vahetage elektroodi/juhtme osa välja.
Juhe annab süüturi ja elektroodi vahel lühist (sädet).
Vahetage süüturi juhe/elektrood välja.
Põleti ei lähe tikuga
põlema.
Pole gaasivoogu.
Kontrollige, kas vedelpropaani balloon on tühi. Kui vedelpropaani balloon pole tühi, vaadake probleemi
„Järsk gaasivoo langus või leegi kõrguse vähenemine”. Kui balloon on tühi, vahetage see välja või täitke
uuesti.
Järsk gaasivoo langus või
leegi kõrguse
vähenemine.
Jätkumutter ja regulaator pole täielikult ühendatud.
Pöörake jätkumutrit umbes ühe kolmandiku kuni kolme neljandiku lisapöörde võrra edasi, kuni see
peatub. Kinnitage ainult käte abil – ärge kasutage tööriistu.
Gaasivoo häire.
Puhastage põleti toru, kontrollige, kas voolik on keerdus või sõlmes.
Põleti pole ventiiliga ühendatud
Ühendage põleti ja ventiil uuesti.
Ventuuri torus on ämblikuvõrgud või putukapesa.
Puhastage ventuuri toru.
Põleti avad on ummistunud või blokeeritud
Puhastage põleti avad
Gaas on otsas
Kontrollige, kas vedelpropaani balloonis on gaasi
Korrapäratu leegimuster,
leek ei ulatu põleti
täispikkuseni.
Liigse voo turvaseade võib olla aktiveeritud.
Lülitage nupud välja, oodake 30 sekundit ja süüdake grill. Kui leegid on ikka liiga madalad, lähtestage
liigse voo turvaseade, lülitades nupud ja vedelpropaani ballooni ventiili välja. Ühendage regulaator lahti.
Lülitage põleti juhtnupud asendisse HIGH. Oodake 1 minut, lülitage põleti juhtnupud välja. Ühendage
regulaator uuesti ja kontrollige, kas ühenduskohtades on lekkeid. Lülitage vedelpropaani ventiil aeglaselt
sisse. Oodake 30 sekundit ja seejärel süüdake grill.
Põleti avad on ummistunud või blokeeritud.
Puhastage põleti avad.
Leek on kollane või oran
ž
Põletis võib olla tootmisõlide jääke.
Põletage grilli 15 minutit kinnise kaanega.
Leek kustub
Ventuuri torus on ämblikuvõrgud või putukapesa.
Puhastage ventuuri toru.
Põletil on toidujääke, rasva või maitsesoola.
Puhastage põleti.
Ventiil on põleti ventuuri toruga halvasti joondatud
Veenduge, et põleti ventuuri toru on ventiiliga õigesti ühendatud.
Tugev või iililine tuul
Pöörake grilli esikülg tuule poole või suurendage leegikõrgust olekusse HIGH.
Leegi tulevälgatus
Vähe vedelpropaani
Vahetage vedelpropaani balloon välja või täitke uuesti.
Liigse voo ventiil liikus paigast.
Vaadake probleemi „Järsk gaasivoo langus”.
Rasva kogunemine.
Puhastage grilli.
Pidev rasva süttimine
Liha on liiga rasvane.
Eemaldage enne grillimist lihast rasva.
Liiga kõrge küpsetustemperatuur
Reguleerige (alandage) temperatuuri vastavalt vajadusele.
Puhastage kinnijäänud toidukogused põletisüsteemi ümbert.
Lülitage nupud asendisse OFF. Lülitage gaas vedelpropaani ballooni juurest välja. Jätke kaas suletud
asendisse ja laske tulel ära põleda. Pärast grilli jahtumist eemaldage ja puhastage kõik osad.
Välgatus (tuli põleti
toru(de)s)
Põleti ja/või põleti torud on blokeeritud
Puhastage põleti ja/või põleti torud.
Paistab, et kaane
sisemusest koorub värvi
Kaas on roostevabast terasest, see pole värvitud.
Kaane külge jäänud küpsetusrasv on söestunud ja pudeneb maha.
Puhastage kaant põhjalikult.
EELL
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ
ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ
ȆȚșĮȞȩ
ĮȓIJȚȠ
ǹʌȠIJȡȠʌȒ
//
ǹʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ
ȅ
țĮȣıIJȒȡĮȢ
įİȞ
ĮȞȐȕİȚ
ȝİ
IJȘȞ
İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
įȚȐIJĮȟȘ
ĮȞȐȝȝĮIJȠȢ
.
ȀĮȜȫįȚȠ
Ȓ
ȘȜİțIJȡȩįȚȠ
țĮȜȣȝȝȑȞȠ
Įʌȩ
ȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮ
ijĮȖȘIJȠȪ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȠ
țĮȜȫįȚȠ
Ȓ
/
țĮȚ
IJȠ
ȘȜİțIJȡȩįȚȠ
ȝİ
ȠȚȞȩʌȞİȣȝĮ
.
ȀĮȣıIJȒȡĮȢ
țĮȚ
ȘȜİțIJȡȩįȚȠ
ȕȡİȖȝȑȞĮ
ȝİ
Ȟİȡȩ
.
ȈțȠȣʌȓıIJİ
ȝİ
ıIJİȖȞȩ
ʌĮȞȓ
.
ǾȜİțIJȡȩįȚȠ
ȡĮȖȚıȝȑȞȠ
Ȓ
ıʌĮıȝȑȞȠ
,
ȝİ
ʌĮȡȠȣıȓĮ
ıʌȚȞșȒȡȦȞ
ıIJȠ
ıȘȝİȓȠ
.
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ
IJȠ
ȘȜİțIJȡȩįȚȠ
.
ȀĮȜȫįȚȠ
ȟİıijȚȖȝȑȞȠ
Ȓ
ĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠ
.
ǼʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ
IJȠ
țĮȜȫįȚȠ
Ȓ
ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ
IJȠ
ıȣȖțȡȩIJȘȝĮ
ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ
/
țĮȜȦįȓȠȣ
.
ǺȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ
(
ıʌȚȞșȒȡİȢ
)
țĮȜȦįȓȠȣ
ȝİIJĮȟȪ
IJȘȢ
İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȢ
įȚȐIJĮȟȘȢ
ĮȞȐȝȝĮIJȠȢ
țĮȚ
IJȠȣ
ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ
.
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ
IJȠ
ıȣȖțȡȩIJȘȝĮ
įȚȐIJĮȟȘȢ
ĮȞȐȝȝĮIJȠȢ
/
țĮȜȦįȓȠȣ
/
ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣ
.
ȅ
țĮȣıIJȒȡĮȢ
įİȞ
ĮȞȐȕİȚ
ȝİ
ıʌȓȡIJȠ
.
ǻİȞ
ȣʌȐȡȤİȚ
ʌĮȡȠȤȒ
ĮİȡȓȠȣ
.
ǼȜȑȖȟIJİ
ȝȒʌȦȢ
Ș
ijȚȐȜȘ
ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ
İȓȞĮȚ
țİȞȒ
.
ǼȐȞ
Ș
ijȚȐȜȘ
įİȞ
İȓȞĮȚ
țİȞȒ
,
ĮȞĮIJȡȑȟIJİ
ıIJȘȞ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ
“
ǹȚijȞȓįȚĮ
įȚĮțȠʌȒ
ȡȠȒȢ
ĮİȡȓȠȣ
Ȓ
ȝİȚȦȝȑȞȠ
ȪȥȠȢ
ijȜȩȖĮȢ
”.
ǼȐȞ
Ș
ijȚȐȜȘ
İȓȞĮȚ
țİȞȒ
,
ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ
IJȘȞ
Ȓ
ȖİȝȓıIJİ
IJȘȞ
.
ǹȚijȞȓįȚĮ
įȚĮțȠʌȒ
ȡȠȒȢ
ĮİȡȓȠȣ
Ȓ
ȝİȚȦȝȑȞȠ
ȪȥȠȢ
ijȜȩȖĮȢ
.
ȉȠ
ʌĮȟȚȝȐįȚ
İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ
ıȪȞįİıȘȢ
ıIJȘ
ijȚȐȜȘ
țĮȚ
Ƞ
ȡȣșȝȚıIJȒȢ
įİȞ
İȓȞĮȚ
țĮȜȐ
ıȣȞįİįİȝȑȞĮ
.
ȈIJȡȑȥIJİ
IJȠ
ʌĮȟȚȝȐįȚ
IJȠȣ
İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ
ıȪȞįİıȘȢ
İʌȚʌȜȑȠȞ
țĮIJȐ
IJȠ
1/2
Ȓ
IJĮ
3/4
ȝȚĮȢ
ʌȜȒȡȠȣȢ
ʌİȡȚıIJȡȠijȒȢ
,
ȝȑȤȡȚ
ȞĮ
IJİȡȝĮIJȓıİȚ
.
ȈijȓȟIJİ
ȝȩȞȠ
ȝİ
IJȠ
ȤȑȡȚ
,
ȤȦȡȓȢ
İȡȖĮȜİȓĮ
.
ǼȝʌȩįȚȠ
ıIJȘ
ȡȠȒ
ĮİȡȓȠȣ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȠ
ıȦȜȘȞȐțȚ
IJȠȣ
țĮȣıIJȒȡĮ
țĮȚ
İȜȑȖȟIJİ
ȝȒʌȦȢ
Ƞ
İȪțĮȝʌIJȠȢ
ıȦȜȒȞĮȢ
ĮİȡȓȠȣ
ȑȤİȚ
ȜȣȖȓıİȚ
Ȓ
IJıĮțȓıİȚ
.
ǹʌȠıȪȞįİıȘ
țĮȣıIJȒȡĮ
Įʌȩ
IJȘ
ȕĮȜȕȓįĮ
IJȠȣ
.
ǼʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ
IJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
ıIJȘ
ȕĮȜȕȓįĮ
IJȠȣ
.
ǿıIJȩȢ
ĮȡȐȤȞȘȢ
Ȓ
ijȦȜȚȐ
İȞIJȩȝȦȞ
ȝȑıĮ
ıIJȠ
ȕİȞIJȠȪȡȚ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȠ
ȕİȞIJȠȪȡȚ
.
ǺȠȣȜȦȝȑȞİȢ
ȠʌȑȢ
ijȜȩȖĮȢ
ıIJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȚȢ
ȠʌȑȢ
ijȜȩȖĮȢ
IJȠȣ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ǹʌȠȣıȓĮ
ʌĮȡȠȤȒȢ
ĮİȡȓȠȣ
.
ǼȜȑȖȟIJİ
İȐȞ
Ș
ijȚȐȜȘ
ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ
İȓȞĮȚ
țİȞȒ
.
ǹȞȠȝȠȚȩȝȠȡijȘ
ijȜȩȖĮ
,
ijȜȩȖĮ
ʌȠȣ
įİȞ
țĮȜȪʌIJİȚ
ȠȜȩțȜȘȡȠ
IJȠ
ȝȒțȠȢ
IJȠȣ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ȆȚșĮȞȒ
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȢ
įȚȐIJĮȟȘȢ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
Įʌȩ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ
ȡȠȒ
ĮİȡȓȠȣ
.
ȀȜİȓıIJİ
ȩȜĮ
IJĮ
țȠȣȝʌȚȐ
İȜȑȖȤȠȣ
,
ʌİȡȚȝȑȞİIJİ
30
įİȣIJ
.
țĮȚ
ĮȞȐȥIJİ
IJȘȞ
ȥȘıIJĮȡȚȐ
.
ǼȐȞ
ȠȚ
ijȜȩȖİȢ
İȟĮțȠȜȠȣșȠȪȞ
ȞĮ
İȓȞĮȚ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ
ȤĮȝȘȜȑȢ
,
İțIJİȜȑıIJİ
İʌĮȞĮijȠȡȐ
IJȘȢ
įȚȐIJĮȟȘȢ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
Įʌȩ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ
ȡȠȒ
ĮİȡȓȠȣ
țȜİȓȞȠȞIJĮȢ
ȩȜĮ
IJĮ
țȠȣȝʌȚȐ
İȜȑȖȤȠȣ
țĮȚ
IJȘ
ȕĮȜȕȓįĮ
IJȘȢ
ijȚȐȜȘȢ
ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ
.
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠȞ
ȡȣșȝȚıIJȒ
.
ȈIJȡȑȥIJİ
IJĮ
țȠȣȝʌȚȐ
İȜȑȖȤȠȣ
IJȦȞ
țĮȣıIJȒȡȦȞ
ıIJȘ
șȑıȘ
“HIGH”.
ȆİȡȚȝȑȞİIJİ
1
ȜİʌIJȩ
țĮȚ
țĮIJȩʌȚȞ
țȜİȓıIJİ
IJĮ
țȠȣȝʌȚȐ
İȜȑȖȤȠȣ
IJȦȞ
țĮȣıIJȒȡȦȞ
.
ǼʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ
IJȠȞ
ȡȣșȝȚıIJȒ
țĮȚ
İȜȑȖȟIJİ
IJȚȢ
ıȣȞįȑıİȚȢ
ȖȚĮ
IJȣȤȩȞ
įȚĮȡȡȠȑȢ
.
ǹȞȠȓȟIJİ
ĮȡȖȐ
IJȘ
ȕĮȜȕȓįĮ
IJȘȢ
ijȚȐȜȘȢ
ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ
.
ȆİȡȚȝȑȞİIJİ
30
įİȣIJ
.
țĮȚ
țĮIJȩʌȚȞ
ĮȞȐȥIJİ
IJȘȞ
ȥȘıIJĮȡȚȐ
.
ǺȠȣȜȦȝȑȞİȢ
ȠʌȑȢ
ijȜȩȖĮȢ
ıIJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȚȢ
ȠʌȑȢ
ijȜȩȖĮȢ
IJȠȣ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ȀȓIJȡȚȞȘ
Ȓ
ʌȠȡIJȠțĮȜȓ
ijȜȩȖĮ
.
ȆȚșĮȞȒ
ȪʌĮȡȟȘ
ȣʌȠȜİȚȝȝȐIJȦȞ
ȜĮįȚȫȞ
ıIJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
Įʌȩ
IJȠ
ıIJȐįȚȠ
ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ
.
ǹijȒıIJİ
IJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
ȞĮ
țȐȥİȚ
İʌȓ
15
ȜİʌIJȐ
,
ȝİ
IJȠ
țĮʌȐțȚ
IJȘȢ
ȥȘıIJĮȡȚȐ
țȜİȚıIJȩ
.
Ǿ
ijȜȩȖĮ
ıȕȒȞİȚ
ȝİIJȐ
IJȠ
ȐȞĮȝȝĮ
.
ǿıIJȩȢ
ĮȡȐȤȞȘȢ
Ȓ
ijȦȜȚȐ
İȞIJȩȝȦȞ
ȝȑıĮ
ıIJȠ
ȕİȞIJȠȪȡȚ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȠ
ȕİȞIJȠȪȡȚ
.
ȊʌȠȜİȓȝȝĮIJĮ
IJȡȠijȫȞ
,
ȜȚʌȫȞ
Ȓ
ĮȜĮIJȚȠȪ
ʌȐȞȦ
ıIJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ȀĮțȒ
İȣșȣȖȡȐȝȝȚıȘ
IJȘȢ
ȕĮȜȕȓįĮȢ
ȝİ
IJȠ
ȕİȞIJȠȪȡȚ
IJȠȣ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ǻȚĮıijĮȜȓıIJİ
ȩIJȚ
IJȠ
ȕİȞIJȠȪȡȚ
IJȘȢ
țĮȣıIJȒȡĮȢ
İȓȞĮȚ
țĮȜȐ
ıȣȞįİįİȝȑȞȠ
ȝİ
IJȘ
ȕĮȜȕȓįĮ
.
ǻȣȞĮIJȩȢ
ȐȞİȝȠȢ
Ȓ
ȡȚʌȑȢ
ĮȞȑȝȠȣ
.
īȣȡȓıIJİ
IJȘȞ
ȥȘıIJĮȡȚȐ
ȑIJıȚ
ȫıIJİ
IJȠ
İȝʌȡȩȢ
ȝȑȡȠȢ
IJȘȢ
ȞĮ
İȓȞĮȚ
ıIJȡĮȝȝȑȞȠ
ʌȡȠȢ
IJȠȞ
ȐȞİȝȠ
Ȓ
įȣȞĮȝȫıIJİ
IJȘ
ijȜȩȖĮ
ıIJȘ
șȑıȘ
“HIGH”.
ȉȚȞȐȖȝĮIJĮ
ijȜȩȖĮȢ
.
Ǿ
ʌĮȡȠȤȒ
ĮİȡȓȠȣ
țȐȞİȚ
įȚĮțȠʌȑȢ
.
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ
Ȓ
ȖİȝȓıIJİ
IJȘ
ijȚȐȜȘ
ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ
.
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȘȢ
įȚȐIJĮȟȘȢ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
Įʌȩ
ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ
ȡȠȒ
ĮİȡȓȠȣ
.
ǹȞĮIJȡȑȟIJİ
ıIJȘȞ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ
“
ǹȚijȞȓįȚĮ
įȚĮțȠʌȒ
ȡȠȒȢ
ĮİȡȓȠȣ
Ȓ
ȝİȚȦȝȑȞȠ
ȪȥȠȢ
ijȜȩȖĮȢ
”.
ȈȣııȦȡİȣȝȑȞȠ
ȜȓʌȠȢ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȘȞ
ȥȘıIJĮȡȚȐ
.
ǼʌȓȝȠȞȘ
ĮȞȐijȜİȟȘ
ȜȚʌȫȞ
.
ȊʌİȡȕȠȜȚțȐ
ȜȚʌĮȡȩ
țȡȑĮȢ
.
ǹijĮȚȡȑıIJİ
IJĮ
ʌİȡȚIJIJȐ
ȜȓʌȘ
Įʌȩ
IJȠ
țȡȑĮȢ
,
ʌȡȠIJȠȪ
IJȠ
ȥȒıİIJİ
.
ȊʌİȡȕȠȜȚțȐ
ȣȥȘȜȒ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ȥȘıȓȝĮIJȠȢ
.
ȇȣșȝȓıIJİ
(
ȤĮȝȘȜȫıIJİ
)
IJȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
,
ĮȞȐȜȠȖĮ
.
ȆĮȖȚįİȣȝȑȞȠ
ȜȓʌȠȢ
Įʌȩ
IJȘ
ıȣııȫȡİȣıȘ
ȣʌȠȜİȚȝȝȐIJȦȞ
ijĮȖȘIJȠȪ
ȖȪȡȦ
Įʌȩ
IJȠȣȢ
țĮȣıIJȒȡİȢ
.
ȈIJȡȑȥIJİ
IJĮ
țȠȣȝʌȚȐ
İȜȑȖȤȠȣ
ıIJȘ
șȑıȘ
“OFF”.
ǻȚĮțȩȥIJİ
IJȘȞ
ʌĮȡȠȤȒ
ĮİȡȓȠȣ
Įʌȩ
IJȘ
ijȚȐȜȘ
ʌȡȠʌĮȞȓȠȣ
.
ǹijȒıIJİ
IJȘȞ
ȥȘıIJĮȡȚȐ
ĮȞĮȝȝȑȞȘ
,
ȝİ
IJȠ
țĮʌȐțȚ
țȜİȚıIJȩ
.
ȂȩȜȚȢ
Ș
ȥȘıIJĮȡȚȐ
țȡȣȫıİȚ
,
ĮijĮȚȡȑıIJİ
țĮȚ
țĮșĮȡȓıIJİ
ȩȜĮ
IJĮ
ȝȑȡȘ
.
ǼʌȚıIJȡȠijȒ
ijȜȩȖĮȢ
(
ijȜȩȖĮ
ȝȑıĮ
ıIJĮ
ıȦȜȘȞȐțȚĮ
IJȠȣ
țĮȣıIJȒȡĮ
).
ǺȠȣȜȦȝȑȞȠȢ
țĮȣıIJȒȡĮȢ
Ȓ
/
țĮȚ
ıȦȜȘȞȐțȚ
țĮȣıIJȒȡĮ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
IJȠȞ
țĮȣıIJȒȡĮ
Ȓ
/
țĮȚ
IJȠ
ıȦȜȘȞȐțȚ
IJȠȣ
.
ȄİijȜȠȪįȚıȝĮ
IJȘȢ
İıȦIJİȡȚțȒȢ
İʌȚijȐȞİȚĮȢ
IJȠȣ
țĮʌĮțȚȠȪ
IJȘȢ
ȥȘıIJĮȡȚȐȢ
.
ȉȠ
țĮʌȐțȚ
İȓȞĮȚ
Įʌȩ
ĮȞȠȟİȓįȦIJȠ
ȤȐȜȣȕĮ
,
įİȞ
İȓȞĮȚ
ȕĮȝȝȑȞȠ
.
ȉȠ
ıȣııȦȡİȣȝȑȞȠ
ȜȓʌȠȢ
Įʌȩ
IJĮ
ȥȘıȓȝĮIJĮ
ȑȤİȚ
țĮİȓ
ıİ
ĮȚșȐȜȘ
țĮȚ
ȟİijȜȠȣįȓȗİȚ
.
ȀĮșĮȡȓıIJİ
ıȤȠȜĮıIJȚțȐ
IJȠ
țĮʌȐțȚ
.
Содержание 1858VA
Страница 1: ...USER MANUAL ITEM NO E12300010 1858VA...
Страница 22: ...37 5 1 2 1...
Страница 24: ...2PCS A M5 8 B D5 2PCS C D5 2PCS D M5 2PCS E M6 12 36PCS F M8 2PCS G M4 5 4PCS H D4 4PCS I D4 4PCS J M4 50 8PCS...
Страница 25: ......
Страница 26: ...1 5 6 9 8 7 10 11 12 18 20 19 21 22 23 25 24 13 14 15 16 17 26 2 3 4 17...
Страница 28: ...J 8PCS M6 50 1 J J J J J J J J 2...
Страница 29: ...12 11 10 7 E 3PCS M6 E E E 5PCS M6 9 8 E E E E E 6PCS M6 12 E E E E E E E E E 6PCS M6 12...
Страница 30: ...6 5 4...
Страница 49: ...1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 3 13 50 C 15 1 3 OFF...
Страница 50: ...11 3 11 3 11 3 11 3 11 3 1858VA Manufactured for Koopman International BV...
Страница 63: ...UA 30 HIGH 1 OFF 30 15 HIGH OFF...
Страница 64: ......