RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN -
RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L'INSTALLATION
-
RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALAC
IO
N
57
0586-M001-2-P1
4.7
Montaggio finecorsa FC2, collegamento elettrovalvole
e pressostati
4.7.1 SF635-640-650-660...3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I)
Collegare i cavi presenti in centralina alle elettrovalvole
EV5
,
EV6
,
EV7, EV8
al pressostato
(CP)
(vedi Fig.
27
).
Posizionare il micro
FC2
sotto alla pedana
P1
, infilare il cavo
nella canalina
1
(Fig.
27
) e collegarlo alla morsettiera nella
centralina (vedi Fig.
26
). Fissare la canalina al suolo con gli
appositi tasselli.
4.7
Montage Endschalter FC2, Anschluss Elektroventile
und Druckwächter
4.7.1 SF635-640-650-660...3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I)
Die im Schaltschrank vorhandenen Kabel an die Elektroventile
EV5
,
EV6
,
EV7,
EV8
an den Druckwächter (
CP
) (siehe
Abb. 27
).
Den Mikroschalter
FC2
unter der Fahrbahn
P1
positionieren,
das Kabel in die Kabelführung
1
(
Abb. 27
) verlegen und an die
Klemmleiste im Schaltschrank anschliessen (siehe
Abb. 26
).
Die Kabelführung über die dazu vorgesehenen Dübel am
Fussboden verdübeln.
4.7
Installation de l’interrupteur FC2, connexion des
électrovalves et des pressostats
4.7.1 SF635-640-650-660...3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I)
Connecter les câbles du pupitre de commande aux électrovalves
EV5,
EV6
,
EV7
,
EV8
aux pressostats (
CP
) (voir
Fig. 27
).
Positionner le microrupteur
FC2
sous le chemin de roulement
P1
, introduire le câble dans le cheminement (
1 Fig. 27
) et le
raccorder à la barrette de connexion située dans le pupitre de
commande (voir
Fig. 26
). Fixer le cheminement au sol au moyen
des vis tamponnées spéciales.
4.7
Montaje del microinterruptor de tope FC2, conexión
de las electroválvulas y presóstatos
4.7.1 SF635-640-650-660...3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I))
Conecte los cables situados en el panel de mando a las
electroválvulas
EV5, EV6, EV7, EV8
y al presóstato (
CP
)
(ver
Fig. 27
).
Coloque el microinterruptor
FC2
debajo de la plataforma
P1
,
enfilar el cable en el conducto
1
(
Fig. 27
) y conectarlo al tablero
de bornes del panel de mando (ver
Fig. 26
). Fije el conducto en
el suelo con los tacos apropiados.
4.7
Fitting the limit switch FC2 and pressure switches
4.7.1 SF635-640-650-660...3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I)
Connect the leads in the control unit to solenoid valves
EV5
,
EV6
,
EV7,
EV8
to pressure switch (
CP
) (See figure
27
). Place
the microswitch
FC2
below platform
P1
, fit the cable in the
cableway (
1 Fig. 27
) and connect it to the terminal board in the
control unit (see
Fig. 26
). Fasten the cableway to the floor using
the plugs provided.
Nun die Fahrbahn
P2
im Grubeninnern positionieren und die
auf
Abb. 21
angegebenen Masse einhalten, speziell die Quote
A
(
Fig.21
) zwischen den Fahrbahnen, indem die
Unterlegscheiben (
2
) unter die Justierschrauben (
1
) des
Grundrahmens gelegt werden.
Achtung: Den Endschalter gefährliche Höhe (FC2)
auf einwandfreie Funktionstüchtigkeit prüfen.
Bei der Absenkbewegung müssen die Fahrbahnen auf einer
Höhe von ca. 120 mm über dem Fussboden anhalten; zur
Wiederaufnahme der Absenkbewegung die Taste loslassen
und erneut betätigen. Die Hebebühne fährt dann normal herunter
und gleichzeitig setzt der Alarm ein.
Positionner maintenant le chemin de roulement
P2
à l’intérieur
de la fosse, en respectant les mesures indiquées à la
Fig. 21
et,
tout particulièrement, la cote
A
(
Fig.21
) entre les chemins de
roulement en introduisant les cales (
2
) sous les vis de réglage
(
1
) des bases.
Attention: vérifier si l’interrupteur de fin de course
hauteur dangereuse fonctionne correctement
(FC2).
En manœuvre de descente, les chemins de roulement doivent
s’arrêter lorsqu’ils arrivent à une hauteur de 120 mm du sol
environ; pour poursuivre la course de descente, relâcher et
appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir. A ce point,
l’élévateur se comporte comme dans la manœuvre de descente,
mais cette course est signalée par l’avertisseur sonore.
A continuación, coloque la plataforma
P2
en el interior del foso,
respetando las medidas indicadas en la
Fig. 21
y en particular
la cuota
A
(
Fig.21
)
entre las plataformas, poniendo los espesores
(
2
) debajo de los tornillos (
1
) de ajuste de las bases.
Atención: verificar el correcto funcionamiento del
microinterruptor de tope de altura peligrosa (FC2).
En la maniobra de bajada de un recorrido de aproximadamente
120 mm. del suelo, las plataformas se tienen que parar; para
continuar la bajada soltar un momento el pulsador de bajada
y volver a presionar. En este momento, el elevador continua la
maniobra de descenso, pero con la sirena en funcionamiento.
A questo punto, posizionare la pedana
P2
all'interno della
fossa, rispettando le misure indicate in Fig.
21
e particolarmente
la quota
A
(
Fig.21
)
tra le pedane mettendo sotto le viti (
1
) di
registrazione delle basi gli spessori (
2
).
Attenzione: verificare il corretto funzionamento
del finecorsa altezza pericolosa (FC2).
Nella manovra di discesa ad una corsa di circa 120mm da terra
le pedane si debbono fermare; per continuare la discesa
lasciare e ripremere il pulsante. A questo punto il sollevatore
si comporta come nella manovra di discesa, ma con la sirena
in funzione.
Now place the platform
P2
inside the pit, respecting the
measurements shown in
Fig. 21
, especially dimension
A
(
Fig.21
)
between the platforms, placing the shims (
2
) under the setscrews
(
1
) of the base.
Caution: check that the dangerous height limit
switch works properly (FC2).
During descent at a height of about 120 mm from the ground the
platforms should come to a halt; to continue the descent, release
the button and press again. At this point the lift continues the
descent but the alarm siren is operated at the same time.
Содержание SF 6351-I
Страница 16: ...16 0586 M001 2 P1 SF6351 SF6351 I SF6352 I SF6352...
Страница 18: ...18 0586 M001 2 P1 SF6401 SF6401 I SF6402 I SF6402...
Страница 19: ...19 0586 M001 2 P1 SF6403 46 SF6403 46 I SF6404 46 I SF6404 46...
Страница 154: ...154 0586 M001 2 P1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...
Страница 156: ...156 0586 M001 2 P1 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...
Страница 158: ...F A C S I M I L E...