RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN -
RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L'INSTALLATION
-
RESERVADO AL PERSONAL E
N
CARGADO DE LA INSTALACION
50
0586-M001-2-P1
Fig. 23
4.4.3 Posizionamento SF635-640-650-660...
4I_3.46I-4.46I
Rif. Fig. 21
e
23
- ll sollevatore viene spedito con I’impianto
idraulico nelle seguenti condizioni:
- tubi (
7-8-10
) collegati ai cilindri della pedana
P1
;
- tubo (
6
) collegato valvola/cilindro;
- tubi (
3-5
) collegati ai blocchi valvole;
- tubi (
9
) (pedana
P2
) scollegati dal blocco valvole, (le viti cave
e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco e
protette con nastro adesivo).
- Serbatoio olio (
11
) vuoto.
Tutti i raccordi non collegati sono tappati.
4.4.3 Positioning SF635-640-650-660...
4I_3.46I-4.46I
Ref Fig. 21-23
. The lift is supplied with the hydraulic system in
the following condition:
- Pipes (
7-8-10
) connected to the cylinder of platform
P1
- Pipe (
6
) connected to the valve/cylinder
- Pipes (
3-5
) connected to valve blocks
- Pipes (
9
) (platform
P2
) disconnected from valve block (the
screws and retention washers are screwed into the block and
protected with adhesive tape).
- Oil tank (
11
) empty.
All unconnected fittings are plugged.
4.4.3 Positionierung SF635-640-650-660...
4I_3.46I-4.46I
Zu Abb. 21
und
23
. Die Hebebühne wird mit der Hydraulikanlage
in folgendem Zustand geliefert:
- Leitungen (
7-8-10
) an den Zylinder der Fahrbahn
P1
angeschlossen.
- Leitung (
6
) an Ventil/Zylinder angeschlossen
- Leitungen (
3-5
) an die Ventilblöcke angeschlossen
- Leitungen (
9
) (Fahrbahn
P2
) vom Ventilblock gelöst (die
Hohlschrauben und entsprechenden Befestigungsscheiben
sind im Block eingeschraubt und durch Klebeband geschützt).
Ölbehälter (
11
) leer.
Alle nicht verbundenen Anschlüsse sind mit Pfropfen
4.4.3 Mise en place SF635-640-650-660...
4I_3.46I-4.46I
Réf. Fig. 21
et
23
- Au moment de la livraison du pont élévateur,
l’installation hydraulique se trouve dans les conditions suivantes:
- Tuyaux (
7-8-10
) raccordés aux vérins du chemin de roulement
P1
.
- Tuyau (
6
) raccordé à la valve /vérin.
- Tuyaux (
3-5
) raccordés aux blocs valves.
- Tuyaux (
9
) (chemin de roulement
P2
) ne sont pas raccordés
aux blocs valves. (les vis creuses et leurs rondelles de
fixation correspondantes sont vissées dans le bloc et
protégées avec du ruban adhésif).
- Réservoir d’huile (
11
) vide.
Tous les autres raccords non reliés sont bouchés.
4.4.3 Posicionamiento SF635-640-650-660...
4I_3.46I-4.46I
Ref. Fig. (21-23)
- El elevador se envía con la instalación
hidráulica en las siguientes condiciones:
-
tubos (
7-8-10
) conectados a los cilindros de la plataforma
P1
;
- tubo (
6
) conectado a válvula/cilindro;
- tubos (
3-5
) conectados a los bloques válvulas;
- tubos (
9
) (plataforma
P2
) desconectados del bloque válvulas
(los tornillos, cables y correspondientes arandelas de
sujeción están atornilladas en el bloque y protegidas con
cinta adhesiva).
- Depósito aceite (
11
) vacío.
Todos los empalmes no conectados están tapados.
P1
P2
P2
P1
6
7
8
9
9
10
3
5
15
14
11
7
8
6
5
9
10
9
CP
EV7
EV6
EV5
3
10
Содержание SF 6351-I
Страница 16: ...16 0586 M001 2 P1 SF6351 SF6351 I SF6352 I SF6352...
Страница 18: ...18 0586 M001 2 P1 SF6401 SF6401 I SF6402 I SF6402...
Страница 19: ...19 0586 M001 2 P1 SF6403 46 SF6403 46 I SF6404 46 I SF6404 46...
Страница 154: ...154 0586 M001 2 P1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...
Страница 156: ...156 0586 M001 2 P1 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...
Страница 158: ...F A C S I M I L E...