BLOCCARE E SBLOCCARE LE RUOTE
BLOCCARE: Con il sistema bloccato la carrozzina non può essere
mossa manualmente in quanto risulta frenata. Per bloccare muovere
leggermente in avanti ed indietro la carrozzina e contemporaneamente
spingere il piolo
Z
facendolo ruotare lungo il suo asse. Quando il pio
lo è completamente entrato la ruota risulta bloccata e non può ruotare
namuanlemte. A questo punto il movimento dei motori è trasmesso
alle ruote. Ripetere l'operazione su entrambe le ruote.
SBLOCCARE: Per disinserire il sistema è sufficiente tirare verso
l'esterno il piolo
Z
. Con il sistema disinserito grazie ad un sensore
posto sui motori, i motori non potranno in alcun modo funzionare.
- 31 -
TO BLOCK AND TO UNBLOCK THE REAR WHEELS
TO BLOCK: if the rear wheels are blocked you can manually move
the wheelchair. To block move a little bit forward and backward pushing
the hinge
Z
turning it rounds. When the hinge is fully inserted into the
wheel, it is blocked and the wheelchair could be now moved only
through the engines. Do the same on both wheels.
TO UNBLOCK: pull out the hinge
Z
. There is a sensor into the engine
devices which doesn’t make work the engines when the rear wheels
are unblocked.
BLOCKIEREN UND LÖSEN DER RÄDER
BLOCKIEREN: ist das System blockiert, dann kann der Rollstuhl nicht
handbetätigt werden, denn er ist gebremst. Zum Blockieren: den
Rollstuhl leicht nach vorne und nach hinten bewegen, dabei den
Zapfen
Z
drücken, indem man ihn entlang seiner Achse dreht. Ist der
Zapfen vollkommen eingesteckt, dann ist auch das Rad blockiert und
kann mit der Hand nicht geschoben werden. Nun wird die Bewegung
des Motors den Rädern übertragen. Die gleiche Operation für beide
Räder durchführen.
LÖSEN: es genügt den Zapfen
Z
nach außen zu ziehen. Ab diesem
Zeitpunkt ist das System ausgeschaltet und dank einem Fühler werden
die Motoren auf keinen Fall funktionieren können.
GB
I
D
Z