8285-H Jan 2020
Figura 7 – Retomar o armazenamento
4) Desvio do sistema
a. Para desviar o DyeVert Power XT System (ou seja, sem derivação),
feche a torneira do DyeVert Power XT em direção à torneira de
seleção de válvula (ver Figura 8). O Power XT System deve ser
desviado nas seguintes situações: irrigação de soro fisiológico nos
cateteres, utilização de irrigação de soro fisiológico, infusão
automática ou funções de KVO do injetor automático, administração
de medicamentos ou para melhorar a forma de onda de pressão.
Figura 8 – Desvio do sistema
b. Para retomar o armazenamento de contraste, oriente a torneira do
DyeVert Power XT de modo que fique ABERTA para a
torneira de
seleção de válvula
e para o cateter. (Ver Figura 7)
5) Estimativa de contagem de contraste
a. No final do caso, para fazer uma estimativa do volume total de
contraste administrado ao paciente (ou seja, o volume estimado de
contraste no paciente), subtraia o volume estimado de contraste
divergido (recolhido na bolsa de recolha de contraste) do volume de
contraste do injetor automático indicado no ecrã do monitor do injetor
automático.
Volume estimado de contraste no paciente = [Volume de contraste
injetado pelo injetor automático, conforme apresentado no monitor do
injetor – volume estimado de contraste desviado presente na bolsa de
recolha de contraste]
Nota: A estimativa da contagem de contraste pode ser
imprecisa devido à presença de outros líquidos na
bolsa de recolha de contraste, como, por exemplo,
sangue ou soro fisiológico
.
Definições dos símbolos da embalagem
Data de
validade AAAA-
MM. Utilizar até
ao último dia do
mês (MM).
Fabricante
STERILE │EO
Esterilizado por
óxido de etileno
Consultar as
instruções de
utilização
eletrónicas
Manter seco
REF
Número de
modelo
Utilização única
Conformidade
Europeia
LOT
Número de lote
RxOnly
Apenas por
prescrição
Não utilizar se a
embalagem estiver
danificada
EC │REP
Representante
autorizado da
Comunidade
Europeia
Dispositivo médico
Consultar as
instruções de
utilização para
obter informações
importantes
Identificação de
barreira
esterilizada
Não seguro para
RM
Power XT Module
Limite de
temperatura
Osprey Medical Inc.
5600 Rowland Road, Suite 250
Minnetonka, MN 55343
EUA
Linha gratuita de apoio ao cliente:
1-855-860-7584 Fax: 1-855-883-4365
www.ospreymed.com
Osprey e DyeVert são marcas comerciais da Osprey Medical Inc. ACIST CVi
®
e MEDRAD
®
Avanta™ são marcas comerciais dos respetivos proprietários.
©Osprey Medical, Inc. 2020. Todos os direitos reservados.
RENÚNCIA DE GARANTIA E LIMITAÇÃO DE RECURSO
NÃO HÁ GARANTIA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO,
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA
NENHUM FIM ESPECÍFICO, SOBRE O(S) PRODUTO(S) MÉDICO(S) DA OSPREY
DESCRITO(S) NA PRESENTE PUBLICAÇÃO. CASO EXISTA QUALQUER DEFEITO OU
NÃO CONFORMIDADE DO(S) PRODUTO(S), A RESPONSABILIDADE DA OSPREY
MEDICAL NÃO EXCEDERÁ O VALOR DE COMPRA DO(S) PRODUTO(S) AO
COMPRADOR. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A OSPREY MEDICAL SERÁ
RESPONSÁVEL POR NENHUM DANO DIRETO, INDIRETO OU CONSEQUENCIAL COM
BASE EM NENHUM INCUMPRIMENTO DA GARANTIA, NENHUMA VIOLAÇÃO DO
CONTRATO, NENHUMA NEGLIGÊNCIA, NENHUM ATO ILÍCITO NEM NENHUMA OUTRA
EVENTUALIDADE VINCULADA À COMPRA, À UTILIZAÇÃO OU À REUTILIZAÇÃO
DESTE(S) PRODUTO(S). A OSPREY MEDICAL NÃO PRESSUPÕE NEM AUTORIZA QUE
NENHUMA OUTRA PESSOA ASSUMA EM SEU NOME NENHUMA OUTRA
RESPONSABILIDADE ADICIONAL OU RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM O(S)
PRODUTO(S) MÉDICO(S) DA OSPREY MEDICAL. As descrições ou especificações
incluídas nos materiais impressos da Osprey Medical, incluindo a presente publicação, têm
como única finalidade descrever o produto de forma generalizada no momento de fabrico e
não constituem, em modo algum, nenhuma garantia expressa.
2797
MedPass SAS
95 bis Bd Pereire, 75017 Paris, França
Patrocinador australiano
Osprey Medical, Pty
Level 13, 41 Exhibition Street
Melbourne, Victoria 3000, Austrália