background image

Introduction

La présente notice d’utilisation concerne les échangeurs

 

air/

huile 

OLAER/OA-Technik

 série LHC. Elle est indispensable 

à l’installation, à

 

l’utilisation et à l’entretien des échangeurs 

air/huile.

Conserver  toujours  cette  notice  à  portée  de  main.

Remplacer immédiatement une notice perdue.

Lire attentivement la notice et les textes d’avertissement

avant d’utiliser l’échangeur.

Cela  vous  permettra  de  tirer  un  meilleur  profit  de  votre

appareil et d’en éviter une utilisation incorrecte.

Seul,  un  personnel  qualifié  et  spécifiquement  formé  est

autorisé à installer, à manipuler et à entretenir l’échangeur.

OLAER/OA-Technik

 se réserve le droit de modifications 

techniques.

Utilisation  prévue

 

Les  échangeurs  air/huile  de  la  série

 

OLAER/OA-Technik

  LHC  sont  destinés  au  refroidissement 

du  fluide

 

hydraulique  dans  les  systèmes  industriels  et 

mobiles.

Garantie  et  réclamations

Dans  le  cas  d’une  éventuelle

avarie, contacter 

OLAER/OA-Technik

. La responsabilité de 

OLAER/OA-Technik

  concernant  le  produit  cesse  dès  lors 

que  des  réparations  et/ou  des

 

modifications  ont  été 

effectuées sur celui-ci par l’utilisateur

 

lui-même.

Consignes de sécurité

Les installateurs et les utilisateurs doivent connaître, com-
prendre  et  respecter  les  avertissements  et  les  informations
indiqués sur les autocollants, les panneaux et dans la pré-
sente notice d’utilisation.

Niveaux d’avertissement et des textes 
de mise en garde

...relatifs à la sécurité personnelle

Les textes de mise en garde relatifs à la sécurité des person-
nes sont, en fonction de la gravité d’un accident, classés en
trois niveaux comme suit.

Danger 

indique qu’un accident 

va

se produire en cas 

de non-respect de la consigne. Cet accident 

entraîne-

ra de

graves blessures corporelles voire même mortelles.

Avertissement

indique qu’un accident 

peut 

se pro-

duire en cas de non-respect de la consigne. Cet acci-

dent 

peut entraîner 

de  graves  blessures  corporelles  voire

même mortelles.

Prudence

indique qu’un accident 

peut 

se produire en

cas de nonrespect de la consigne. Cet accident 

peut

entraîner 

des blessures corporelles.

...relatifs aux autres aspects de la sécurité

Les textes de mise en garde relatifs aux autres aspects de la
sécurité (biens, procédé ou environnement) et à la manipu-
lation de l’échangeur, sont classés comme suit.

Important

indique qu’un accident 

peut

se produire en cas

de non-respect de la consigne. Cet accident 

peut entraîner

des dommages aux biens, au procédé ou à l’environ nement.

...relatifs aux informations complémentaires

Les informations complémentaires sont indiquées comme suit.

Remarque! 

Indique  une  information  complémentaire 

susceptible de faciliter la compréhension ou l’exécution 
d’une certaine opération.

Consignes générales

Levage

Avertissement

Risque de pincement/d’écrasement. 

Pour éviter les blessures corporelles lors des levages,

l’utilisation de la méthode de levage correcte est impérati-
ve. Contrôler que le dispositif de levage et les outils de leva-
ge utili sés sont en bon état et homologués pour le poids de
l’échangeur air/huile.

Installation, fonctionnement, 
manipulation et entretien

Avertissement

Déconnecter la source d’entraînement 

du moteur avant toute intervention d’entretien.

Avertissement

Risque de blessures corporelles. 

S’assurer que le système est purgé de toute pression

avant la déconnexion des raccords hydrauliques.

Avertissement

Risque de brûlures graves. Pendant le 

fonctionnement du système, l’échangeur peut devenir

très chaud. Ne pas toucher l’échangeur avant qu’il n'ait refroidi.

Prudence

Risque de pincement. L’échangeur peut être 

commandé via un thermocontact. Dans ce cas, le ven-

tilateur démarre  automatiquement  dès  que  la  température
de mise en circuit est atteinte. Soyez prudent lorsque vous
séjournez près des composants en rotation.

Prudence

Risque d’intoxication. Déposer l’huile usée 

dans un end roit  prévu  à  cet  effet  afin  de  prévenir

tout risque de dommages aux personnes, aux biens ou à 
l’environnement.

Important

Risque de dommage sur le système hydraulique.

De la contamination, de l’eau et de l’air peuvent générer une
usure des composants hydrauliques risquant ainsi d’entraîner
une  panne  du  système.  Veillez  à  la  propreté  du  système
hydraulique lors du fonctionnement.

Important

Électricité  statique.  Les  ventilateurs  génèrent

de  l’électricité  statique.  Eviter  de  placer  les  équipements
sensibles  (électroniques  etc.)  à  proximité  immédiate  de
l’échangeur. Des ventilateurs antistatiques sont disponibles
sur commande.

Remarque!

Pour  tout  séjour  prolongé  à  proximité  d’un

échangeur  en  fonctionnement,  utiliser  toujours  un  casque
anti-bruit.

OLAER/OA-Technik

 

LHC  AIR  OIL  COOLER

 

|

 

Installation and servicing manual   |  Français

19




Содержание LHC2

Страница 1: ...LHC With hydraulic motor optimized for mobile and industrial use Installation and servicing manual SE GB DE FR ES...

Страница 2: ...R OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC OLAER OA Technik LHC AIR OIL COOLER Installation and servicing manual The Professional Choice 1 2 A B C D 3 5 6 1 2 A 1 2 A A A C D B...

Страница 3: ...AIR OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC 8 7 The Professional Choice OLAER OA Technik LHC AIR OIL COOLER Installation and servicing manual 10 A 10 B 12 9 AIR OIL COOLER LHC LHC 11...

Страница 4: ...n und Gummistahlscheiben C F e D L ftergeh use E L ftereinheit F Motorhalterung G Schutzgitter H Vorsatzlager I Hydraulikmotor Die Ausf hrung mit starrer oder loser Nabe h ngt vom K hlermodell ab Ab K...

Страница 5: ...schutz B Staubschutz C S Bypassventil Einzeldurchlauf D T Bypassventil Doppeldurchlauf E Thermokontakt Mit Drucksteuerung oder Temperatur und Drucksteuerung lieferbar Zubeh r F Hebe sen G Vibrationsd...

Страница 6: ...n 14 Bedienung 15 Vorbeugende Wartung 15 Wartung 16 Technische Daten 17 bereinstimmungserkl rung 18 Introduction 19 Consignes de s curit 19 Description 20 Installation 20 Consignes d emploi 21 Entreti...

Страница 7: ...nde Viktigt anger att en olycka kan komma att intr ffa om f reskriften inte f ljs Olyckan kan leda till skada p egen dom process eller omgivning g llande till ggsinformation Till ggsinformation marker...

Страница 8: ...oljekylaren Se Bild 3 Ol mplig placering av luft oljekylaren eller drift under extrema f rh llanden kan orsaka f rh jd ljudtrycksniv och s mre kyleffekt Viktigt Vid montering och installation av hydra...

Страница 9: ...litaget p hydraulkomponenterna och kan orsaka haverier Var noggrann med renhet vid ingrepp i hydraulsystemet Kontrollera att inga onormala ljud och vibrationer f rekommer luftoljekylaren r ordentligt...

Страница 10: ...fast motorn i motorf stet Se Bild 11 2 Passa in sp ret i navet mot krysskilen p motorn Anv nd etanol i navet som sm rjning och tryck fast fl kten med nav p motoraxeln Knacka eventuellt f r siktigt med...

Страница 11: ...n action orprocedure that if performed improperly is likely to result in damage to the pro duct process or environment concerning additional information Additional information is marked as follows Not...

Страница 12: ...the height of the matrix A should be available in front of and behind the air oil cooler to allow for good air flow i e optimal cooling capacity as well as low acoustic pressure level See Figure 3 In...

Страница 13: ...uld become extremely hot during operation Make sure that the air oil cooler is cool before touching Maximum permitted fluid temperature in the cooler matrix is 120 C See Technical data for recommended...

Страница 14: ...system is cleanliness Note Some fan hubs are fixed see Figure 9 and some are detachable see Figure 10 A and Figure 10 B The fan is balanced together with the hub as from size LHC 033 1 Turn off the sy...

Страница 15: ...ed fluid type Mineral based hydraulic oil according to DIN 51524 part 2HLP Recommended oil viscosity 20 50 cSt Min 10 cSt Max operating viscosity 100 cSt Max viscosity at cold start 1000 cSt Recommend...

Страница 16: ...e oder Umfeld und Bedienung sind wie folgt unterteilt Wichtig weist darauf hin dass ein Unfall sich ereignen kann wenn diese Vorschriften nicht beachtet werden Ein solcher Unfall kann zu Besch digunge...

Страница 17: ...et Hebe sen sind als Zubeh r von OLAER OA Technik zu bestellen Montage Vorsicht Verletzungsgefahr Sicherstellen dass der l Luftk hler immer ausreichend gesichert ist Der l Luftkuhler kann in jeder Pos...

Страница 18: ...ss die Innenseite des L ftergeh uses frei von Gegen st nden ist die weggeschleudert werden und Personen verletzen oder Dinge besch digen k nnen Beim Start berprufen Sie die richtige Drehrichtung des L...

Страница 19: ...men gem Anweisungen Vor dem Start und Beim Start durchf hren Demontage von Hydraulikmotor und L fterrad Warnung Ernsthafte Verbrennungsgefahr Im Betrieb kann der l Luftk hler sehr hei werden Daher sol...

Страница 20: ...lelement Max zul ssiger statischer Betriebsdruck 21 Bar Max zul ssiger dynamischer Betriebsdruck 14 Bar K hlleistungstoleranz 6 Eintrittstemperatur der Fl ssigkeit im K hlelement 120 C Maximale K hlle...

Страница 21: ...a manipu lation de l changeur sont class s comme suit Important indique qu un accident peut se produire en cas de non respect de la consigne Cet accident peut entra ner des dommages aux biens au proc...

Страница 22: ...ssement Risque de pincement d crasement Pour viter les blessures corporelles lors des levages l utilisation de la m thode de levage appropri e est imp ra tive Contr ler que le dispositif de levage et...

Страница 23: ...Classe de propret recommand e voir les Caract ristique t chniques niveau de propret Avant le d marrage Avertissement Assurez vous que l changeur air huile peut tre d marr sans risque de blessures corp...

Страница 24: ...oteur 3 S assurer que le syst me est purg de toute pression 4 D connecter l entr e et sortie d huile 5 D connecter les flexibles hydrauliques du radiateur 6 D visser les vis avec rondelles qui fixent...

Страница 25: ...a grille du ventilateur et du moteur 7 S assurer que toutes les vis sont bien serr es 8 Connecter la source d entra nement du moteur 9 Effectuer les proc dures selon Avant le d marrage et Lors du d ma...

Страница 26: ...a otros aspectos de seguridad Las indicaciones de seguridad concernientes a otros aspectos de seguridad propiedad proceso medio ambiente y a la manipulaci n del intercambiador est n clasificadas como...

Страница 27: ...rega a o y semana p e 0818 es decir a o 08 semana 18 Remplace de inmediato una placa perdida o rota Instalaci n Elevaci n Advertencia Riesgo de ca da Para evitar lesiones corporales en la elevaci n es...

Страница 28: ...Prudencia Asegurarse de que el intercambiador puede ponerse en marcha sin causar da os a perso nas propiedades o medio ambiente Controlar que todas las piezas del intercambiador est n en buen estado...

Страница 29: ...ntrada y salida de aceite del radiador 5 Desconectar los flexibles hidr ulicos del radiador 6 Desatornillar los tornillos con arandelas que fijan el soporte del motor a la caja Ver fig 7 7 Extraer el...

Страница 30: ...e necesario la posici n de la rejilla y del motor 7 Asegurarse de que los tornillos est n bien apretados 8 Conectar la fuente de energ a al motor 9 Efectuar los procesos de Antes de puesta en marcha i...

Страница 31: ......

Отзывы: