background image

OLAER/OA-Technik

 

LHC  AIR  OIL  COOLER

 

|

 

Installation and servicing manual  |  Français

23

Montage du moteur hydraulique et du 
ventilateur

Remarque! 

Certains  modèles  sont  équipés  d’un  moyeu

fixe. 

Voir Figure 9.

D’autres modèles ont un moyeu non

fixe. 

Voir Figure 10 A et Figure 10 B.  

Les ventilateurs à par-

tir de la taille LHC-033, sont équilibrés avec le moyeu à la
livraison. 

1 Fixer le moteur au support moteur à l’aide des vis. 

Voir Figure 11.

2 Adapter la rainure dans le moyeu par rapport à la cla-

vette longitudinale sur le moteur. Utiliser de 
l’alcool éthylique pour lubrifier l’intérieur du moyeu et 
fixer l'hélice avec le moyeu sur l’arbre du moteur 
en poussant. Frapper éventuellement légèrement avec 
un maillet en caoutchouc par ex. Appliquer du Loctite® 
sur la vis et fixer l'hélice avec le moyeu à l’arbre 
du moteur. 

Voir Figure 9.

3 Contrôler que le ventilateur est bien fixé sur l’arbre du

moteur et qu’il ne présente pas de jeu.

4 Mettre en place le support moteur avec le ventilateur, 

la grille du ventilateur et le moteur pour montage dans
le caisson du ventilateur.

5 Ajuster la grille du ventilateur et le moteur et fixer le 

support moteur au caisson du ventilateur à l’aide des
vis. 

Voir Figure 8.

6 Contrôler que le ventilateur est bien centré et tourne 

librement (procéder à la main). Ajuster si besoin le
positionnement de la grille du ventilateur et du moteur.

7 S’assurer que toutes les vis sont bien serrées.
8 Connecter la source d’entraînement du moteur.
9 Effectuer les procédures selon 

Avant le démarrage 

et

Lors du démarrage

Caractéristiques techniques

Radiateur

Pression statique de service maximale

21 bars

Pression dynamique de service maximale 

14 bars*

Tolérance de transfert de chaleur 

± 6%

Température maximale de fluide

120 °C

Capacité de refroidissement maximale 

160 kW

* Testé conforme à ISO/DIS 10771-1

Compatibilité du fluide

Huile minérale

(suivant DIN 51524) 

HL/HLP

Émulsion huile/eau 

(suivant CETOP RP 77H) 

HFA, HFB

Eau/glycol 

(suivant CETOP RP 77H) 

HFC

Ester phosphate 

(suivant CETOP RP 77H) 

HFD-R

Moteur hydraulique

Pression de service maxi autorisée

210 bar 

(Moteur avec depl. 25,2, 160 bar)

Huile recommendé 

Huile hydraulique à base d’huile

minérale, HLP, suivant DIN 51524, partie 2

Viscosité d’huile recommendée

20-50 cSt. Mini 10 cSt

Viscosité de service maxi

100 cSt

Viscosité au démarrage à froid maxi

1000 cSt

Température huile recommendée30 °C–60 °C. Maxi 80 °C
Classe de propreté 18/13 ou supérieur suivant ISO 4406

Matériaux

Radiateur

Aluminium

Caisson de ventilateur

Acier

Hélices/moyeu

Polypropylène renforcé fibre de verre/

aluminium

Grille de ventilateur

Acier

Autres pièces

Acier

Moteur hydraulique 

Voir information du fabricant

Revêtement 

Décapage électronique et peinture poudre

Certaines versions des échangeurs air/huile 

OLAER/OA-

Technik

 LHC peuvent être construits avec d’autres 

matériaux et revêtements.

T h e   P r of e s s i o n a l   C h o i c e

Содержание LHC2

Страница 1: ...LHC With hydraulic motor optimized for mobile and industrial use Installation and servicing manual SE GB DE FR ES...

Страница 2: ...R OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC OLAER OA Technik LHC AIR OIL COOLER Installation and servicing manual The Professional Choice 1 2 A B C D 3 5 6 1 2 A 1 2 A A A C D B...

Страница 3: ...AIR OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC 8 7 The Professional Choice OLAER OA Technik LHC AIR OIL COOLER Installation and servicing manual 10 A 10 B 12 9 AIR OIL COOLER LHC LHC 11...

Страница 4: ...n und Gummistahlscheiben C F e D L ftergeh use E L ftereinheit F Motorhalterung G Schutzgitter H Vorsatzlager I Hydraulikmotor Die Ausf hrung mit starrer oder loser Nabe h ngt vom K hlermodell ab Ab K...

Страница 5: ...schutz B Staubschutz C S Bypassventil Einzeldurchlauf D T Bypassventil Doppeldurchlauf E Thermokontakt Mit Drucksteuerung oder Temperatur und Drucksteuerung lieferbar Zubeh r F Hebe sen G Vibrationsd...

Страница 6: ...n 14 Bedienung 15 Vorbeugende Wartung 15 Wartung 16 Technische Daten 17 bereinstimmungserkl rung 18 Introduction 19 Consignes de s curit 19 Description 20 Installation 20 Consignes d emploi 21 Entreti...

Страница 7: ...nde Viktigt anger att en olycka kan komma att intr ffa om f reskriften inte f ljs Olyckan kan leda till skada p egen dom process eller omgivning g llande till ggsinformation Till ggsinformation marker...

Страница 8: ...oljekylaren Se Bild 3 Ol mplig placering av luft oljekylaren eller drift under extrema f rh llanden kan orsaka f rh jd ljudtrycksniv och s mre kyleffekt Viktigt Vid montering och installation av hydra...

Страница 9: ...litaget p hydraulkomponenterna och kan orsaka haverier Var noggrann med renhet vid ingrepp i hydraulsystemet Kontrollera att inga onormala ljud och vibrationer f rekommer luftoljekylaren r ordentligt...

Страница 10: ...fast motorn i motorf stet Se Bild 11 2 Passa in sp ret i navet mot krysskilen p motorn Anv nd etanol i navet som sm rjning och tryck fast fl kten med nav p motoraxeln Knacka eventuellt f r siktigt med...

Страница 11: ...n action orprocedure that if performed improperly is likely to result in damage to the pro duct process or environment concerning additional information Additional information is marked as follows Not...

Страница 12: ...the height of the matrix A should be available in front of and behind the air oil cooler to allow for good air flow i e optimal cooling capacity as well as low acoustic pressure level See Figure 3 In...

Страница 13: ...uld become extremely hot during operation Make sure that the air oil cooler is cool before touching Maximum permitted fluid temperature in the cooler matrix is 120 C See Technical data for recommended...

Страница 14: ...system is cleanliness Note Some fan hubs are fixed see Figure 9 and some are detachable see Figure 10 A and Figure 10 B The fan is balanced together with the hub as from size LHC 033 1 Turn off the sy...

Страница 15: ...ed fluid type Mineral based hydraulic oil according to DIN 51524 part 2HLP Recommended oil viscosity 20 50 cSt Min 10 cSt Max operating viscosity 100 cSt Max viscosity at cold start 1000 cSt Recommend...

Страница 16: ...e oder Umfeld und Bedienung sind wie folgt unterteilt Wichtig weist darauf hin dass ein Unfall sich ereignen kann wenn diese Vorschriften nicht beachtet werden Ein solcher Unfall kann zu Besch digunge...

Страница 17: ...et Hebe sen sind als Zubeh r von OLAER OA Technik zu bestellen Montage Vorsicht Verletzungsgefahr Sicherstellen dass der l Luftk hler immer ausreichend gesichert ist Der l Luftkuhler kann in jeder Pos...

Страница 18: ...ss die Innenseite des L ftergeh uses frei von Gegen st nden ist die weggeschleudert werden und Personen verletzen oder Dinge besch digen k nnen Beim Start berprufen Sie die richtige Drehrichtung des L...

Страница 19: ...men gem Anweisungen Vor dem Start und Beim Start durchf hren Demontage von Hydraulikmotor und L fterrad Warnung Ernsthafte Verbrennungsgefahr Im Betrieb kann der l Luftk hler sehr hei werden Daher sol...

Страница 20: ...lelement Max zul ssiger statischer Betriebsdruck 21 Bar Max zul ssiger dynamischer Betriebsdruck 14 Bar K hlleistungstoleranz 6 Eintrittstemperatur der Fl ssigkeit im K hlelement 120 C Maximale K hlle...

Страница 21: ...a manipu lation de l changeur sont class s comme suit Important indique qu un accident peut se produire en cas de non respect de la consigne Cet accident peut entra ner des dommages aux biens au proc...

Страница 22: ...ssement Risque de pincement d crasement Pour viter les blessures corporelles lors des levages l utilisation de la m thode de levage appropri e est imp ra tive Contr ler que le dispositif de levage et...

Страница 23: ...Classe de propret recommand e voir les Caract ristique t chniques niveau de propret Avant le d marrage Avertissement Assurez vous que l changeur air huile peut tre d marr sans risque de blessures corp...

Страница 24: ...oteur 3 S assurer que le syst me est purg de toute pression 4 D connecter l entr e et sortie d huile 5 D connecter les flexibles hydrauliques du radiateur 6 D visser les vis avec rondelles qui fixent...

Страница 25: ...a grille du ventilateur et du moteur 7 S assurer que toutes les vis sont bien serr es 8 Connecter la source d entra nement du moteur 9 Effectuer les proc dures selon Avant le d marrage et Lors du d ma...

Страница 26: ...a otros aspectos de seguridad Las indicaciones de seguridad concernientes a otros aspectos de seguridad propiedad proceso medio ambiente y a la manipulaci n del intercambiador est n clasificadas como...

Страница 27: ...rega a o y semana p e 0818 es decir a o 08 semana 18 Remplace de inmediato una placa perdida o rota Instalaci n Elevaci n Advertencia Riesgo de ca da Para evitar lesiones corporales en la elevaci n es...

Страница 28: ...Prudencia Asegurarse de que el intercambiador puede ponerse en marcha sin causar da os a perso nas propiedades o medio ambiente Controlar que todas las piezas del intercambiador est n en buen estado...

Страница 29: ...ntrada y salida de aceite del radiador 5 Desconectar los flexibles hidr ulicos del radiador 6 Desatornillar los tornillos con arandelas que fijan el soporte del motor a la caja Ver fig 7 7 Extraer el...

Страница 30: ...e necesario la posici n de la rejilla y del motor 7 Asegurarse de que los tornillos est n bien apretados 8 Conectar la fuente de energ a al motor 9 Efectuar los procesos de Antes de puesta en marcha i...

Страница 31: ......

Отзывы: