OLAER LHC2 Скачать руководство пользователя страница 22

Autocollant d’avertissement

L’autocollant ci-dessous et apposé sur l’échangeur à la livrai-
son. Remplacer immédiatement un autocollant endommagé
ou manquant.

Avertissement! 

Surfaces très chaudes! Utiliser un cas

que antibruit! Ventilateur en rotation! (référence
500029-70x30 mm ou référence 5000291-120x50 mm)

Voir Figure 1.

Description

L’échangeur  air/huile  LHC  se  compose  principalement  d’un
radiateur,  d’un  moteur  hydraulique,  d’un  ventilateur,  d’un
caisson et d’une grille de protection.

Les  raccordements  du  radiateur  et  du  moteur  au  système

hydraulique s’effectuent au moyen de flexibles hydrauliques. 

Différents types de moteurs hydrauliques sont utilisés pour

les  échangeurs  de  la  série  LHC.  La  température  ambiante
normal est de -20 °C - 60 °C. Pour de plus amples informa-
tions, 

voir Caractéristique téchnique.

Les grands échangeurs sont dotés d’un contre-palier pour

augmenter la durée de vie du moteur.

L’échangeur air/huile peut être équipé d’un thermocontact.

Dans  ce  cas,  le  ventilateur  démarre  automatiquement  dès
que la temperature de mise en circuit est atteinte.

Le niveau de pression acoustique peut, suivant la taille de

l’échangeur, atteindre jusqu’à 64-92 LpA dB(A) à une distan-
ce de 1 m dans des conditions de travail noramales. Un em-
placement  inadéquat  ou  un  travail  dans  des  conditions  de
travail  extrèmes,  peuvent  entraîner  un  niveau  de  pression
acoustique élevé et une capacité de refroidissement réduite.

Plaque signalétique

La  plaque  signalétique  de  l’échangeur  air/huile  est  placée
sur le caisson du ventilateur. 

Voir Figure 2.

La plaque signalétique contient les informations suivantes:

A

- La référence du produit

B

- La désignation du produit

C

- Le numéro de série

D

- La date de livraison (année et semaine, par ex. 1018,

c’est-à-dire l’année 2010 et la semaine 18).

Remplacer immédiatement une plaque endommagée ou man-
quante.

Installation

Levage

Avertissement

Risque de pincement/d’écrasement. 

Pour éviter les blessures corporelles lors des levages,

l’utilisation de la méthode de levage appropriée est impéra-
tive.  Contrôler  que  le  dispositif  de  levage  et  les  outils  de

levage utilisés sont en bon état et homologués pour le poids
de l’échangeur air/huile.

Tous les échangeurs air/huile à partir de la taille 033 sont

 

équipés d’anneaux de levage. Les anneaux de levage sont

 

disponibles sur commande comme accessoires auprès de 

OLAER/OA-Technik

.

Montage

Prudence

Risque de blessures corporelles. S’assurer 

que l’échangeur est toujours correctement fixé.

L’échangeur peut être monté dans une quelconque position
mais la position débout sur ses pieds est toutefois
recommandée.  Laisser  un  espace  libre  correspondant  à  au
moins la moitié de la hauteur du radiateur (A) devant et der-
rière  l’échangeur  afin  d’assurer  une  capacité  de  refroidisse-
ment optimale par une bonne circulation d’air et pour réduire
la pression acoustique. 

Voir Figure 3

. Un emplacement inadé-

quat  de  l’échangeur  peut  entraîner  une  pression  acoustique
élevée et une capacité de refroidissement réduite.

Important

Veillez  à  la  propreté  du  système  hydraulique

lors du fonctionnement.

Connexion du radiateur

Utiliser des flexibles hydrauliques vers et à partir du radia-
teur. S’assurer que les raccords et les flexibles soient
dimensionnés suivant la pression, le débit, la température et
le fluide du système.

Raccordez  les  flexibles  hydrauliques  au  radiateur  comme

suit. 

Voir Figure 4.

A

–  Entrée.

B

- Sortie pour modèle 1 passe.

C

- Sortie pour modèle 2 passes.

D

- Connexion pour thermocontact.

Les  dimensions  des  connexions  dépendent  de  la  taille  du
radiateur.

Schéma de principe. 

Voir Figure 5.

Important

Le radiateur est dimensionné pour une pression

dynamique de service maximale de 14 bars. Eviter les chocs
de pression lorsque l’échangeur est installé dans la conduite
de  retour  du  système.  Si  cela  n’est  pas  possible,  installer
l’échangeur dans un système de refroidissement séparé.

20

OLAER/OA-Technik

  LHC  AIR  OIL  COOLER

 

|

 

Installation and servicing manual  |  Français

Содержание LHC2

Страница 1: ...LHC With hydraulic motor optimized for mobile and industrial use Installation and servicing manual SE GB DE FR ES...

Страница 2: ...R OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC OLAER OA Technik LHC AIR OIL COOLER Installation and servicing manual The Professional Choice 1 2 A B C D 3 5 6 1 2 A 1 2 A A A C D B...

Страница 3: ...AIR OIL COOLER LHC LHC AIR OIL COOLER LHC LHC 8 7 The Professional Choice OLAER OA Technik LHC AIR OIL COOLER Installation and servicing manual 10 A 10 B 12 9 AIR OIL COOLER LHC LHC 11...

Страница 4: ...n und Gummistahlscheiben C F e D L ftergeh use E L ftereinheit F Motorhalterung G Schutzgitter H Vorsatzlager I Hydraulikmotor Die Ausf hrung mit starrer oder loser Nabe h ngt vom K hlermodell ab Ab K...

Страница 5: ...schutz B Staubschutz C S Bypassventil Einzeldurchlauf D T Bypassventil Doppeldurchlauf E Thermokontakt Mit Drucksteuerung oder Temperatur und Drucksteuerung lieferbar Zubeh r F Hebe sen G Vibrationsd...

Страница 6: ...n 14 Bedienung 15 Vorbeugende Wartung 15 Wartung 16 Technische Daten 17 bereinstimmungserkl rung 18 Introduction 19 Consignes de s curit 19 Description 20 Installation 20 Consignes d emploi 21 Entreti...

Страница 7: ...nde Viktigt anger att en olycka kan komma att intr ffa om f reskriften inte f ljs Olyckan kan leda till skada p egen dom process eller omgivning g llande till ggsinformation Till ggsinformation marker...

Страница 8: ...oljekylaren Se Bild 3 Ol mplig placering av luft oljekylaren eller drift under extrema f rh llanden kan orsaka f rh jd ljudtrycksniv och s mre kyleffekt Viktigt Vid montering och installation av hydra...

Страница 9: ...litaget p hydraulkomponenterna och kan orsaka haverier Var noggrann med renhet vid ingrepp i hydraulsystemet Kontrollera att inga onormala ljud och vibrationer f rekommer luftoljekylaren r ordentligt...

Страница 10: ...fast motorn i motorf stet Se Bild 11 2 Passa in sp ret i navet mot krysskilen p motorn Anv nd etanol i navet som sm rjning och tryck fast fl kten med nav p motoraxeln Knacka eventuellt f r siktigt med...

Страница 11: ...n action orprocedure that if performed improperly is likely to result in damage to the pro duct process or environment concerning additional information Additional information is marked as follows Not...

Страница 12: ...the height of the matrix A should be available in front of and behind the air oil cooler to allow for good air flow i e optimal cooling capacity as well as low acoustic pressure level See Figure 3 In...

Страница 13: ...uld become extremely hot during operation Make sure that the air oil cooler is cool before touching Maximum permitted fluid temperature in the cooler matrix is 120 C See Technical data for recommended...

Страница 14: ...system is cleanliness Note Some fan hubs are fixed see Figure 9 and some are detachable see Figure 10 A and Figure 10 B The fan is balanced together with the hub as from size LHC 033 1 Turn off the sy...

Страница 15: ...ed fluid type Mineral based hydraulic oil according to DIN 51524 part 2HLP Recommended oil viscosity 20 50 cSt Min 10 cSt Max operating viscosity 100 cSt Max viscosity at cold start 1000 cSt Recommend...

Страница 16: ...e oder Umfeld und Bedienung sind wie folgt unterteilt Wichtig weist darauf hin dass ein Unfall sich ereignen kann wenn diese Vorschriften nicht beachtet werden Ein solcher Unfall kann zu Besch digunge...

Страница 17: ...et Hebe sen sind als Zubeh r von OLAER OA Technik zu bestellen Montage Vorsicht Verletzungsgefahr Sicherstellen dass der l Luftk hler immer ausreichend gesichert ist Der l Luftkuhler kann in jeder Pos...

Страница 18: ...ss die Innenseite des L ftergeh uses frei von Gegen st nden ist die weggeschleudert werden und Personen verletzen oder Dinge besch digen k nnen Beim Start berprufen Sie die richtige Drehrichtung des L...

Страница 19: ...men gem Anweisungen Vor dem Start und Beim Start durchf hren Demontage von Hydraulikmotor und L fterrad Warnung Ernsthafte Verbrennungsgefahr Im Betrieb kann der l Luftk hler sehr hei werden Daher sol...

Страница 20: ...lelement Max zul ssiger statischer Betriebsdruck 21 Bar Max zul ssiger dynamischer Betriebsdruck 14 Bar K hlleistungstoleranz 6 Eintrittstemperatur der Fl ssigkeit im K hlelement 120 C Maximale K hlle...

Страница 21: ...a manipu lation de l changeur sont class s comme suit Important indique qu un accident peut se produire en cas de non respect de la consigne Cet accident peut entra ner des dommages aux biens au proc...

Страница 22: ...ssement Risque de pincement d crasement Pour viter les blessures corporelles lors des levages l utilisation de la m thode de levage appropri e est imp ra tive Contr ler que le dispositif de levage et...

Страница 23: ...Classe de propret recommand e voir les Caract ristique t chniques niveau de propret Avant le d marrage Avertissement Assurez vous que l changeur air huile peut tre d marr sans risque de blessures corp...

Страница 24: ...oteur 3 S assurer que le syst me est purg de toute pression 4 D connecter l entr e et sortie d huile 5 D connecter les flexibles hydrauliques du radiateur 6 D visser les vis avec rondelles qui fixent...

Страница 25: ...a grille du ventilateur et du moteur 7 S assurer que toutes les vis sont bien serr es 8 Connecter la source d entra nement du moteur 9 Effectuer les proc dures selon Avant le d marrage et Lors du d ma...

Страница 26: ...a otros aspectos de seguridad Las indicaciones de seguridad concernientes a otros aspectos de seguridad propiedad proceso medio ambiente y a la manipulaci n del intercambiador est n clasificadas como...

Страница 27: ...rega a o y semana p e 0818 es decir a o 08 semana 18 Remplace de inmediato una placa perdida o rota Instalaci n Elevaci n Advertencia Riesgo de ca da Para evitar lesiones corporales en la elevaci n es...

Страница 28: ...Prudencia Asegurarse de que el intercambiador puede ponerse en marcha sin causar da os a perso nas propiedades o medio ambiente Controlar que todas las piezas del intercambiador est n en buen estado...

Страница 29: ...ntrada y salida de aceite del radiador 5 Desconectar los flexibles hidr ulicos del radiador 6 Desatornillar los tornillos con arandelas que fijan el soporte del motor a la caja Ver fig 7 7 Extraer el...

Страница 30: ...e necesario la posici n de la rejilla y del motor 7 Asegurarse de que los tornillos est n bien apretados 8 Conectar la fuente de energ a al motor 9 Efectuar los procesos de Antes de puesta en marcha i...

Страница 31: ......

Отзывы: