–
133 –
7.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
WARTUNGSARBEITEN • NORMES POUR L'ENTRETIEN
EXIGENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
7.1.2 Correas de transmisión
sierra y tallador (fig. 2)
– Desmontar la hoja sierra de la
manera ilustrada en el cap. 5.
– Desmontar el cárter frontal.
– Desmontar el transportador de
virutas E destornillando los tres
tornillos F.
– Bajar completamente el grupo sierra
e inclinarlo a 45°.
– Aflojar las 4 tuercas A de fijación
del soporte motor;
– Aflojar el tornillo B de ajuste y
sustituir la correa;
– Tensar la correa enroscando el
tornillo B.
Apretar las tuercas A y la tuerca C
una vez efectuada la regulación.
Para cambiar la correa del entallador
ejercer fuerza contra el soporte G y
efectuar el cambio.
El justo nivel de tensión de la correa
del entallador es garantizado por el
resorte H (fig. 2) y no requiere ninguna
regulación.
7.1.3 Correa de comando árbol
tupí (fig.3)
Abrir la puerta tupí y proceder como
se describe a continuación:
Aflojar la manija C y regular el motor
para tensar la correa. Apretar la
manija después de efectuar la regu-
lación.
Para sustituir la correa tomar como
referencia las instrucciones del parr.
5.7.
7.2
COMPROBACION
DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
La seguridad de la máquina es una
consecuencia directa del estado de
eficacia de los dispositivos de
seguridad utilizados.
Controlar cada dos semanas los
siguientes dispositivos:
- comprobar que los microinterruptores
de seguridad descritos en el cap. 2
funcionen correctamente (versión
U.S.A. y CANADA).
- comprobar que al pulsar el botón
de emergencia (véase cap. 6) se
paren los motores.
- asegurarse del buen estado de las
protecciones de la sierra, tupí y
cepillo (véase cap. 6)
comprobando que funcionen
correctamente y que aseguren una
protección eficaz.
7.1.2 Courroies de transmission
scie et ciseleur (fig. 2)
– Démonter la lame scie comme
indiqué au chapiter 5.
– Démonter le carter frontal.
– Démonter le capot d’évacuation
de coupeaux E, en dévissant les
trois vis F.
– Descendre complètement le
groupe scie, puis l’incliner à 45°.
– Desserrer les 4 écrous A de
fixation du support moteur.
– Desserrer la vis B de réglage et
procéder au remplacement de la
courroie:
– Tendre la courroie en vissant la
vis B.
Après le réglage serrer les écrous A
et l’écrou C.
Pour changer la courroie de
l’inciseur, appuyer sur l’étrier G et
effectuer le changement.
La tension exacte de la courroie de
l’inciseur est assurée par le ressort H
fig.2 et n’a besoin d’aucun réglage.
7.1.3 Courroie de commande de
l’arbre de la toupie (fig.3)
Ouvrir la porte toupie et procéder
comme indiqué ci-après:
Desserrer la poignée C et agir sur le
du moteur pour tendre la courroie.
Serrer la poignée une fois que le
réglage a été effectué.
Pour remplacer la courroie voir les
instructions figurant au paragraphe
5.7.
7.2.
VERIFICATION DES
DISPOSITIFS DE
SECURITE
La sécurité de la machine dépend
directement du bon fonctionnement
des dispositifs de sécurité utilisés.
Contrôler toutes les 2 semaines les
dispositifs suivants:
- vérifier que les microcontacts de
sécurité décrits au chap. 2
fonctionnent correctement
(version U.S.A. et CANADA) ;
- vérifier qu’en appuyant sur le
bouton d’urgence (voir chap. 6)
les moteurs s’arrêtent;
- s’assurer du bon état des
protections de la scie, de la toupie
et du rabot (voir chap. 6) en
contrôlant qu’elles fonctionnent
correctement et assurent une
protection efficace.
7.1.2 Antriebsriemen Säge und
Vorritzer (Abb. 2)
– Das Sägeblatt gemäß Anleitung des
Kap.5 demontieren.
– Die vordere Schutzverkleidung
abbauen.
– Den Späneförderer E abmontieren,
indem die drei Schrauben F
aufgeschraubt werden.
– Das Sägeaggregat vollständig
absenken und auf 45° neigen.
– Die 4 Befestigungsmuttern A der
Halterung des Motors lösen.
– Die Registerschraube B lösen und
den Riemen ersetzen.
– Den Riemen durch Anziehen der
Schraube B spannen.
Die Muttern A und die Mutter C nach
der Einstellung anziehen.
Zum Wechsel des Vorritzer-riemens
auf den Bügel G drücken und dann
den Riemen austauschen.
Der Vorritzerriemen bleibt durch die
Feder H Abb. 2 stets regelrecht
gespannt und braucht daher nicht
nachgespannt zu werden.
7.1.3 Steuerriemen für die
Holzfräswelle (Abb.3)
Die Klappe der Oberfräse öffnen und
wie folgt vorgehen:
Den Griff C lösen und den Motor
verstellen, um den Riemen zu span-
nen. Nach erfolgter Einstellung den
Griff anziehen.
Bei Ersetzen des Riemens auf die in
Abschnitt 5.7 wiedergegebenen
Informationen Bezug nehmen.
7.2.
ÜBERPRÜFUNG DER
SICHERHEITS-VORRICH-
TUNGEN
Die Sicherheit der Maschine ist in
direkter Weise von der Funktions-
tauglichkeit der verwendeten
Sicherheitsvorrichtungen abhängig.
Alle zwei Wochen die folgenden
Vorrichtungen kontrollieren:
- überprüfen, ob die in Kapitel 2
beschriebenen Sicherheits-
mikroschalter richtig funktionieren
(USA und CANADA-Version).
- Überprüfen, ob die Motoren beim
Drücken der Notaustaste anhalten
(siehe Kapitel 6).
- Einen einwandfreien Zustand der
Schutzvorrichtungen von Säge,
Oberwelle und Hobel sicherstellen
(siehe Kapitel 6), indem überprüft wird,
ob sie ordnungsgemäß funktionieren
und einen effizienten Schutz
darstellen.
Содержание LAB 300 N
Страница 3: ... 4 ...