ENGLISH
SUOMI
44
ITALIANO
La frizione è già pre-regolata per uno
sforzo medio.
Se slitta troppo facilmente (surriscaldan-
dosi) è necessario avvitare uniformemen-
te tutti i dadi (1 Fig. 48) che stringono le
molle. Qualora l’albero cardanico fornito
abbia il mozzo con bloccaggio a bulloni
(2 Fig. 48), assicurarsi che questi siano
serrati con forza.
CAUTELA
Se nonostante siano stati avvitati
tutti i dadi la frizione slitta ancora, è
necessario sostituire i dischi di attrito
della frizione.
Se la frizione non slitta, svitare uniforme-
mente tutti i dadi (1 Fig. 48) che
fi
ssano
le molle.
Svitare un giro alla volta e veri
fi
care la
frizione dopo circa 300 metri di lavoro.
Se necessario ripetere l’operazione,
sempre svitando un giro alla volta.
Se la frizione mantiene durante il lavoro
una temperatura di circa 40-50 gradi
circa signi
fi
ca che è regolata in modo
corretto.
Non serrare mai a fondo i dadi, poiché
in tal modo si elimina la funzione delle
molle e dunque della frizione a danno
degli organi di trasmissione.
the cardan shaft must not exceed 10
degrees (pic.5).
The clutch is already pre-adjusted for
average stress. If it slips too easily (and
overheats), it will be necessary to evenly
tighten all the nuts (1 pic. 48) that retain
the springs.
If the supplied cardan shaft has a bolt-
locked hub (2 pic. 48), check that these
bolts are fully tightened.
CAUTION
The clutch disks must be changed if
the clutch still slips after all the nuts
have been tightened.
If the clutch does not slip, evenly unscrew
all the spring
fi
xing nuts (1 pic. 48).
Unscrew one turn at a time and check
the clutch after having worked about
300 meters.
Repeat the operation if necessary,
remembering to unscrew one turn at a
time.
If the clutch maintains a temperature
of about 40-50 degrees during work,
this means that it has been correctly
regulated.
Never fully torque the nuts since this
would void the function of the springs
and, subsequently, of the clutch, thus
damaging the transmission compo-
nents.
luistaa liian helposti (ja kuumenee) on
kaikki jouria kiristäviä muttereita (1, kuva
48) kiristettävä yhtä
paljon. Jos akselissa on pulteilla lukittava
nivel (2, kuva 48), tarkista, että nämä
putit ovat
kireät.
VAROITUS
Kytkinlevyt on vaihdettava, jos kytkin
luistaa vielä kaikkien muttereiden
kiristämisen jälkeen.
Jos kytkin ei luista lainkaan, löysää kaik-
kia jousien kiinnitysmuttereita tasaisesti
(1 kuva 48). Löysää yksi kierros kerral-
laan ja tarkista kytkin, kun työtä on tehty
noin 300 metrin
matkalla. Toista toimenpide tarvittaessa,
mutta muista löysätä vain yksi kierros
kerrallaan.
Jos kytkimen lämpötila ori noin 40-50
astetta työskentelyn aikana, niin säätö on
tehty oikein.
Älä koskaan kiristä muttereita täyteen
kireyteen, sillä se saattaisi estää jou-
sien, ja siten myös kytkimen toimin-
nan, mikä vahingoittaisi voimansiirron
komponentteja.
Fig. 48
1
2
TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO VITI (valori espressi in Nm)
- CHART: SCREW TIGHTENING TORQUES
(settings given in Nm)
- TABLEAU COUPLES DE SERRAGE DES VIS (valeurs exprimées en Nm)
- TABELLE
DER ANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBEN (Werte in Nm ausgedrückt) -
TABLAS PARES DE
TORSION TORNILLOS (valores expresados en Nm)
CLASSE -
CLASS
-
CLASSE
-
KLASSE
CLASE
VITE PASSO FINE
FINE PITCH SCREWS
6.6 8.8 10.9
12.9
VIS A PAS FIN
SCHRAUBE STEIGUNG FEIN
TORNILLO PASO FIN
M8 x 1
15 26 36 44
M10 x 1.25
30 52 74 88
M12 x 1.25
51 91
127
153
M14 x 1.5
81 143
201 241
M16 x 1.5
120 214 301 361
M18 x 1.5
173 308 433 520
M20 x 1.5
242 431 606 727
M22 x 1.5
321 571 803 964
M24 x 2
411 731
1028
1234
M27 x 2
601 1070
1504 1806
M30 x 2
832 1480
2081 2498
Содержание DC - DC RAPIDO
Страница 10: ...ENGLISH SUOMI 10 ITALIANO COMPATIBILIT RULLI ROLLERS COMPATIBILITY JYRIEN YHTEENSOPIVUUS...
Страница 11: ...ITALIANO ENGLISH SUOMI 11 COMPATIBILIT SEMINATRICI SEED DRILLERS COMPATIBILITY KYLV KONEIDEN YHTEENSOPIVUUS...
Страница 75: ......
Страница 77: ......