88
4.2.2 Ölwechsel nach den ersten 500 Km und alle 7.000 Km
Hinweis: das Getriebeöl erst auswechseln, nachdem einige
Kilometer mit dem Roller zurückgelegt wurden, wodurch das
Öl warm und füssiger wird. Dann wie folgt vorgehen:
• Den Roller auf den mittleren Ständer stellen.
• Einen geeigneten Behälter unter die Ablaßschraube (2 - Abb. 21)
des Motors stellen.
• Die Kontrollschraube (1) und die Ablaßschraube (2) entfernen.
Achtung: Vebrennungsgefahr.
• Das Öl vollständig in den Behälter ablaufen lassen.
• Die Ablaßschraube reinigen und wieder einschrauben. Dabei den
Zustand der Dichtung sorgfältig kontrollieren.
• Das Getriebegehäuse füllen (siehe Nachfüllung Abb. 21/a),
bis das Öl die Kontrollschraube erreicht (Menge: 180 cc - Öl:
Q8 T35 - 80W).
• Die Schraube (1) eindrehen und dabei den Zustand der
entsprechenden Dichtung kontrollieren.
• Eventuelle Öllecks am Hinterrad trocknen.
4.2.2 Sostituzione dopo i primi 500 Km e ogni 7.000 Km
Nota: sostituire l’olio della trasmissione dopo aver percorso qual-
che chilometro per riscaldare e rendere più fluido l’olio da
sostituire, procedendo come segue:
• Posizionare lo scooter in piano, sul cavalletto centrale.
• Inserire una vaschetta di raccolta olio esausto sotto il motore in
corrispondenza della vite di drenaggio (2 - Fig. 21).
• Rimuovere la vite d’ispezione (1) e la vite di drenaggio (2), pre-
stando attenzione alle scottature.
• Lasciare defluire l’olio completamente, all’interno della vaschetta.
• Pulire e riavvitare la vite di drenaggio accuratamente controllan-
do lo stato della guarnizione.
• Rifornire di olio nuovo il carter della trasmissione (vedi rabbocco
Fig. 21/a), fino all’altezza del foro d’ispezione (quantità 180 cc. -
olio: Q8 T35 - 80W).
• Riavvitare la vite d’ispezione (1) controllando lo stato di conser-
vazione della guarnizione relativa.
• Asciugare eventuali versamenti di olio sul pneumatico posteriore.