114
5.3 REGOLAZIONE LEVA FRENO ANTERIORE
• La manutenzione va limitata al controllo del livello liquido freni (vedi
paragrafo 4.4 - pag. 98).
• L’usura del disco anteriore e posteriore e delle pastiglie viene auto-
maticamente compensata e quindi non ha alcun effetto sul funziona-
mento del freno.
• Una sensazione di morbidezza alla leva del freno anterio-
re, potrebbe indicare presenza d’aria nel circuito idraulico:
in tal caso rivolgersi ad un nostro Centro Assistenza Auto-
rizzato per un controllo e l’eventuale spurgo del circuito stesso.
5.3 EINSTELLUNG DES BREMSHEBELS VORNE
• Die Wartung beschränkt sich auf die Kontrolle des Brems-
flüssigkeitstandes (siehe Absch. 4.4 - S. 98).
• Der Verschleiß der vorderen Bremsscheibe und der Bremsbeläge
wird automatisch ausgeglichen und hat keinerlei Einfluß auf die
Funktionsweise der Bremse.
• Läßt sich der Hebel der Vorderradbremse sehr weich ziehen,
so könnte dies ein Hinweis darauf sein, daß sich Luft im
Bremsflüssigkeitskreislauf befindet. In diesem Fall müssen Sie
sich an eine autorisierte Servicestelle wenden, um eine Kontrolle
und eine eventuelle Entlüftung des Bremsflüssigkeitskreislaufs
durchführen zu lassen.
5.4
CONTROLLO PASTIGLIE FRENO ANTERIORE
(verifica e usura)
• Si consiglia di far controllare lo stato delle pastiglie freno ogni 2.000
Km, presso un Centro Malaguti Autorizzato.
• Lo spessore minimo del ferodo non dovrà essere inferiore a 2
mm (Fig. 28).
• Nel caso lo spessore delle pastiglie sia prossimo al limite mini-
mo consentito, oppure esse siano danneggiate, sostituirle im-
mediatamente.
5.4 KONTROLLE DER BREMSBELÄGE VORNE
(Verschleiß)
• Der Zustand der Bremsbeläge vorne sollte alle 2.000 Km bei einer
autorisierten Malaguti-Servicestelle kontrolliert werden.
• Die Stärke des Bremsbelags muß mindestens 2 mm betragen
(Abb. 28).
• Wenn die Stärke schon bei knapp 2 mm liegt oder die Bremsbeläge
beschädigt sind, so müssen diese sofort ausgetauscht werden.
Fig. 28
MIN 2 mm