107
• After you have removed it, clean the elec-
trodes and the insulator carefully, using a
metallic brush.
Adjust the gap using a calibrated filler
gauge: the gap must be of 0.8 - 1.0 mm
(Fig. 26).
• Clean the spark plug with compressed air,
in order to prevent dirt from entering the
engine. Refit the spark plug screwing it
home by hand, then, with the proper span-
ner, tighten it moderately.
Note : spark plugs with a heat range differ-
ent from the recommended one may seri-
ously damage the engine.
Replace the spark plug if it has
cracks on the insulator or corroded
electrodes.
• Après avoir démonté la bougie, nettoyer
soigneusement les électrodes et l’isolant
à l’aide d’une petite brosse métallique.
Régler la distance des électrodes en
utilisant un’épaisseur calibrée : la distance
devra être de 0,8 à 1,0 mm (Fig. 26)
• Souffler énergiquement sur la bougie pour
éviter que d’éventuels résidus éliminés
entrent dans le moteur, et la remonter en
la vissant à fond à la main, puis, à l’aide de
la clef prévue à cet effet, la serrer
modérament.
Note : l’utilisation de bougies d’un degré
thermique différent du degré conseillé par
l’indication des sigles mentionnés, peuvent
endommager sérieusement le moteur.
Toute bougie dont l’isolant est lézardé ou
les électrodes corrodés doit être
changée.
• Después de haberla desmontado, limpiar
cuidadosamente los electrodos y el aislante
utilizando un cepillo metálico.
Regular la distancia de los electrodos
utilizando un micrómetro calibrado: la
distancia tiene que ser de 0,8-1,0 mm. (Fig.
26)
• Limpiar enérgicamente con un soplo para
evitar que los residuos entren en el motor y
volverla a montar enroscándola a mano
hasta el fondo y a continuación apretarla
moderadamente con la llave a propósito.
Nota: las bujías con grado térmico diferen-
te del que se deduce de las aconsejadas
pueden dañar gravemente el motor.
Hay que sustituir todas las bujías
que tengan grietas en el aislante o
electrodos corroídos.