7
Damage to enamel or rust
The cookware can nevertheless
continue to be used. In this case,
clean and dry the damaged area
and rub with oil. Store in a dry place.
Scratches may occur on surfaces
if the base of the cookware is dam
-
aged. We recommend purchasing
a new product in this case. We also
advise allergy sufferers (e.g. nickel,
iron) to replace cookware if the
enamel on the inside is damaged.
We offer a 10-year guarantee
under normal household use
for legitimate defects from the date
of purchase, documented by the
proof of purchase. Enamelled cast
iron is very durable. However, it can
be damaged if it falls onto or hits
hard surfaces. Such damage is not
covered by the 10-year guarantee.
We are not liable for
• Normal wear and tear
• Incision and scratch marks
• Damage due to overheating
• Damage caused by falling or
impact
• Defects caused by incorrect,
inappropriate and improper use,
negligence or improper storage
F
Nous vous remercions d’avoir
choisi une batterie de cuisine
de la série Calido noire mate.
Veuillez lire attentivement le ma-
nuel d’utilisation. Afin d’obtenir
durablement des résultats de
cuisson satisfaisants avec votre
batterie de cuisine en fonte, il
est indispensable de l’utiliser
correctement.
Les produits Calido noire mate
sont polyvalents.
Ainsi, ils vous permettent de
préserver tous les arômes dans vos
plats rôtis, braisés, bouillis, mijotés,
caramélisés, frits, marinés ou cuits
au four.
Le revêtement noir mat est particu-
lièrement adapté à la friture à chaud,
il relève les saveurs à la cuisson et
intensifie le goût.
Matériaux de grande qualité et
autres avantages
Les casseroles et cocottes de la
série Calido ont été fabriquées en
fonte massive et sont donc très
lourdes. Elles sont recouvertes, à
l’intérieur comme à l’extérieur, d’un
revêtement en émail les protégeant
contre la rouille et empêchant que
les aliments attachent.
La fonte et le revêtement en émail
se composent exclusivement de
matériaux de grande qualité contrô
-
lés conformément à des règles
internationales.
Avec le temps et au fil des cuissons,
une « patine » se forme sur le
revêtement mat et noir en émail à
l’intérieur de la casserole, ce qui
améliore encore ses performances.
Nous vous recommandons de
ne pas retirer cette patine lors du
nettoyage.
Avantages
La batterie de cuisine en fonte
émaillée est polyvalente et offre des
avantages uniques fort utiles dans
une cuisine moderne.
• Convient à tous les types de
cuisinières et aux températures
élevées.
• Garantit une répartition et une
conservation optimales de la
chaleur
• Est résistante et facile à entretenir
• Vous permet de servir élégamment
vos plats et la fonte les maintient
au chaud pendant longtemps.
Remarques
• Avant la première utilisation,
nettoyer la batterie de cuisine à
l’eau savonneuse chaude. Bien la
sécher !
• Pendant l’utilisation, éviter les
surchauffes. Les résultats de cuis
-
son pourraient en être dégradés.
Les températures moyennes ou
basses sont optimales pour la
plupart des aliments. Sélectionnez
la température souhaitée et adé
-
quate dès le début de la cuisson.
Consignes d’utilisation pour pré-
server le revêtement en émail
• Nous recommandons d’utiliser des
accessoires de cuisine en silicone,
en plastique ou en bois.
Veuillez ne rien couper sur le revê
-
tement en émail et n’utilisez pas de
malaxeurs ou mixeurs à batterie ou
électriques pour éviter les rayures
et les traces de coupure inesthé
-
tiques.
• Ne jamais faire chauffer de ma
-
Содержание Calido
Страница 21: ...21 1 2 3 220 230 C 3 30 1 2 3 4 Calido 1 3...
Страница 22: ...22 Calido 300 C 10 10...
Страница 25: ...25 AR Calido Calido Calido Calido Calido 1 2 3 220 230 30 3 1 2 3 4...
Страница 26: ...26 Calido 300 10 RU Calido Calido Calido Calido...
Страница 27: ...27 Calido 1 2 3 220 230 C 3 30 1 2 3...
Страница 28: ...28 1 3 Calido 300 C 10 10...
Страница 42: ...42 1 2 3 220 230 C 3 30 1 2 3 4 Calido...
Страница 43: ...43 1 3 Calido 300 C o o 10 10...
Страница 44: ...44 9000166 2021 4 Keck Lang GmbH Nordring 1 89558 Boehmenkirch Germany www kela de...