a.8
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
AVVERTENZE IMPORTANTI
IMPORTANT NOTICES
AVIS IMPORTANT
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
BOZZA
DRAFT
2) ATTENZIONE*
Questo motociclo dispone di avviamento elettrico ed è prodotto in due versioni.
VERSIONE “A”: con pulsanti di avviamento (1) e di stop motore (2);
VERSIONE “B”: con pulsante di avviamento (1) ed interruttore avviamento- arresto motore (3).
VERSIONE “A”
Questo motociclo NON dispone di interruttore per lavviamento-arresto motore pertanto, quando si opera sul veicolo, esiste il
pericolo di avviare il motore se inavvertitamente si toccasse il pulsante dell’interruttore sulla destra del manubrio.
Di conseguenza, PER TUTTE QUELLE OPERAZIONI CHE POTESSERO ANCHE MINIMAMENTE COMPORTARE IL RISCHIO DI
AVVIAMENTO ACCIDENTALE DEL MOTORE, É TASSATIVO SCOLLEGARE LA BATTERIA DALL’IMPIANTO ELETTRICO secondo le
istruzioni che seguono.
Per accedere alla batteria (3), è necessario:
- rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il perno posteriore (1) di fissaggio;
- sganciare l’elastico (2);
- rimuovere per primo il cavo negativo NERO poi quello positivo ROSSO (in fase di rimontaggio, collegare per primo il cavo
positivo ROSSO poi quello negativo NERO);
- estrarre la batteria (3) dal proprio alloggiamento.
Rimossa la batteria, premere UNA VOLTA SUL PULSANTE AVVIAMENTO motore per scaricare il condensatore (4) montato in
prossimità della bobina A.T.(5).
: dopo aver tolto la batteria NON rimuovere il condensatore perché, in caso di avviamento in questa condizione, si bruce-
rebbe il regolatore di tensione.
Nella VERSIONE “B”, per avviare il motore è necessario premere sull’interruttore (3) quindi sul pulsante (1).
2) ATTENTION*
This motorcycle is equipped with electric start and it is manufactured in two different versions.
“A” VERSION : motorcycle equipped with engine start button (1) and engine stop button (2);
“B” VERSION : motorcycle equipped with engine start button (1) and engine start - stop switch (3).
VERSION “A”
This motorcycle is NOT equipped with start-stop switch, therefore when working on the vehicle, there is the danger of engine
startup if the starter switch is inadvertently touched.
Consequently, FOR ALL THOSE OPERATIONS WHICH MAY EVEN HAVE A MINIMAL CHANCE OF ACCIDENTALLY STARTING-UP
THE ENGINE, IT IS ABSOLUTELY ESSENTIAL TO DISCONNECT THE BATTERY by following the instructions herewith.
To gain access to the battery (3):
- first turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove the saddle;
- release elastic (2);
- first remove the BLACK negative cable, then the RED positive cable (when reassembling, first connect the RED positive cable,
then the BLACK negative cable);
- remove the battery (3) from its housing.
After battery removal, push ONCE THE ENGINE START BUTTON in order to discharge the condenser (4) fastened near the H.T.
coil (5).
: after battery disassembly, DO NOT REMOVE the condenser from the frame: in case of engine starting in this condition, the
voltage regulator will be damaged.
VERSION “B”: in order to start the engine, it is necessary to push the switch (3) then the start button (1).
Содержание SM 400
Страница 58: ...A 33 Part N 8000 A2925 03 2004 GENERALITÀ GENERAL NOTES GENERALES ALLGEMEINES GENERALIDADES BOZZA DRAFT ...
Страница 95: ...B 37 Part N 8000 A2925 03 2004 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO BOZZA DRAFT ...
Страница 459: ...L 1 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 467: ...L 9 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA ...
Страница 483: ...L 25 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA ...
Страница 485: ...L 27 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA ...