D.18
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
BOZZA
DRAFT
Steuerhebeleinstellung und Ölstand der Hydraulischen Kupplung Prüfen
Diese Einstellung ist subjektiv, und ist daher vom persoenlichen Bedarf des
Fahrers abhaengig.
Anmerkung: Der Leerweg Muss Mindestens 3 mm Betragen.
Für die Einstellung die Einstellschraube (B) drehen.
Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermassen vorgehen:
- Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg
abnehmen;
- den Zylinder (3) des Befehles Kupplung waagerecht und prüfen, daß der
Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 mm (0.16 in.) von der höheren Grenze
(A) vom Körper der Pumpe;
- wenn notwendig, des flüssig vorgeschriebenen Types hinzufügen (auf der
TABELLE VON SCHMIERUNG ist sehen).
: KEINESFALLS Bremsflüssigkeit Einfüllen.
Zum Anbauen ist in umgekehrter Reihenfolge zu verfahren.
Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe “Karte der
periodischen Wartung”): wenn die Rohrleitung (C) Zeichen von Wucher oder
Rissen vorstellt dann sind, die Letzten auszuwechseln.
Ajuste palanca de mando y control nivel fluido embrague hidráulico
Esta regulación es subjectiva y por tanto el piloto establecerà la entitad de
esta interveción según sus necesidades.
Nota: el juego deberà ser siempre al menos de 3 mm.
Para regular actúe en el ajuste (B).
Para controlar el nivel del fluido, actúe del modo siguiente:
- retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana bomba;
- con el cilindro maestro (3) en posición horizontal, el nivel del fluido deberà
ser a 4 mm (0.16 in.) del tope superior (A) del corpo bomba
- si necesario, rellenar (usar fluido indicado en la TABLA DE LUBRICACION,
RELLONES)
: En NINGUN caso utilizar liquido de frenos.
Volver a montar los componentes quitados en precedencia.
Controre periódicamente el manguito de conexión (ver “Ficha de manteni-
mento periódico): si en el tubo (C) se presentaran señales de usura o
grietas, es conveniente subtituirlo.
Содержание SM 400
Страница 58: ...A 33 Part N 8000 A2925 03 2004 GENERALITÀ GENERAL NOTES GENERALES ALLGEMEINES GENERALIDADES BOZZA DRAFT ...
Страница 95: ...B 37 Part N 8000 A2925 03 2004 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO BOZZA DRAFT ...
Страница 459: ...L 1 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 467: ...L 9 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA ...
Страница 483: ...L 25 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA ...
Страница 485: ...L 27 Part N 8000 A2925 03 2004 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS DRAFT BOZZA ...