manualshive.com logo in svg
background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

4

g

l’utilizzatore.

Dal corretto uso e dall’adeguata

manutenzione dipende il regolare

funzionamento dell’attrezzatura. È

consigliabile quindi, osservare

scrupolosamente quanto descritto

allo scopo di prevenire un qualsiasi

inconveniente che potrebbe pregiu-

dicare il buon funzionamento e la sua

durata. 

È altresì importante attener-

si a quanto descritto nel presente

opuscolo in quanto la 

Ditta

Costruttrice declina ogni e qualsiasi

responsabilità dovuta a negligenza

ed alla mancata osservanza di tali

norme.

La Ditta Costruttrice, è comunque a

completa disposizione per assicu-

rare un’immediata e accurata assi-

stenza tecnica e tutto ciò che può

essere necessario per il miglior fun-

zionamento e la massima resa del-

l’attrezzatura.

1.2 GARANZIA

- Verificare all’atto della consegna

che l’attrezzatura non abbia subito

danni durante il trasporto e che gli

accessori siano integri e al comple-

to.

-

 

Eventuali reclami dovranno essere

presentati per iscritto entro 8 (otto)

giorni dal ricevimento

.

- L’acquirente potrà far valere i suoi

diritti sulla garanzia solo quando egli

abbia rispettato le condizioni concer-

nenti la prestazione della garanzia,

riportate nel contratto di fornitura.

- La garanzia ha validità di un anno,

contro ogni difetto dei materiali, dal-

la data di consegna dell’attrezzatu-

ra.

- La garanzia non include le spese

di manodopera e di spedizione (il

materiale viaggia a rischio e perico-

lo del destinatario).

- Sono ovviamente esclusi dalla ga-

ranzia i danni eventualmente causati

user.

Regular operation depends on the

correct use and adequate

maintenance of the equipment. It is

advisable therefore to observe

scrupulously what is described in

order to prevent any inconveniences

that could prejudicate proper

operation and duration.

It is just as important to keep to what

is described in this booklet since 

the

Manufacturer declines all

responsibility due to negligence

and non-observance of these rules.

At any rate the Manufacturer is

available to assure immediate and

accurate technical assistance and all

that may be necessary for the

improved operation and better per-

formance of the equipment.

1.2 GUARANTEE

- On delivery, check that the

equipment has not been damaged

during transport and that the

accessories are integral and comple-

te.

- Possible claims must be

presented in writing within eight

days of receipt.

- The purchaser will enforce his rights

on the guarantee only when he has

respected the conditions concerning

the benefit of the guarantee, set out

in the supply contract.

- The guarantee is valid for a year,

against all defects of material, from

the date of delivery of the equipment.

- The guarantee does not include

working and shipping costs (the

material is shipped at the

consignee’s own risk).

- Obviously, all damage to persons

or things are excluded from the

Maschine beschädigen und stellt

für den Verbraucher grosse Gefahr

dar.

Die richtige Betriebsweise des

Geräts hängt vom korrekten

Gebrauch und der regelmässigen

Wartung ab.

Das hier beschriebenen

Anleitungen müssen daher zur

Verhütung jeder Art von Störung, die

den richtigen Betrieb und die

Lebensdauer der Maschine

beeinschränken kännte, absolut

beachtet werden. 

Bei Nicht-

Beachtung dieser Bestimmungen

und im Fall von Nachlässigkeit lehnt

der Hersteller jegliche Haftung ab.

Der Hersteller steht auf jeden Fall

für sofortige und sorgfältige

technische Beihilfe und für alles, was

zum Erreichen der besten

Betriebsweise und Höchstleistung

des Geräts beitragen kann kann, zur

vollen Verfügung.

1.2 GARANTIE

- Bei Auslieferung sicherstellen, daß

das Gerät keine Transportschäden

aufweist und  das Zubehör

unbeschädigt und vollständig ist.

- Etwaige Reklamationen müssen

innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt

schriftlich eingereicht werden.

- Der Käufer kann seine

Garantieansprüche nur geltend

machen, wenn er die im Liefervertrag

aufgefährten Garantiebedingungen

eingehalten hat.

- Die Garantie erstreckt sich auf ein

Jahr ab Lieferdatum des Geräts

gegen jeglichen Materialfehler.

- Die Garantie schliesst die Kosten

für Arbeitskraft und Spedition nicht

ein (das Material reist auf Gefahr des

Empfängers)

- Von der Garantie sind Schäden

an Personen oder Gegenständen

ausgeschlossen.

danger pour l’usager.

Le fonctionnement régulier de

l’équipement dépend de son

utilisation correcte et de son entretien

adéquat. Nous conseillons donc de

respecter scrupuleusement les

instructions pour éviter tout

inconvénient qui pourrait

compromettre le bon

fonctionnement et la durée de

l’équipement. Il est aussi important

de respecter les instructions de cette

brochure parce que la 

Maison

Constructrice décline toute

responsabilité due à négligence et

au non respect de ces normes.

La Maison Constructrice demeure à

Votre entiére disposition pour garan-

tir une assistance technique

immédiate et soignée et tout ce qui

peut être nécessaire pour le meilleur

fonctionnement et le rendement

maximim de l’équipement.

1.2 GARANTIE

- Au moment de la livraison de

votre machine vérifiez si elle n’a pas

été endommagée pendant le

transport et si tous les accessoires

sont en bon état.

- Les réclamations éventuelles

devront être présentées par écrit

dans un délai de 8 jours à compter

de la réception.

- L’acheteur ne pourra faire valoir

ses droits de garantie que s’il a

respecté les conditions

correspondantes, indiquèes dans le

contrat de fourniture.

- La garantie est valable pour un

an contre tout défaut du matériel, à

partir de la date de livraison de

l’équipement.

- La garantie ne comprend pas les

frais de main-d’oeuvre et

d’expédition (le matériel est

transporté aux risques et périls du

destinataire)

- La garantie exclut naturellement

serio peligro para el utilizador.

Del uso correcto y el mantenimiento

adecuado depende el

funcionamiento regular del equipo;

por consiguiente, se aconseja

respetar escrupulosamente lo

descrito al objeto de prevenir

cualquier inconveniente que podría

perjudicar el buen funcionamiento y

su duración. Asimismo, es impor-

tante ajustarse a lo explicado en el

presente opúsculo, ya que la 

Casa

Fabricante se exime de cualquier

responsabilidad debida al descuido

y a la no vigilancia de las normas

mencionadas

. De todas formas, la

Casa Fabricante está a completa

disposición para asegurar una

inmediata y esmerada asistencia

técnica, así como tambén todo lo que

podrá precisarse para mejorar el

funcionamiento y obtener el máximo

rendimiento del equipo.

1.2 GARANTÍA

- Verificar durante la entrega que

el equipo no haya sufrido daños en

el transporte,  que todos los

accesorios estén íntegros y que no

falte ninguno de ellos.

- Eventuales reclamaciones

tendrán que presentarse por

escrito dentro de los 8 d’as tras la

recepción

.

- El comprador podrá hacer valer

sus derechos sobre la garantía sólo

si habrá respetado las condiciones

concernientes la prestación de la

garantía mencionadas en el contrato

de provisión.

- La garantía tiene validez por un

año contra cualquier defecto de los

materiales, contado a partir de la

fecha de entrega del equipo.

- La garantía no incluye los gastos

de mano de obra y envío (el material

viaja por cuenta y riesgo del

destinatario).

- Obviamente están excluidos de

Содержание PE 250

Страница 1: ...DE FR FR FR FR FR ES ES ES ES ES USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES D TACH ES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZ...

Страница 2: ...3 3 2 Einstellung der Spurreisserscheiben 28 3 3 3 L nge des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapf...

Страница 3: ...e eignet sich zum Auss en von Getreide wie Weizen Gerste Korn Hafer Reis F r Futterpflanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharr...

Страница 4: ...bsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann kann zur vollen Verf gung 1 2 GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und...

Страница 5: ...benen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden verursachten Fehlern Wenn ohne schriftliche Bevollm chti gung des...

Страница 6: ...hen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the models provided must be considered as non binding We reserve the right to change them without notice 1 5 HANDLING If the machine is handled it must...

Страница 7: ...ive 12 Identification plate 1 Saatkasten 2 Gebl se 3 S belschar 4 Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreieckiger Schnellanschlu 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 St tzfu 10 Spurrei er 11 Dre...

Страница 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Страница 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Страница 10: ...Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbeiten Maschinen sch den entstehen k nnen Vor dem ersten Gebrauch der Maschine alle Anweisungen aufmerksam lesen im Zweifel...

Страница 11: ...in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor Inbetriebnahme des Schleppers und der Maschine selbst alle Sicherheitvorrichtungen f r Transport und Gebrauch auf ihre Unversehrthe...

Страница 12: ...Maschinenzustand kontrollieren und sicherstellen da die Verschlei teile sich in gutem Zustand befinden 18 Vor dem Auskuppeln der Vorrichtung aus dem Drei Punkt Anschlu ist der Steuerhebel des Hubwerk...

Страница 13: ...er Frontballast anzubringen um das Gewicht auf den Achsen auszugleichen Die bereinstimmung der Schlepperleistung mit dem Gewicht das die S maschine auf die Dreipunkte Kupplung bertr gt pr fen Im Zweif...

Страница 14: ...durch eine getragene oder geschleppte Maschine beeintr chtigt werden k nnen 30 In Kurven auf die erh hte Fliehkraft achten die durch die weit vom Schwerpunkt entfernte Position der angeschlossenen Mas...

Страница 15: ...n wenn ihre Kardanwelle mit berbelastungssicherheits und Schutzvorrichtungen versehen ist und wenn diese mit der speziellen Kette befestigt sind 37 Ausschlie lich die vom Hersteller vorgesehene Kardan...

Страница 16: ...welle immer ausschalten wenn die Kardanwelle einen zu gro en Winkel einnimmt nie ber 10 Grad Abb 6 und wenn sie nicht gebraucht wird 48 Die Kardanwelle nur reinigen und fetten wenn die Zapfwelle ausge...

Страница 17: ...ntage Wartungs R e i n i g u n g s Zusammenbauarbeiten usw sind als Vorsichtsma nahme geeignete St tzen unter dem Ger t anzubringen 54 Die Ersatzteile m ssen den vom Hersteller festgelegten Anspr chen...

Страница 18: ...er Anschlu hat ausschlie lich auf einer horizontalen Fl che und mit auf die St tzbeine abgestellter S maschine durchgef hrt zu werden 1 Die mit der S maschine mitgelieferte Riemenscheibe an die vorder...

Страница 19: ...d osciller ainsi que les roues motrices et la herse couvre graines Contr ler que l quipement soit dans la position correcte perpendiculaire au terrain dans le cas contraire agir sur le troisi me point...

Страница 20: ...G Fur den Transport der Samaschine mussen immer die vom Hersteller empfohlenen Anweisungen befolgt werden 3 1 3 POSITION DER S MASCHINE Es ist wichtig die Position der S maschine auf der diese tragend...

Страница 21: ...rgehenden Punkt 2 beschrieben vorzugehen ist 3 Sicherstellen da die S elemente einen angemessenen Ausschlag haben indem die Endanschlagschrauben derselben eingestellt werden 4 Die H he der Schlepperhu...

Страница 22: ...n genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln der S emaschine ist es wichtig da dieser Eingriff auf ebenem Boden durchgef hrt wird 1 Die Geh use abnehmen die Riemen und die Riememscheibe von der Aus...

Страница 23: ...da der Antrieb in diesem Fall aus dem roten Treibrad Z14 und dem angetriebenen Rad Z28 zusammengesetzt ist Bei der Durchf hrung der im Kapitel 3 2 3 beschriebenen S probe wird festgestellt da die ver...

Страница 24: ...ndet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen ACHTUNG Die korrekte Position der Sperrfeder wird durch einen Klick angezeigt Le ressort de blocage cf E fig 12 permet de modifier l ouvert...

Страница 25: ...Werten der Einstellungstabelle in der linken Spalte DOSIERPR FUNG Nach der Einstellung der Dosiervorrichtung ist eine Dosierpr fung erforderlich um die korrekte Ausstreuung zu kontrollieren denn die...

Страница 26: ...er befindet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist auf...

Страница 27: ...la tabella costituiscono solo valori indicativi in quanto il peso specifico e la grandezza dei granelli sono spesso diversi Si raccoman da pertanto di compiere una prova di rotazione La quantit misura...

Страница 28: ...atgut f llt automatisch tiefer in den Boden Der Druck kann auch einzeln eingestellt werden indem auf die Federn eingewirkt wird um die Position der Kettenringe zu ndern 3 3 2 EINSTELLUNG DER SPURREISS...

Страница 29: ...in das Innere des Maschinenk rpers drehen Einstellung der Anlage Die Hydraulikanlage der Reihen kennzeichnung verf gt ber einen Durchflu verteiler D Abb 17 um einen abwechselnden Betrieb der beiden A...

Страница 30: ...NGE DES SPURREISSERARMES F r die korrekte Einstellung der Armlange mu auf Abb 18 und auf folgende Regel Bezug genommen werden L D N 1 C 2 wo L Abstand zwischen dem letzten Au enelement und dem Spurrei...

Страница 31: ...kann mittels des Zuges der Federn A und der Einstellung der Zugstange B ge ndert werden Abb 20 3 4 VOR ARBEITSBEGINN Vor Arbeitsbeginn sind alle auf dem Abziehbild Nr 10 GREASE auf Seite 8 dieses Hef...

Страница 32: ...r Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Motordrehzahl zu fahren Es besteht die Gefahr da die Gebl semaschine bricht W hrend des Verteilens soll die Drehzahl der Zapfwelle nich...

Страница 33: ...etreten sind Fremdk rper k nnen den einwandfreien Betrieb beeintr chtigen Auf jeden Fall ist zu kontrollieren da die Saatgutf rderrohre nicht verstopft sind Die S egeschwindigkeit mu dem Bodentyp und...

Страница 34: ...arren zu vermeiden Aus dem gleichen Grund ist es zu vermeiden bei auf dem Boden aufliegender S emaschine r ckw rts zu fahren Es ist zu beachten da w hrend der Samenf llung keine anderen K rper Schnure...

Страница 35: ...die Gefahr von Unf llen zu vermeiden ist daher bei der Kontrolle eventueller undichter Stellen ausschlie lich daf r geeignetes Werkzeug zu verwenden ACHTUNG Den zul ssigen Druck der Hydraulikanlage ni...

Страница 36: ...weniger staubiger Umgebung jahre szeitliche Faktoren usw schwanken Im Fall von schwierigeren Arbeitsbedin gun gen m ssen die Wartungsein griffe h ufiger durchgef hrt werden Vor Einspritzen von Fett in...

Страница 37: ...nzug der Mutterschrauben der S scharenreisser berpr fen Die Antriebsketten schmieren Die Spurreisserscheiben schmieren Riemenspannung berpr fen Den Nebenantrieb regelm ig gem den vom Hersteller gelief...

Страница 38: ...dieses Eingriffes ist die Ablassklappe wieder mit der Fl gelmutter zu verschliessen 5 0 7 RUHEPERIODEN Am Ende der Saison oder wenn eine lange Ruhezeit vorgesehen ist wird folgendes empfohlen 1 Das Sa...

Страница 39: ...GE BEI ST RUNGEN 5 1 1 VERSTOPFUNG DER ROHRE Entsprechend der Tebelle der Rotationsprobe die Position der Drosselklappen berpr fen Die Pflugmesser sind mit feuchter Erde verstopf Die Verteilerrohre si...

Страница 40: ...ulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Beleuchtungs f r Stra entransport Ausstattung auf Anfrage Samenabdeckeregge Spurlockere 2 2 Schutiefembegrenzer Elektrinische...

Страница 41: ...ng des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufgrund h herer Gewal...

Страница 42: ...ALES UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the following specifications Das...

Отзывы: